際際滷

際際滷Share a Scribd company logo
Net-Translators May 15,2014 Page 1 of 1
My TransKit Checklist
High-level list: Specific items vary per customer
Files, Instructions, Contacts, and Resources
1. Source Files
a. Word docs, FrameMaker, RoboHelp, Flare, HTML files, UI strings, etc.
2. Instructions
a. Languages and Locales
i. E.g. Spanish (Mexico), French (Canada), English UK, etc.
b. What to translate/not to translate
c. Deliverables
i. Formats
1. Graphics localization instructions
2. Expected output
(RoboHelp, Flare PDF, compiled help, etc.)
ii. Naming conventions
iii. Technical details
d. Limitations
3. Training and resources
(This can be a one-time item for each product)
a. Training documents, WebEx recordings, videos, etc.
b. Software build
4. Reference material
a. User guides
b. Previously translated material
(if done by a different agency or translator)
5. Glossary/TermBase
6. Translation memory
7. Style guide
8. Contact information / Preferred communication channels
(Email, Skype, Web portal, etc.)
a. For customer
b. For translators
c. For Project Manager
9. Deadlines
a. Word count or estimated word count
b. Drop schedule
10. Payment / budget information

More Related Content

What's hot (11)

Research 13. POS (parts of speech) tagger
Research 13. POS (parts of speech) taggerResearch 13. POS (parts of speech) tagger
Research 13. POS (parts of speech) tagger
University of Education, Lahore
Issues in Globalization of E-Learning Content and Accessibility
Issues in Globalization of E-Learning Content and AccessibilityIssues in Globalization of E-Learning Content and Accessibility
Issues in Globalization of E-Learning Content and Accessibility
Greg SHIN
Pp110 ilr 2
Pp110 ilr 2Pp110 ilr 2
Pp110 ilr 2
Tasha Troy
Pp110 ilr
Pp110 ilrPp110 ilr
Pp110 ilr
Tasha Troy
Translation for and in the government - Amanda Curry (FBI)
Translation for and in the government - Amanda Curry (FBI)Translation for and in the government - Amanda Curry (FBI)
Translation for and in the government - Amanda Curry (FBI)
TAUS - The Language Data Network
Dan Resume
Dan ResumeDan Resume
Dan Resume
Daniel Wilde
Nicoutline
NicoutlineNicoutline
Nicoutline
maddysigns
Experiences from Two Latin American PhD Students in Ireland
Experiences from Two Latin American PhD Students in IrelandExperiences from Two Latin American PhD Students in Ireland
Experiences from Two Latin American PhD Students in Ireland
Think Latin America
MNPS WIDA Transformations
MNPS WIDA TransformationsMNPS WIDA Transformations
MNPS WIDA Transformations
mollystovall
Errors
ErrorsErrors
Errors
愕悋惘悸 悖忰惆
11 terms in corpus linguistics1 (1)
11 terms in corpus linguistics1 (1)11 terms in corpus linguistics1 (1)
11 terms in corpus linguistics1 (1)
ThennarasuSakkan
Issues in Globalization of E-Learning Content and Accessibility
Issues in Globalization of E-Learning Content and AccessibilityIssues in Globalization of E-Learning Content and Accessibility
Issues in Globalization of E-Learning Content and Accessibility
Greg SHIN
Pp110 ilr 2
Pp110 ilr 2Pp110 ilr 2
Pp110 ilr 2
Tasha Troy
Translation for and in the government - Amanda Curry (FBI)
Translation for and in the government - Amanda Curry (FBI)Translation for and in the government - Amanda Curry (FBI)
Translation for and in the government - Amanda Curry (FBI)
TAUS - The Language Data Network
Experiences from Two Latin American PhD Students in Ireland
Experiences from Two Latin American PhD Students in IrelandExperiences from Two Latin American PhD Students in Ireland
Experiences from Two Latin American PhD Students in Ireland
Think Latin America
MNPS WIDA Transformations
MNPS WIDA TransformationsMNPS WIDA Transformations
MNPS WIDA Transformations
mollystovall
11 terms in corpus linguistics1 (1)
11 terms in corpus linguistics1 (1)11 terms in corpus linguistics1 (1)
11 terms in corpus linguistics1 (1)
ThennarasuSakkan

Similar to My trans kit checklist gw1 ds1_gw3 (20)

Olf2016
Olf2016Olf2016
Olf2016
Dru Lavigne
Tlf2016
Tlf2016Tlf2016
Tlf2016
Dru Lavigne
Scripting languages presentation_michel_patrickfrancis
Scripting languages presentation_michel_patrickfrancisScripting languages presentation_michel_patrickfrancis
Scripting languages presentation_michel_patrickfrancis
oloofrank
Lfnw2016
Lfnw2016Lfnw2016
Lfnw2016
Dru Lavigne
Introduction to OmegaT
Introduction to OmegaTIntroduction to OmegaT
Introduction to OmegaT
Qabiria
Machine Translation Master Class at the EUATC Conference by Diego Bartolome
Machine Translation Master Class at the EUATC Conference by Diego BartolomeMachine Translation Master Class at the EUATC Conference by Diego Bartolome
Machine Translation Master Class at the EUATC Conference by Diego Bartolome
tauyou
Phpconf taiwan-2012
Phpconf taiwan-2012Phpconf taiwan-2012
Phpconf taiwan-2012
Hash Lin
Fossetcon15
Fossetcon15Fossetcon15
Fossetcon15
Dru Lavigne
ADAPT Centre and My NLP journey: MT, MTE, QE, MWE, NER, Treebanks, Parsing.
ADAPT Centre and My NLP journey: MT, MTE, QE, MWE, NER, Treebanks, Parsing.ADAPT Centre and My NLP journey: MT, MTE, QE, MWE, NER, Treebanks, Parsing.
ADAPT Centre and My NLP journey: MT, MTE, QE, MWE, NER, Treebanks, Parsing.
Lifeng (Aaron) Han
Markdown - friend or foe?
Markdown - friend or foe?Markdown - friend or foe?
Markdown - friend or foe?
Ellis Pratt
Workshop on the tauyou machine translation platform
Workshop on the tauyou machine translation platformWorkshop on the tauyou machine translation platform
Workshop on the tauyou machine translation platform
tauyou
Putting DITA Localization into Practice
Putting DITA Localization into PracticePutting DITA Localization into Practice
Putting DITA Localization into Practice
XMetaL
Fhbib Chronology2
Fhbib Chronology2Fhbib Chronology2
Fhbib Chronology2
translit
PDF/A: A Preservation Format
PDF/A: A Preservation Format PDF/A: A Preservation Format
PDF/A: A Preservation Format
Geof Huth
Translation overview presentation
Translation overview presentationTranslation overview presentation
Translation overview presentation
Brian LeVene
2010 tool forum ata handout
2010 tool forum ata handout2010 tool forum ata handout
2010 tool forum ata handout
ascetlan
The Ring programming language version 1.4 book - Part 2 of 30
The Ring programming language version 1.4 book - Part 2 of 30The Ring programming language version 1.4 book - Part 2 of 30
The Ring programming language version 1.4 book - Part 2 of 30
Mahmoud Samir Fayed
Federico Feroldi Php In Yahoo
Federico Feroldi Php In YahooFederico Feroldi Php In Yahoo
Federico Feroldi Php In Yahoo
Federico Feroldi
ppt2
ppt2ppt2
ppt2
sampane6
documentation-testing.ppt
documentation-testing.pptdocumentation-testing.ppt
documentation-testing.ppt
Gaurav Nigam
Scripting languages presentation_michel_patrickfrancis
Scripting languages presentation_michel_patrickfrancisScripting languages presentation_michel_patrickfrancis
Scripting languages presentation_michel_patrickfrancis
oloofrank
Introduction to OmegaT
Introduction to OmegaTIntroduction to OmegaT
Introduction to OmegaT
Qabiria
Machine Translation Master Class at the EUATC Conference by Diego Bartolome
Machine Translation Master Class at the EUATC Conference by Diego BartolomeMachine Translation Master Class at the EUATC Conference by Diego Bartolome
Machine Translation Master Class at the EUATC Conference by Diego Bartolome
tauyou
Phpconf taiwan-2012
Phpconf taiwan-2012Phpconf taiwan-2012
Phpconf taiwan-2012
Hash Lin
ADAPT Centre and My NLP journey: MT, MTE, QE, MWE, NER, Treebanks, Parsing.
ADAPT Centre and My NLP journey: MT, MTE, QE, MWE, NER, Treebanks, Parsing.ADAPT Centre and My NLP journey: MT, MTE, QE, MWE, NER, Treebanks, Parsing.
ADAPT Centre and My NLP journey: MT, MTE, QE, MWE, NER, Treebanks, Parsing.
Lifeng (Aaron) Han
Markdown - friend or foe?
Markdown - friend or foe?Markdown - friend or foe?
Markdown - friend or foe?
Ellis Pratt
Workshop on the tauyou machine translation platform
Workshop on the tauyou machine translation platformWorkshop on the tauyou machine translation platform
Workshop on the tauyou machine translation platform
tauyou
Putting DITA Localization into Practice
Putting DITA Localization into PracticePutting DITA Localization into Practice
Putting DITA Localization into Practice
XMetaL
Fhbib Chronology2
Fhbib Chronology2Fhbib Chronology2
Fhbib Chronology2
translit
PDF/A: A Preservation Format
PDF/A: A Preservation Format PDF/A: A Preservation Format
PDF/A: A Preservation Format
Geof Huth
Translation overview presentation
Translation overview presentationTranslation overview presentation
Translation overview presentation
Brian LeVene
2010 tool forum ata handout
2010 tool forum ata handout2010 tool forum ata handout
2010 tool forum ata handout
ascetlan
The Ring programming language version 1.4 book - Part 2 of 30
The Ring programming language version 1.4 book - Part 2 of 30The Ring programming language version 1.4 book - Part 2 of 30
The Ring programming language version 1.4 book - Part 2 of 30
Mahmoud Samir Fayed
Federico Feroldi Php In Yahoo
Federico Feroldi Php In YahooFederico Feroldi Php In Yahoo
Federico Feroldi Php In Yahoo
Federico Feroldi
documentation-testing.ppt
documentation-testing.pptdocumentation-testing.ppt
documentation-testing.ppt
Gaurav Nigam

More from David Sommer (7)

Sample ui string queries sheet1
Sample ui string queries sheet1Sample ui string queries sheet1
Sample ui string queries sheet1
David Sommer
Sample email submission
Sample email submissionSample email submission
Sample email submission
David Sommer
My trans kit checklist gw1 ds1_gw3
My trans kit checklist gw1 ds1_gw3My trans kit checklist gw1 ds1_gw3
My trans kit checklist gw1 ds1_gw3
David Sommer
Glossary
GlossaryGlossary
Glossary
David Sommer
Sample of instructions
Sample of instructionsSample of instructions
Sample of instructions
David Sommer
Sample email submission
Sample email submissionSample email submission
Sample email submission
David Sommer
Sample of instructions
Sample of instructionsSample of instructions
Sample of instructions
David Sommer
Sample ui string queries sheet1
Sample ui string queries sheet1Sample ui string queries sheet1
Sample ui string queries sheet1
David Sommer
Sample email submission
Sample email submissionSample email submission
Sample email submission
David Sommer
My trans kit checklist gw1 ds1_gw3
My trans kit checklist gw1 ds1_gw3My trans kit checklist gw1 ds1_gw3
My trans kit checklist gw1 ds1_gw3
David Sommer
Sample of instructions
Sample of instructionsSample of instructions
Sample of instructions
David Sommer
Sample email submission
Sample email submissionSample email submission
Sample email submission
David Sommer
Sample of instructions
Sample of instructionsSample of instructions
Sample of instructions
David Sommer

My trans kit checklist gw1 ds1_gw3

  • 1. Net-Translators May 15,2014 Page 1 of 1 My TransKit Checklist High-level list: Specific items vary per customer Files, Instructions, Contacts, and Resources 1. Source Files a. Word docs, FrameMaker, RoboHelp, Flare, HTML files, UI strings, etc. 2. Instructions a. Languages and Locales i. E.g. Spanish (Mexico), French (Canada), English UK, etc. b. What to translate/not to translate c. Deliverables i. Formats 1. Graphics localization instructions 2. Expected output (RoboHelp, Flare PDF, compiled help, etc.) ii. Naming conventions iii. Technical details d. Limitations 3. Training and resources (This can be a one-time item for each product) a. Training documents, WebEx recordings, videos, etc. b. Software build 4. Reference material a. User guides b. Previously translated material (if done by a different agency or translator) 5. Glossary/TermBase 6. Translation memory 7. Style guide 8. Contact information / Preferred communication channels (Email, Skype, Web portal, etc.) a. For customer b. For translators c. For Project Manager 9. Deadlines a. Word count or estimated word count b. Drop schedule 10. Payment / budget information