際際滷

際際滷Share a Scribd company logo
5 Reasons Why Machines Can
Never Replace Human Translators
Why not just use these tools ?
 its free
 its fast
 accessibility from anywhere
 ability to get the gist of a text quickly
However when you need
 Market-Ready Translations of a Publishable Quality
- grammatically correct
- able to capture the essence and
meaning of the original
 Which are required to be
Are you still willing to put your reputation at
stake by trusting machines to do the job for you?
Here are some reasons why Machine Translators
can never replace Human Translators
1. You cannot program a machine to
understand culture
Cannot recognize idioms, slang and in some
instances, names.
Can only rigidly perform word-for word translations
Machine Translators
Human Translators
understand culture
skilful enough to find suitable
equivalents
able to pick up nuances that are
undetectable by machines.
5 reasons why machine translators can never replace human translators
5 reasons why machine translators can never replace human translators
5 reasons why machine translators can never replace human translators
5 reasons why machine translators can never replace human translators
5 reasons why machine translators can never replace human translators
3.Only Humans
Can Replicate
Style & Tone
Every Document Consist of
 a certain Style and Tone
 it can be Funny Poetic or Persuasive
Resulting
in
Machine Translators Lacks
a flat and soul-less product
 the intricate nuances
 intended tone of the original
Human emotions can only be
recreated by Human Translators
4. Creators of Machine Translation Programs
has acknowledge that they are not meant to
replace human translators.
Disclaimers made by renowned
Machine Translation products
SYSTRAN strives to achieve the highest
possible accuracy, however no automated
translation is perfect nor is it intended to
replace human translators
Bing Translator Automatic translation can
help you understand the gist of the
translated text but is no substitute for a
professional human translator
5. No translation can ever
be complete without the
human touch
 Even as machine translators become
more efficient in churning translations
that are more understandable
 The need for humans to be part of the
equation is always there.
 Proof readers and copyeditors are still
needed to ensure that a piece of
translation is cohesive and grammatical.
A human translator can put in the finishing
touches to a piece of work, enhancing and
localizing it for your target audience.
Food for thought
Translation is most likely needed as one is not equally
proficient in the source and target language.
If you can barely comprehend text in the target
language, how can you judge if a piece of text is well
translated?
Why risk putting your Brand and Reputation at
stake with unreliable machine translations?
Only professional native
translators can fully grasp
how languages work
Get your documents geared up for the market.
Do the wise thing and
engage Professional and
Trustworthy Translators
Tel: + 65 6577 4646
www.verztec.com
Corporate Headquarters
10 Jalan Besar #16-02,
Sim Lim Tower
Singapore 208787
Fax: + 65 6577 4647

More Related Content

5 reasons why machine translators can never replace human translators

  • 1. 5 Reasons Why Machines Can Never Replace Human Translators
  • 2. Why not just use these tools ? its free its fast accessibility from anywhere ability to get the gist of a text quickly
  • 3. However when you need Market-Ready Translations of a Publishable Quality - grammatically correct - able to capture the essence and meaning of the original Which are required to be
  • 4. Are you still willing to put your reputation at stake by trusting machines to do the job for you?
  • 5. Here are some reasons why Machine Translators can never replace Human Translators
  • 6. 1. You cannot program a machine to understand culture
  • 7. Cannot recognize idioms, slang and in some instances, names. Can only rigidly perform word-for word translations Machine Translators
  • 8. Human Translators understand culture skilful enough to find suitable equivalents able to pick up nuances that are undetectable by machines.
  • 15. Every Document Consist of a certain Style and Tone it can be Funny Poetic or Persuasive
  • 16. Resulting in Machine Translators Lacks a flat and soul-less product the intricate nuances intended tone of the original
  • 17. Human emotions can only be recreated by Human Translators
  • 18. 4. Creators of Machine Translation Programs has acknowledge that they are not meant to replace human translators.
  • 19. Disclaimers made by renowned Machine Translation products
  • 20. SYSTRAN strives to achieve the highest possible accuracy, however no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators
  • 21. Bing Translator Automatic translation can help you understand the gist of the translated text but is no substitute for a professional human translator
  • 22. 5. No translation can ever be complete without the human touch
  • 23. Even as machine translators become more efficient in churning translations that are more understandable The need for humans to be part of the equation is always there. Proof readers and copyeditors are still needed to ensure that a piece of translation is cohesive and grammatical.
  • 24. A human translator can put in the finishing touches to a piece of work, enhancing and localizing it for your target audience.
  • 25. Food for thought Translation is most likely needed as one is not equally proficient in the source and target language. If you can barely comprehend text in the target language, how can you judge if a piece of text is well translated?
  • 26. Why risk putting your Brand and Reputation at stake with unreliable machine translations?
  • 27. Only professional native translators can fully grasp how languages work
  • 28. Get your documents geared up for the market.
  • 29. Do the wise thing and engage Professional and Trustworthy Translators
  • 30. Tel: + 65 6577 4646 www.verztec.com Corporate Headquarters 10 Jalan Besar #16-02, Sim Lim Tower Singapore 208787 Fax: + 65 6577 4647