Sou o poeta cujas palavras foram roubadas, sou o camale達o sob amea巽a, um ser em perfei巽達o, aquele que rasteja em dire巽達o ao Sol! Perdido num mundo de faces (belo, por辿m surdo), nada me parece novo, nem familiar, exceto o que enxergo em voc棚: 辿 como olhar com seus olhos, beijar teus beijos, sentir com o teu cora巽達o. Mas aos olhos da humanidade, sou apenas um n炭mero, um emaranhado de retalhos constru鱈do em 20 e poucos anos. Sou mais um homem que vive, que come, sangra e tem vontade, ponto final... Toda vez que me descrevo, lembro um pouco de voc棚: voc棚 est叩 sob minha pele, correndo por minhas veias...
Weve updated our privacy policy so that we are compliant with changing global privacy regulations and to provide you with insight into the limited ways in which we use your data.
You can read the details below. By accepting, you agree to the updated privacy policy.