ݺߣ

ݺߣShare a Scribd company logo
Llengua i societat
Diversitat lingüística a Europa
INDOEUROPEU
LENGÜES
INDOEUROPEES
FAMÍLIES LINGÜÍSTIQUES
EUROPEES
Famílies lingüístiques europees
Llengües romàniques o neollatines
 Origen comú: llatí
 Exemple:
 Etimologia:
σχολή (gr.) schola (lat.)
 SCUOLA: istituzione organizzata sistematicamente a scopo di istruzione ed
educazione. Dizionario Italiano On-line.
 COÁLĂ, coli. Institu ie de învă ământ public, unde se predau elementele deȘ ș ț ț
bază ale principalelor discipline. Dex on-line.
 ÉCOLE: établissement dans lequel on donne un enseignement collectif
.Lexicologos.
 ESCOLA: Casa ou estabelecimento onde se ensina. Dicc. Básico da Língua
Portuguesa.
 ESCOLA: Establiment on es dóna ensenyament. Dicc. Actual de la Lleng.
Catalana.
 ESCUELA: Establecimiento público donde se da cualquier tipo de instrucción.
RAE.
L’escola d’Atenes, Rafael
Llengües romàniques o neollatines
Plurilingüisme a Espanya
 Origen:
 Llengües preromanes (celta, iber…)
 Romanització (finals s. III aeC).
 Llatí culte o literari es mantindrà en el culte→
religiós i l’escriptura
 Llatí vulgar derivarà en llengües romanç→
 Fragmentació del llatí (a partir del s. V eC) →
caiguda Imperi Romà d’Occident. Influència dels
pobles visigot i musulmà. Concili de Tours
 Romanços peninsulars (consolidats en s. X
aprox.)
Evolució i influències del català
Influències
de substrat
Celta, iber i altres
llengües
preromanes
Influències
de
superstrat
Germànic, àrab.
Influències
d’adstrat
–veïnatge-
Castellà, francés,
anglés,
portugués...
Conversió de Recaredo
Antonio Múñoz Degraín (1888)
Primers textos literaris en català
 S. VIII
 Concili de Tours
 Predicació en llengua romana rústica.
 S. XII
 Liber Iudiciuorum
 Traducció del codi de lleis visigòtic.
 Homilies d’Organyà
 Fragment sermonari predicació evangeli.
 S. XIII
 Ramon Llull
Dues còpies medievals del Forum Iudicum
Fragment Homilies d’Organyà
Evolució de l’ús de la llengua en la
literatura
Períodes Moviments
Època medieval Primers textos
Ramon Llull
Grans Cròniques
Segle d’Or
Període de
decadència
(diglòssia)
Literatura culta en castellà i popular en
valencià
Moviments
de recuperació
(diglòssia)
Renaixença
Modernisme
Noucentisme
Actualitat
(prohibició i
diglòssia)
Dictadura franquista prohibició→
Fi del règim represa→
Plurilingüisme a Espanya
 Constitució 1978:
 Llengua oficial: espanyol.
 Llengües cooficials en els
territoris bilingües:
 Català (Catalunya;
Balears i Comunitat
Valenciana)
 Estatuts
d’autonomia
(2006).
 Llei d’ús i
ensenyament del
valencià (1983)
 Gallec (Galícia)
 Èuscar (País Basc i
Navarra)
Article 3
1. El castellà és la llengua espanyola
oficial de I'Estat. Tots els espanyols tenen
el deure de conèixer-la i el dret d'usar-la.
2. Les altres llengües espanyoles seran
també oficials en les respectives
Comunitats Autònomes d'acord amb els
seus Estatuts.
3. La riquesa de les diferents modalitats
lingüístiques d'Espanya és un patrimoni
cultural que serà objecte d'especial
respecte i protecció.

More Related Content

Diversitat lingüística

  • 2. Diversitat lingüística a Europa INDOEUROPEU LENGÜES INDOEUROPEES FAMÍLIES LINGÜÍSTIQUES EUROPEES
  • 4. Llengües romàniques o neollatines  Origen comú: llatí  Exemple:  Etimologia: σχολή (gr.) schola (lat.)  SCUOLA: istituzione organizzata sistematicamente a scopo di istruzione ed educazione. Dizionario Italiano On-line.  COÁLĂ, coli. Institu ie de învă ământ public, unde se predau elementele deȘ ș ț ț bază ale principalelor discipline. Dex on-line.  ÉCOLE: établissement dans lequel on donne un enseignement collectif .Lexicologos.  ESCOLA: Casa ou estabelecimento onde se ensina. Dicc. Básico da Língua Portuguesa.  ESCOLA: Establiment on es dóna ensenyament. Dicc. Actual de la Lleng. Catalana.  ESCUELA: Establecimiento público donde se da cualquier tipo de instrucción. RAE. L’escola d’Atenes, Rafael
  • 6. Plurilingüisme a Espanya  Origen:  Llengües preromanes (celta, iber…)  Romanització (finals s. III aeC).  Llatí culte o literari es mantindrà en el culte→ religiós i l’escriptura  Llatí vulgar derivarà en llengües romanç→  Fragmentació del llatí (a partir del s. V eC) → caiguda Imperi Romà d’Occident. Influència dels pobles visigot i musulmà. Concili de Tours  Romanços peninsulars (consolidats en s. X aprox.)
  • 7. Evolució i influències del català Influències de substrat Celta, iber i altres llengües preromanes Influències de superstrat Germànic, àrab. Influències d’adstrat –veïnatge- Castellà, francés, anglés, portugués... Conversió de Recaredo Antonio Múñoz Degraín (1888)
  • 8. Primers textos literaris en català  S. VIII  Concili de Tours  Predicació en llengua romana rústica.  S. XII  Liber Iudiciuorum  Traducció del codi de lleis visigòtic.  Homilies d’Organyà  Fragment sermonari predicació evangeli.  S. XIII  Ramon Llull Dues còpies medievals del Forum Iudicum Fragment Homilies d’Organyà
  • 9. Evolució de l’ús de la llengua en la literatura Períodes Moviments Època medieval Primers textos Ramon Llull Grans Cròniques Segle d’Or Període de decadència (diglòssia) Literatura culta en castellà i popular en valencià Moviments de recuperació (diglòssia) Renaixença Modernisme Noucentisme Actualitat (prohibició i diglòssia) Dictadura franquista prohibició→ Fi del règim represa→
  • 10. Plurilingüisme a Espanya  Constitució 1978:  Llengua oficial: espanyol.  Llengües cooficials en els territoris bilingües:  Català (Catalunya; Balears i Comunitat Valenciana)  Estatuts d’autonomia (2006).  Llei d’ús i ensenyament del valencià (1983)  Gallec (Galícia)  Èuscar (País Basc i Navarra) Article 3 1. El castellà és la llengua espanyola oficial de I'Estat. Tots els espanyols tenen el deure de conèixer-la i el dret d'usar-la. 2. Les altres llengües espanyoles seran també oficials en les respectives Comunitats Autònomes d'acord amb els seus Estatuts. 3. La riquesa de les diferents modalitats lingüístiques d'Espanya és un patrimoni cultural que serà objecte d'especial respecte i protecció.