1. Tanulmányút Finnországba
Készítette: Bor Erika
III. Évfolyam Egészségturizmus-szervező szakirány
2011. 12. 07.
2. Az előadás vázlata
I. Finnországról általánosságban
II. Finnország történelmi áttekintése
III. Finnország természeti jelképei
IV. Amit érdemes tudni Finnországról
V. Életmód
VI. Finnországi élményeim Erasmusos hallgatóként
VII. Egy kis finn nyelvlecke
VIII. Miért érdemes külföldön tanulni?
3. ,,Ha az igazi kincsre kíváncsiak vagyunk, utána kell
járnunk, fel kell keresnünk őket, de ha megtaláltuk,
életünk mérhetetlenül meggazdagszik általa. Tenger
ez, a felszínen kis fodrok csillognak, a mélysége
azonban végtelen.”
– Kodolányi János: Suomi –
5. I. Finnországról általánosságban
Suomi (finn)
Finland (svéd)
Terület: 338 145 km2
Népesség: 5 275 500 fő (2007)
Népsűrűség: 15,6 fő/km2
Főváros: Helsinki/Helsingfors
Államforma: parlamentáris köztársaság
Közigazgatás: 6 tartomány
6. Fontosabb települések: Espoo/Esbo 234 700 fő,
Tampere/Tammerfors 203 200 fő, Vantaa 192 500 fő,
Turku/Ábo 179 600 fő
Pénznem: euro (1 euro = 100 cent)
Nyelvek: finn, svéd (mindkettő hivatalos), lapp, orosz
Népcsoportok: finn 93%, svéd 6%, orosz 0,5%, lapp
(számi) 0,3%, egyéb 0,2%
Vallások: evangélikus 89%, ortodox 1%, felekezeten kívüli
9%, egyéb 1%
Születéskor várható élettartam: férfiak 75 év, nők 82 év
7. Hazai össztermék (GDP)/fő (PPP): 32 800 USD (2006)
A nemzeti össztermék (GNP) megoszlása: mezőgazdaság
3%, ipar 30%, szolgáltatások 67% [1]
Csecsemőhalandóság: 3, 76%
Férfiak/nők aránya: 0,95
Legmagasabb pont: Halti, 1325 m
Legfőbb folyók: Kemijoki, Oulujoki, Torniojoki
Gazdaság: ipari ország
Munkanélküliség: 8,5%
Infláció: 1,9% (2002)
8. Exporttermékek: műszaki berendezések és alkatrészek,
vegyipari termékek, fémek, fa, papír
Importtermékek: élelmiszer, kőolaj és olajszármazékok,
vegyipari termékek, közlekedési eszközök, vas és acél,
műanyagok, vetőmagok
Főbb kereskedelmi partnerek: Európai Unió, USA,
Oroszország
Közutak hossza: 5865 km
Repülőterek száma: 74
Kikötők száma: 11
Kereskedelmi hajóflotta: 98 hajó, 1 172 404 BRT [2]
9. II. Finnország történelmi áttekintése
0–700 körül A finnek bevándorlása az Urál és a Kaszpi-
tenger közti területről, és északra szorítják a samikat
(lappokat)
1155 A kereszténység felvétele. Finnország svéd
tartomány lesz
1523 A reformáció kezdete
1548 A finn irodalmi nyelv megalapozása bibliafordítás
révén
1550 Helsinki alapítása
1700–1721 A nagy északi háborúban éǰá elveszíti
vezető szerepét, Karjala Oroszországhoz kerül
10. 1809 éǰá elveszíti Finnországot, melyből
autonóm orosz nagyhercegség válik
1812 Áthelyezik a fővárost Helsinkibe
1835 Elias Lönnrot kiadja a Kalevalát
1863 A finn, hivatalos nyelv rangjára
emelkedik a svéd mellett
1899 Oroszország felfüggeszti a finn alkotmányt
1905 Nemzeti sztrájkkal kikényszerítik az autonómiát és
az általános szavazati jogot is magába foglaló alkotmányt
1917 Finnország függetlenné válik
11. 1918 Mannerheim tábornok hadseregével Finnország
felszabadítása
1919 Köztársasági alkotmány kikiáltása
1920 Oroszország elismeri Finnország függetlenségét.
Finnország belép a Népszövetségbe
1939–1944 ,,Téli háború” Szovjetunió ellen
1948 Barátsági, együttműködési és kölcsönös
segítségnyújtási szerződés Szovjetunióval
1955 Finnország belépése az ENSZ-be
1973–1975 Helsinki az Európai Biztonsági Értekezlet
helyszíne
12. 1995 Finnország belépése az Európai Unióba
1999 Paavo Lipponen lesz a miniszterelnök,
Tarja Halonen pedig Finnország első női államfője
2002 Az euró bevezetése Finnországban [3]
13. ,,Nagy fehérség valahol a távolban. Hó borít mindent.
Emberek haladnak kettes sorokban. Síléceken csúsznak
előre. Némán haladnak, szótlanok. Kezük gépiesen löki
újból és újból előre átfagyott testüket. Arcukra
barázdákat vág a farkasordító hideg, szájuk konokul
feszül. Mintha nem is embereket, hanem gépeket
látnék. Csak a szemük. Csak a szemükben tükröződik
valami fura, leírhatatlan erő és nyugalom. Ez a sisu.
Akaraterő, szívósság, konokság. Kitartás mindvégig.” [4]
14. Finnország természeti jelképei
A finnek nagy szeretetben élnek a természettel.
A közvélemény hat nemzeti természeti jelképet
választott.
Ezek: a medve, a hattyú, a sügér, a nyírfa, a gyöngyvirág
és a gránit.
A jelképek kiválasztásának célja: figyelemfelhívás a finn
természet és élővilág megbecsülésére.
15. A szent hattyú (Cygnus)
Szimbolikus jelentései: a halál folyójának hattyúja,
hattyúdal, szent madár.
Az énekes hattyút Yrjö Kokko állatorvos mentette meg a
kipusztulástól. Legnagyobb vágya az volt, hogy egy
fészket rakó hattyút lefényképezzen és életmódját
dokumentálja. (Laulujoutsen – ,,Az énekes hattyú”, 1950)
16. A vadon királya (Ursus arctos)
A barna medve, a vadállatok egyike, mely könnyen
hozzászokik az emberek közelségéhez.
Nagyon ritkán látni medvéket, de sok medve lát
naponta embereket!
A finn erdők királya, tisztelik, de ugyanakkor félnek is
tőle.
17. Nyírfa (Betula pendula)
Finnország nemzeti fája.
A nyulak és a jávorszarvasok legfőbb eledele.
Fontos eleme a finn nyárnak és szép dísze a fagyos téli
napoknak.
18. Gyöngyvirág (Convallaria majalis)
1930-as években a zömében vidéken élők a búzavirágot
és az orvosi székfüvet részesítették előnyben.
1982-ben az elvárosiasodott lakosság a gyöngyvirágot
választotta nemzeti virágnak.
Dél-Finnországban a lombhullató erdők és erdőszélek
gyakori dísze, Lappföldön azonban ritka.
19. Púpos sügér (Perca fluviatilis)
Finnország leggyakoribb hala, amely kis tavakban és
folyókban ugyanúgy megél, mint a Balti-tengerben.
Lappföld hegyes vidékein, 450 m tengerszint feletti
tavakban azonban nem.
Finnországban évente mintegy tízmillió kiló sügért
fognak, főként amatőr horgászok.
20. A gránit
Kvarcból, földpátból és csillámkőből, továbbá
különböző ásványok durva szemcséiből jön létre.
A gránitot gyakran használják építkezéshez, szobrok
készítéséhez. [5]
21. Több ezer tó, fenyő- és nyírfaerdővel tarkított sok szép
látnivaló kísér téged utadon. A fák ágai közt kacérkodó
nap narancsos fénye olykor megsimogatja arcodat, s te
nevetve nézel sugarai közé. A madarak könnyed nyári
dallamot énekelnek szívednek, miközben tiszta fenyőillatú
levegő áramlik szét a tüdődben. Mindenhol pozitív
energiát érzel, könnyedséget a derű elegyével. Általuk
erőre kapsz, és úgy érzed, hogy egymagadban is képes
lennél elbánni a világ összes bújával-bajával.
22. IV. Amit érdemes tudni Finnországról
Alvar Aalto: finnországi építész.
Arabia kerámia: az első és az egyetlen porcelángyár
Finnországban, melyet 1874-ben alapítottak.
Ateneum Képzőművészeti Múzeum: a Finn Nemzeti
Galéria impozáns klasszicista épülete, Finnország legnagyobb
képzőművészeti gyűjteményével, időszakos kiállításaival és
rendezvényeivel.
Finland vodka: az ország egyik leghíresebb „alkotása”,
melyet árpából és tiszta gleccservízből állítanak elő egy
speciális desztillációs rendszeren keresztül Koskenkorvában.
24. Finn Nemzeti Múzeum: ahol érmékkel, ékszerekkel,
arany- és ezüsttárgyakkal, régészeti kiállításokkal, a finn
kultúra és társadalom történetével ismerkedhet meg a
látogató.
Forma 1: Mika Häkkinen, Kimi Räikkönen, Heikki
Kovalainen Formula 1-es finn pilóták.
Helsinki székesegyház: a főváros jelképe, ahol a
fontos egyetemi és állami ünnepeken istentiszteleteket
tartanak. A Szentpétervári Szt. Izsák-székesegyház
mintájára német szobrászok készítették el cinkből az
épület tetejét díszítő apostol szobrait.
28. Joulupukki: Mikulás-falu Rovaniemi mellett a
sarkkörön épült.
Kalevala: a finnek ősi eposza, melyet Elias Lönnrot
gyűjtött össze.
Karl Fazer: a legfinnesebb finn termék – állítják oly
sokan. A Fazer, Finnország vezető csokoládégyártó cége,
s nevét jelenleg több száz édesség viseli.
Makkara: krinolinhoz hasonló kolbászféleség.
30. Marimekko: Finnországban alapított, XX. századi
designcég, mely háztartási textilekkel, ruhákkal,
táskákkal és egyéb kiegészítőkkel foglalkozik.
ö쾱: faház a világ zajától elzártan, az erdők mélyén,
lehetőleg tó közelében.
Muumin: központi szereplői egy könyvsorozatnak,
melyet eredetileg a svéd anyanyelvű finn író és
illusztrátor, Tove Jansson jelentetett meg svédül
Finnországban.
Nokia: egyeseknek márkahűséget, míg másoknak a
precizitást, pontosságot s a megbízhatóságot jelenti a
nem kis népszerűségnek örvendő maroktelefon.
33. Nordic walking: a finnek egyik kedvenc sportja, két bottal
történő intenzív séta.
Pulla: a finnek egyik kedvenc házi készítésű
süteményfélesége.
Salmiakki: medvecukorka-ízű (bocskorszíj) ánizsos
gumicukor.
Seurasaari: skanzen, open-air múzeum Helsinkiben.
Sibelius: finnországi zeneszerző.
Szauna: őshazája Finnország, a finnek pedig a
szaunakultúra meghonosítói.
37. Teekkari sapka: matrózsapka, Vappun viselik.
Vappu: a finn tavasz beköszöntének megünneplése
alkoholmámorban, vicces ruházatban. A különféle
egyetemek hallgatói ilyenkor egy hatalmas totemet
vonultatnak fel egyenruhában, az összetartozást
jelképezve.
Viking line: finn hajótársaság, ,,tax-free” boltokkal,
étkezési, szórakozási-kikapcsolódási lehetőségekkel.
6:1: 2011-ben Finnország a jégkorong fináléban 6:1-re
legyőzte éǰáot, így világbajnoki csapattá váltak.
(A finnek csak egyszer, még 1995-ben Stockholmban
voltak vb győztesek.)
40. Szívós, kitartó munka árán sikerült Finnországnak magát
felküzdenie az egyik gazdaságilag legfejlettebb hatalmak
közé. S vajon mi lehet igazi sikerük titka?
Rend, szervezettség, összetartás, szorgalom,
becsületesség, hazaszeretet. Mindezek jóléti társadalom
kialakulását, magas életszínvonalat eredményeztek.
Versenyképességük és alkalmazkodóképességük, mind a
mai napig példaértékű. [6]
41. V. ÉLETMÓD
Gasztronómia
Egészséges táplálkozás (sok zöldség-gyümölcs
fogyasztás, különféle többmagvas barna kenyerek).
A leveskultúra magyar szokásoktól merőben eltérő. A
finn leves (keitto) általában fő fogás, és ritkabban eszik,
mint mi.
Legjellegzetesebb finn ételek: kalakukko (hallal töltött
barna kenyér), karjalai pirog (karjalanpiirakka), házilag
készült sajt, leipäjuusto, pulla valamint a mämmi.
42. Fő karácsonyi ételük: hering (silli, silakka), lazac (lohi),
rakott ételek, sonka (kinkku), heringsaláta (rosolli) és
rizskása (riisipuuro).
Délben az egyetemen leves helyett sokféle zöldségek
különféle öntetekkel, hozzá tej vagy alkoholmentes sör.
Többféle menü, s a mennyiség nincs korlátozva.
44. Élvezeti szerek fogyasztása
Alkoholfogyasztás tekintetében igencsak élenjárnak. Az
alkoholok drágák a kormány intézkedései miatt. ALKO
néven üzemeltetett boltokban szerezhetők be (Long
drinkek és sörök az élelmiszerüzletekben is kaphatók)!
(Betétdíjas fémdobozok, műanyag üvegek.)
Kiskapuk: A déliek Észtországban (Tallinban), az
északiak éǰában virágoztatják az
alkoholturizmust.
A dohányzás kisebb arányban fordul elő, mint nálunk,
az is inkább a fiatal generációt érintő probléma (iskola
körül eldobált cigaretta csikkek).
45. Betegségek
A legfontosabb egészségügyi problémákat a keringési
rendszer betegségei és a daganatok okozzák. A magas
alkoholfogyasztás következtében számottevő az alkohol
okozta halálozások száma.
Sok a diabéteszes. (Rossz gének? Alkohol?)
A finn egészségügyi rendszer viszonylag jó ellátást
biztosít, ésszerű költségek mellett a lakosság magas
elégedettségére.
A legnyilvánvalóbb problémák a hosszú várakozási idő,
valamint a szakemberhiány. 1
1 Bibliográfia: http://vega.medinfo.hu/civiltajekoztatas/kepek/ho/anyagok/finnorszag.pdf
46. Szabadidős tevékenységek
Finnországban kb. 1200 könyvtári intézmény
(könyvtárak, fiókkönyvtárak, intézeti könyvtárak stb.)
működik.
A népesség mintegy fele jár rendszeresen könyvtárba
(statisztikák szerint összesen évi 6 millió látogatás), és
minden lakosra évi 20 kölcsönzés jut. A finnek a
kikölcsönzött könyvek száma alapján világcsúcstartók.
Könyvolvasásra 1998-as statisztika szerint a finnek napi
26 percet fordítottak, évente átlagban 1–2 alkalommal
mennek moziba. Színházban 1998-ban a nők 54%-a, a
férfiak 34%-a járt legalább egyszer. [7]
47. Sport
Finnországban rendkívül fontos a tömegsport. A finnek
fejlett mozgáskultúrával rendelkeznek. Míg a magyarok 5
százaléka sportol rendszerint, addig a finnek napi
rendszerességgel tesznek egészségük megóvása
érdekében.
Népszerűek a téli sportok (síelés, jégkorong) s a nyári
sportok közül pedig a futás, úszás. Csapat sportágakban a
jégkorong kiemelkedő! (2011-es világbajnokok!)
48. Autósportban igencsak jeleskednek (Mika Häkkinen,
Keke Rosberg, Kimi Räikönnen).
A nyugdíjas korosztály körében nagy népszerűségnek
örvend a Nordic walking, valamint a túrázás, míg a 30–40
évesek rendszerint kickbike-oznak, futnak,
kerékpároznak (védősisakkal a fejükön).
A nőknél igen kedvelt a zumba, a fittness, míg a férfiak
inkább a konditerembe járnak testet építeni.
49. Életszínvonal, árak
Szállás: 300–500 euró/hó/diák
Hol érdemes élelmiszereket vásárolni?
LIDL, Prizma, K-Market és S-Market
Tej: 0,75 euró
10 db tojás: 1,40 euró
2 kg liszt: 1 euró
Fél kilós kiszerelésű barna kenyér: 1,67 euró
Fagyasztott Bolognese pizza: 1,80 euró
(gyors étkezdékben, elegánsabb éttermekben: 5,50–12
euró)
50. 1 kg alma: 1,35 euró
1 kg banán: 1,39 euró
1 kg krumpli: 0,87 euró
Pulla: 0,45 euró (a Lidlben, de az egyetemeken 1,14 euró)
200 mg Fazer táblás csokoládé: 2,5 euró
100 mg LIDL német mogyorós: 0,50 euró
A finnek évszaktól függetlenül szeretik a fagylaltot,
melynek ára: 3,50 euró/gömb
(Krémes-csavaros, vanília-csokoládé nagy adag 2 euró )
51. 0,5 l üdítő: 0,67 euró, 2 l: 1,39 euró (Lidl)
0,5 l Long drink: 1,85 euró
0,5 l dobozos sör: 2 euró
Bor: 5 euró (Alkoban)
200 ml Finn vodka: 10 euró
Olcsónak számító gyorséttermek
1 hamburger: 1–3,50 euró
1 adag csavaros MC Donalds fagylalt öntettel): 1,20 euró
Kis kiszerelésű poharas üdítő: 1,20 euró
52. ܳá
Forum bevásárlóközpont
Seppalä Lindex Vero Moda
KappAhl H&M
Espirit Only Stockman
Marimekko Moomin shop
54. H & M farmer mellények: 20–40 euró
Farmernadrágok (Vero Moda, H & M): 40 euró
Blézerek: 90 euró
Tavaszi cipők általában 25–60 euró
Marimekko finnekre jellemző, mintás design táskák: 40
euró (akciósan: 12,5 euró)
Szezonvégi kiárusítás: Only farmernadrág 10 euró, H & M
farmer mellény 10 euró
56. Flea market Helsinkiben
80-as évekre emlékeztetető piac.
Sok ember egy hatalmas teremben, régiségek egy helyen
(pl. 4 eurós Csajka óra, magyar 10 filléres, Lenin kitűző).
Használt Cd-k 1–5 euró,
használt Vero Moda blézer 4 euró,
vadonatúj barna bőröv 0,2 euró,
Vero Moda farmer 1 euró,
Vero Moda retro mintás top 1 euró,
hajcsattok 0,5 euró,
képeslapok 0,20–0,80 euró. Valtteri in Helsinki
57. VI. Finnországi élményeim Erasmusos
hallgatóként
Szívélyes fogadtatás
Vantaa, első szállás
RSKK, Tikkurila
58. Laurea Egyetem
Első nap ingyen reggeli,
Laurea logós szuvenírek
(mappa, pendrive, póló),
ismerkedések
64. Lohja
tutorok-hallgatók bemutatkozása
játékok
finn diákigazolvány
délben ingyen ebéd
finn édességek kóstolgatása
külföldi diákok kultúráinak megismerése
a finn kultúra megismerése
66. Finn oktatási rendszer
Gyakorlati síkú oktatás
Interaktív órák
Tanár-diák viszony - mellérendelt szerep
Óraadók főként nők
Csoportmunkára orientálódás, csoportfeladatok
Egy tantárgy több előadóval
Tananyagok színesben kinyomtatva, és elektronikusan
is biztosítva, órán diák
67. Laurea University of Applied Sciences – Tikkurila
A Laurea Egyetem alap-, és mesterszintű diplomaképzéseket
egyaránt biztosít a következő városokban: Lohja, Otaniemi,
Leppävaara, Tikkurila, Kerava, Hyvinkää és Porvoo.
A tizenhat alapképzési szakból hét angol nyelven is
tanulható, míg a mesterszintű képzésekből csak kettő az
angol.
A tanulható szakok közül megemlíteném a szépségápolási-,
ápolói-, diplomás munkás szakokat, de van lehetőség
turizmus-, üzleti menedzser-, hotel és éttermi menedzser
képzésekre is.
Az iskola 2003–2011-ig öt alkalommal részesült kitüntető
díjban a Finnish Higher Education Evaluation Council (Finn
Felsőoktatási Értékelési Tanács) által. [8]
68. Felvett tantárgyak
Social and Health Care in Finland
Health Assessment
Basic Finnish
Discovering Tourism Industry
Innovative Product Development
International week -> plusz kredit
69. Kórházlátogatáson Tuulával
Finn egészségügyi rendszer
Gyakoribb megbetegedések
(diabétesz, alkoholizmus, szív- és érrendszeri)
Kórház története
Szociális otthon vizit Tuulával
Könyvtárszoba megtekintése, idősekkel beszélgetés,
kiváló finn vendéglátás (ételek-italok)
70. Suomen Kosmetologien Yhdistyksen Opisto
(Sky-Opisto) – Huopalahti
Előadó: Ditte Bremer.
Laureában tartott előadások után hétfőtől–szerdáig
17.00–20.45-ig.
Különféle masszázsok, arc- és testkezelések, tartós
szempilla- és szemöldökfestés, pedikűr, manikűr és
sminkoktatás, finn nyelven.
A tanulók egymáson gyakoroltak, így én is
részesülhettem kezelésekben.
Becsületkassza – a büfében.
73. Céglátogatás Ritvával
• a haj szerkezete
• a tartós hullám
• a károsodott haj szerkezete
• a nem megfelelően kivitelezett dauer
• fodrászati termékbemutató
• ajándék termékminták, pulla, forró csokoládé és tea
74. Illatszerkészítés Ritvával és a finn hallgatókkal
(elvihető golyós deo, sampon, balzsam, arctonik,
arckrém).
Ezekről írásos beszámolók.
75. International week 2011. 03. 07. – 11.
Minden külföldi diák prezentációban mutatja be saját
hazáját, városát, és az egyetemet, ahol tanul.
Nagy rendezvény, kiállításokkal, étel-, italkóstolásokkal,
beszélgetésekkel, külföldön tanult finn cserediákok
élménybeszámolóinak-, az Európai Unióból és
Amerikából érkezett előadók előadásainak
meghallgatásával.
Előadás megtartása és az ,,International week” végén
beadandó feladat.
85. Social and Health Care in Finland
Több óraadóval
Finn egészségügyi rendszer, gyakoribb halálozási
okok, megbetegedések, statisztikai adatok
Finn, amerikai, spanyol és magyar nikotin-, drog-,
alkoholfogyasztási problémák megvitatása
(csoportmunka, prezentációs előadás egymás előtt)
86. Health Assessment
Óraadók: Donna Willome és Peggy Wirth
(Nazereth College, Amerika)
Gyakorlati síkú oktatás
Az emberi szervezet anatómiája-élettana és a
különböző szervrendszerek megbetegedései
Vizsgálatok egymáson történő gyakorlati elsajátítása
(anamnézis felvétel, objektív-szubjektív tünetek,
reflexvizsgálatok, tünetek ismeretében diagnózis
felállítás…)
102. Búcsú a Laurea Egyetemtől, a tanároktól
és a külföldi hallgatóktól
103. # Videó 3 #
Best Of Erasmus Video
Created by Andrea Horváth
104. Búcsú…
a Sky–Opistotól
élménybeszámolók tartása a Laurea Egyetemen,
finn tanárok érdeklődése a hallgatók tapasztalatairól
számítógépes teszt a külföldi hallgatók véleményeiről
étel-, italfogyasztás, finn vendégszeretet
107. Búcsú…
Utolsó napon magamhoz akartam ölelni a várost.
Szemeim előtt filmkockaként láttam leperegni az elmúlt
négy hónap feledhetetlen emlékét.
Kint tartózkodásom alatt láthattam egy boldog,
összetartó nemzetet, megtapasztalhattam az optimista
hozzáállást, és megízlelhettem a természet nyugalmát.
Barátokra leltem, határon innen és túl…
115. Világoskéken tündöklik az ég. A nap száz ágra szórja szét
sugarát. A természet órákon át fogva tartja szememet.
Megnyugszom. Légzésem lelassul. Szívem nyugodt ütemre ver.
A földre tekintek, ahol talán éppen az én kezem érintését várja
a természet által szív alakúra formálódott kavics. Kézbe
veszem. Sétálok tovább a tóhoz. Ő érzi, hogy közeledek felé, s
az őt körülölelő fák között feltűnik gyönyörű kékségével. Rajta
fenyőerdők és bárányfelhők tükörképei kápráztatják el a
szememet. Kinyújtom kezemet. Megvagy! Hatalmas tó, rajta
egy árva kishajó, s a víztükrén egy faházikó díszeleg.
116. VII. Egy kis finn nyelvlecke
A finn nyelvben az első szótagon van a hangsúly, ezért:
pl. a Tikkurila helységnevet a magyar nyelv Tikurillaként
ejtené, s a Tuula női nevet pedig Tullaként.
Tervetuloa! – Isten hozott!
Hyvää huomenta! – Jó reggelt!
Hyvää päivä! – Jó napot!
Hyvää iltaa! – Jó estét!
Hei! Moi! Terve – Szia!
Näkemiin! – Viszontlátásra!
Nähdään! – Viszlát!
117. Mikä sinun nimesi on? – Mi a neved?
Minun nimeni on Erika Bor. – Az én nevem Bor Erika.
Hauska tutustua. – Örülök, hogy megismertelek.
Hyvää päivänjatkoa! – Legyen szép napod!
Ole hyvä – Kérem
Kiitos – Köszönöm
Eipä kestä – Szívesen
Anteeksi! – Bocsánat!
Apua! – Segítség!
Varokaa! – Vigyázz!
118. Hyvää syntymäpäivää! – Boldog születésnapot!
Hyvää nimipäivää! – Boldog névnapot!
Kuinka paljon kello on? – Hány óra?
Miten menee? – Mi újság?
Ihan hyvin. – Minden rendben.
Kyllä – Igen
Ei – Nem
Minä rakastan sinua. – Szeretlek.
Ehkä – Talán
Tietenkin – Természetesen
119. Avoinna – Nyitva
Suljettu – Zárva
No nii… – Tehát… [9]
Elämä – Élet
Rakkaus – Szeretet/szerelem
Tuttu fiilis. – Ismerős az érzés.
Innoittava – Inspiráló
Hämmästyttävä – Elképesztő
Mahtava – Döbbenetes
Niin totta. - Így igaz.
121. Véletlen finn szóegyezések
alku - kezdet ja - és
apu - segítség karja - marha
ellen - ha én nem kivi - kő
ellet - ha te nem kova - kemény
ellette - ha ti nem kuka - kicsoda
este - akadály kukin –mindenki
heti - azonnal lika - piszok
hinta - ár
122. ovi - ajtó ura - ösvény
pata - fazék veri - vér
sara - sás villa - gyapjú
sarja - sor(ozat) villan - gyapjúnak a ...
se - ez/az vastata - válaszolni
sorsa - hattyú eri - különféle
te - ti kitti - gitt
teli - orsó panna - tenni [10]
telki - retesz
123. Vicces finn szófordulatok
Pia – finn női név
Pasi – finn férfinév
Tarja – a finn miniszterelnök neve
Timi – finn férfinév
punainen – piros
mukki – termosz bögre
illalla – este
124. Csak egy (két) betűn múlik
Tuuli – szél Tulli – fogyasztók Tuli – tűz
Kukka – virág Kuka – Ki?
Matto – szőnyeg Mato – féreg
Passi – útlevél Pässi – kecske
Pussi – táska Bussi – busz
125. ’Maailma tarvitsee vain edelläkävijöitä:
ihmisiä jotka toteuttavat unelmansa
ja taistelevat ihanteidensa puolesta.’
Paulo Coelho
126. ,,A világnak semmi másra nincs szüksége,
mint példákra, olyan emberekre, akik
az álmaik szerint tudnak élni, és
képesek harcolni az elképzeléseikért.”
Paulo Coelho
128. Kvíz
1. Mikor lépett be Finnország az Európai Unióba?
a. 1995
b. 1996
c. 1998
2. Mikor vezették be Finnországban az eurót?
a. 2000
b. 2002
c. 2004
3. Ki Finnország miniszterelnöke?
a. Lauri Tähkä
b. Sofi Oksanen
c. Tarja Halonen
4. Milyen világbajnokságot nyertek 2011-ben a finnek?
a. football
b. műlesiklás
c. jégkorong
5. Melyik a legjellemzőbb öt finn márka?
a. Marimekko, Nokia, Finland vodka, Karl Fazer, Jägermeister
b. Marimekko, Nokia, Finland vodka, Karl Fazer, Louis Vuitton
c. Marimekko, Nokia, Karl Fazer, Samsung, Finland vodka
129. VIII. Miért érdemes külföldön tanulni?
Életre szóló élmények
Próbatétel (teherbíró-képesség, alkalmazkodó-képesség,
problémamegoldó-képesség)
Látókör tágulása ,,igen így is lehet…”
Barátságok köttetése, kapcsolatrendszerek kiépülése
Sok utazás (vizuális élmények)
Másik ország kultúrájának, turisztikai látványosságainak,
gazdasági életének, munkamoráljának, gasztronómiai
sajátosságának megismerése
Idegen nyelv tökéletesítése – több nyelv ismerete
Munkalehetőségek a jövőben
130. Itt leltem nyugalomra, és itt öleltek magukhoz mélységes
szeretettel, és tisztelettel minden egyes búcsú alkalmával
a finn kezek. Én ilyenkor mindig mondtam valami szép
gondolatot a tanároknak, barátoknak és az
osztálytársaknak, kik életem részévé váltak egy
szemeszteren át.
Még mindig a varázslatos élmények hatása alatt állok.
Leírhatatlan. Kevés hozzá a szó.
A repülőn még egy utolsó pillantást vetettem a távolodó
finn tavakra, miközben egy könnycsepp gördült végig
arcomon.
Minä rakastan sinua. Näkemiin Suomi!
131. Irodalom
Ágg Zsuzsanna, Bányai Tamás, Fazekas Tamás, Ferkai Tibor, István
Lászlóné, Jeneyné Kovács Vera, Kelemenné Fabók Éva, Kovács Péter,
Nagy Miklós, Orbay Istvánné, Sasi Attila: Földrajzi és politikai
Világatlasz országlexikonnal. Topográf Térképészeti Kft. Budapest,
2008. p. 133 [1]
Csák Péter, Fazekas Tamás, Ferkai Tibor, Gellert Zsuzsanna,
Háromszéki Zsuzsanna, Kiss Attila, Kovács Péter, Kovács Vera, Porosz
Viktória, Sasi Attila: Midi Világatlasz országlexikonnal. Nyír-Karta Bt.
Nyíregyháza, 2004. p. 171–172 [2]
132. Karácsony Sándor: Testvérem, Suomi. Exodus Kiadó, Bp., 1940. [6]
Kristiina Kuparinen finn nyelvtanár jegyzete alapján [9]
Roland Birkhold: Finnország. Corvina Kiadó Kft. Budapest, 2006. [3]
Seppo Vuokka újságíró a Virtual Finland számára készített írása
alapján. [5]
http://fu.nytud.hu/mattar/tudode.htm [7]
http://www.laurea.fi/en/pages/default.aspx [8]
www.zalaikilato.hu [4]
Wikipédia [10]
133. Thank you for your
attention!
Köszönöm a figyelmet!
Kiitos mielenkiinnosta!