Management, EFL, TESOL, TEFL, English into Spanish, Spanish into English, Translation, Sworn Translation, Legal translation, Medical translation, Technical translation, Business & Finance translation. Localisation / Localization: software localisation, webiste localisation. Language Training: Spanish, EFL, IELTS
1 of 2
Download to read offline
More Related Content
Carina Balbo
1. CARINA DEL VALLE BALBO 21 Chiltern View, Letchworth GC, Hertfordshire, SG6 3RJ, UK
CLP (TILP) ACIEA, MCIL, MA Appl.Ling.&TESOL (Leicester), T. +44 1462 683336 / M. +44 7578908440
Dip.Trans. (IoLET), Website: www.babell-languageconsultants.co.uk
BA (Hons) English/TEFL (UNC), BA (Hons) Trans.Studies (UNC)
E-mail address: babell@ntlworld.com
Skype: familybell
ACADEMIC QUALIFICATIONS
2012. MA (with Merit) in Management. London Metropolitan University. UK
2011. Certified Localisation Professional (Level 1). The Institute of Localization Professionals (TILP)
2005. MA in Applied Linguistics and TESOL. University of Leicester. UK
2000. Advanced Certificate in TESOL. University of Leicester. UK
1999. Diploma in Translation. Institute of Linguists Educational Trust. UK
1989-1997. BA (Hons) in English & TEFL. School of Languages. (University of Cordoba, Argentina)
1989-1996. BA (Hons) in Translation Studies (Sworn Translator). School of Languages. (University of Cordoba,
Argentina)
LANGUAGE COMBINATIONS
- English>Spanish - Spanish>English
- Italian>Spanish - Italian>English
- Portuguese>Spanish - Portuguese>English
SERVICES
- Translation - Software Localisation
- Proofreading - Website Localisation
- Revision - Subtitling
AREAS OF EXPERTISE
- Education and Pedagogy
- Legal: birth/marriage/death certificates, powers of attorney, corporate law
- Commercial: general, accountancy, business, administration, economy, finance, insurance, marketing
- Technical: general, engineering, telecommunications, IT, video games, web pages
- Scientific: medicine, biology, ecology, maths, physics
PROFESSIONAL AFFILIATIONS
2011-present. The Institute of Localization Professionals, CLP
2007-present. Chartered Institute of Linguists, MCIL
2007-present. Chartered Institute of Education and Assessors, ACIEA
2001-present. ProZ Certified Pro: http://www.proz.com/translator/18979
CLIENTS & AGENCIES
1
2. OTHER PROFESSIONAL EXPERIENCE
May 2010 present. Assistant Examiner (GCSE Spanish) - OCR
May 2007 present. Assistant Examiner (GCSE Spanish) - AQA
Mar. 2007 present. IELTS Examiner (Speaking & Writing) Anglia Ruskin University / British Council
May 2006 present. Assistant Examiner (Spanish B) International Baccalaureate Organisation
Mar. 2006 present. Oral Assessor (ESOL Skills for Life) Cambridge ESOL Examinations
May 2005 June 2009. Assistant Examiner (CAE, CPE, BEC-V) Cambridge ESOL Examinations
Nov. 2004 present. Assistant Examiner (IGCSE First Language Spanish) Cambridge International
Examinations
CPD COURSES
May 2012. MemoQ Virtual Conference - Kilgray Webinar, Proz.
Nov. 2011. Quality Assurance in MemoQ Kilgray Webinar
Nov. 2011. XTM Cloud - the innovative CAT tool ProZ Webinar
Nov. 2011. Managing Translation Quality ProZ Webinar
Nov. 2011. Risk management for freelance translators and interpreters ProZ Webinar
Jan. 2011. Subtitling module (MA Applied Translation) London Metropolitan University
Oct. 2010. How to approach and successfully negotiate with new clients CIOL event.
Sept. 2010. CIoL Members Day. Seminars: Translators or Consultant Linguists?/ Training Translators and
Interpreters in the Next Ten Years / How to Become a Chartered Linguist
Sept. 2010. Starting and running a small business - the legal aspects. eCPD Webinars
May 2010. Building web sites for translators Part 1 & 2 CIOL Webinar
Feb. 2010. Creating, sharing and controlling translation assets SDL Webinar
Jan. 2010. Learn how you could translate faster with the key new features in SDL Trados Studio 2009 SP1 SDL
Webinar
Jan 2010. An Introduction to SDL Passolo 2009 SDL Webinar
Jan. 2010. Centralizing, sharing and controlling translation assets - SDL Webinar
Jan. 2010. Global Financial Intelligence Report - A World of Opportunities for Financial Translators SDL
Webinar
Jan 2010. Terminology Management CIOL Webinar
Dec. 2009. Snowball - a free demonstration of a different translation tool CIOL Webinar
Dec. 2009. Career Development for Translators: a route map to success CIOL Webinar
Aug. 2009. SDL Multiterm for Beginners SDL Webinar
Aug. 2009. SDL Studio 2009 for Translators SDL Webinar
Apr. 2009. SDL MultiTerm Extract: The fastest and most accurate way to create your custom glossaries SDL
Webinar
Apr. 2009. SDL Trados Synergy 2007 - SDL Webinar
Mar. 2007. Bilingualism, learning and achievement (Conference) London Metropolitan University
Apr. May 2006. Introduction to Psychometric Principles in Assessment: reliability, validity, standardisation
and bias The Psychometrics Centre, Cambridge Assessment.
SOFTWARE AND CAT TOOLS
Windows XP / 7 SDL Trados Studio 2011
MS Office 2010 SDL Trados Suite 2007
Adobe Acrobat Pro 7.0 SDL Multiterm 2011
Adobe Photoshop CS SDL Passolo 2011
WordFast SDL Passolo 2007
Web Budget
Catalyst v8
2