1. Lingua e Literatura Galega 4ºeso
COMENTARIO CRÍTICO
1. Finalidade
No apartado do comentario crítico débense xulgar as afirmacións do texto e a visión do
autor sobre o tema, confrontándoas cos propios coñecementos e opinións.
Na exposición do comentario é especialmente importante o coidado da expresión e da
organización das ideas (claridade, distribución de ideas en parágrafos...)
2. Proceso
- Seleccionar os contidos principais do texto, especialmente aqueles que presenten unha
maior carga polémica (no caso de que non aparezan xa seleccionados na propia formulación
da pregunta: Comentar a seguinte afirmación/idea/fragmento...@)
- Descifrar e valorar o punto de vista do autor e os mecanismos dos que se serve para a
exposición das súas ideas:
* Manifesta as súas opinións de maneira clara e directa ou a través de ironía, ambi-
güidades, demagoxia, reiteracións, contradiccións...
* Subxectividade ou obxectividade: baséase exclusivamente nas propias ideas ou
presenta datos que testemuñen as súas afirmacións; é parcial ou imparcial; está ou non
directa- mente involucrado no asunto do que fala...
* É rigoroso no tratamento do tema ou incorre en falsidades, terxiversacións...
* Tenta ou non convencer ao lector, presentando argumentos que o involucren afectiva-
mente
* Aborda o tema de maneira completa ou deixa aspectos esenciais sen desenvolver
- Cotexar as ideas de autor coas propias, mediante un dobre proceso:
a) Extensión: sen afastarse dos puntos tocados polo autor, presentar novas
argumentacións que corroboren aquelas afirmacións do autor coas que se está de acordo
b) Confrontación: rebater aquelas ideas ou argumentos cos que se estea descon-forme,
expoñendo a propia visión razoadamente
3. Erros máis frecuentes
- Limitarse a realizar unha paráfrase do texto
- Tomar o texto como pretexto para argumentacións digresivas
- Comentar aspectos non especificamente de contido
- Disentir sistematicamente das ideas do autor
- Ausencia de ideas propias
2. Lingua e Literatura Galega 4ºeso
ACTIVIDADE
ELABORA UN COMENTARIO CRÍTICO DO SEGUINTE TEXTO
Premeditadamente ou non, o anglonorteamericano e o inglés son, en virtude
da súa mesma difusión planetaria, axentes de primeira orde na destrución da
diversidade lingüística natural. Acaso esta destrución sexa a máis irreparable das
catástrofes ecolóxicas que caracterizan á nosa época. De xeito máis sutil, a redución
do idioma inglés a un esperanto do comercio mundial, da tecnoloxía e do turismo,
ten efectos debilitadores sobre o inglés propiamente dito. Ou, para dicilo coa xerga
actual, a omnipresencia está xerando unha retroalimentación negativa. Insisto en
que é demasiado cedo para aventurar un xuízo sobre o equilibrio dialéctico, sobre a
porcentaxe relativa de perdas e ganancias que o inglés obtén a medida en que se
converta na lingua franca, na taquigrafía da Terra.
After Babel, George Steiner. 1975