ݺߣ

ݺߣShare a Scribd company logo
The localisation industry
A 38 billion dollar market
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Content
A.  Context
B.  GILT
C.  Going global
D.  Tools
E.  Case studies
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Context
the World and Spain
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Top richest countries 2015
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: http://www.mapsofworld.com/
Fastest growing economies
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: http://www.mapsofworld.com/
Languages with the most native speakers
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: https://www.washingtonpost.com/news/worldviews/wp/2015/04/23/the-worlds-languages-in-7-maps-and-charts/
What languages people learn all over the
world
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: https://www.washingtonpost.com/news/worldviews/wp/2015/04/23/the-worlds-languages-in-7-maps-and-charts/
99.9 % of Spanish corporations are SME (0-249 employees)
95.9% of Spanish corporations are micro SME (0-9 employees)
Source: http://www.ipyme.org/publicaciones/retrato_pyme_2015.pdf
A portrait of the Spanish SME
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Most recently created SMEs in Spain are primarly…
Source 1: By FrankVincentz - Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17975296
Source 2: http://www.cocacolaespana.es/compromiso/social/por-que-nos-gustan-tanto-ir-de-bares-a-los-espanoles#.VtbRuH0rKJA
Spanish SME
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Retail sales Beverage and food services
International economic climate
Restricted access to financing
Small size of retailers
Lack of experience in internationalisation
Potential that remains in the local market
Lack of awareness on the part of public organisations about the
reality and needs of the retail sector
(Fayos, Calderón & Molla 2015)
Source: http://0-www.emeraldinsight.com.athenea.upo.es/doi/pdfplus/10.1108/IJRDM-07-2013-0146
+ DIGITAL LINGUISTIC BARRIERS
(Medina 2013)
Barriers of SME to internationalisation
Elisa Alonso & Elena de la Cova
GILT (G11N + I18N + L10N + T9N)
Elisa Alonso & Elena de la Cova
What is NOT localization
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: http://www.upo.es/fhum/portada
What IS localisation
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: http://www.kelloggs.es/
Looking back…
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Prof. Mª Elena de la Cova Morillo-Velarde
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Localising is not only about translating from
one natural language to another….
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: http://www.andalucia.org/
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: http://www.andalucia.org/
Localising also implies adapting to a certain
locale …
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: https://twitter.com/
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: https://twitter.com/japan
Localising also implies forseeing technical
issues from the design phase (I18N)
Internationalization (I18n) is the process of generalizing a product so that it can handle
multiple languages and cultural conventions without the need for re-design.
Internationalization takes place at the level of program design and document development.
(LISA 1998)
!  Issues such as…
Character encoding & Bidirectionality
For more information about I18N, visit https://www.w3.org/International/geo/html-tech/tech-lang.html
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Elisa Alonso & Elena de la Cova
http://www.google.es/adwords/
Elisa Alonso & Elena de la Cova
https://www.google.com/intl/ar/adwords/
Localising also implies a deeper change
within a company (G11N)
Globalization (G11n) addresses the business issues associated with taking a product global.
In the globalization of high-tech product this involves integrating localization throughout a
company, after proper internationalization and product design, as well as marketing, sales,
and support in the world market.”
(LISA 2003)
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: http://spain.100montaditos.com/
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: http://us.100montaditos.com/
!  Transla'on	is	the	key	task	in	localiza'on	
!  +Cultural	adjustments	(currency,	dates,	symbols,	etc.)		
!  +Audio	and	video	adjustments	(pictures,	videos,	colour,	etc.)	
!  +Technical	environment	
!  +Other	 ac'vi'es:	 transla'on	 tools	 management,	 project	
management,	tes'ng,	etc.	
(Alonso	and	De	la	Cova	2013)	
Localization vs. Translation
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
The 2014 market for outsourced language services is US$37.19
billion. It is growing at an annual rate of 6.23%.
The Language Services Market 2014. Common Sense Advisory
(DePalma, Hedge, Pielmeier, Stewart 2014)
Languages services market
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Actors
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Elisa Alonso & Elena de la Cova
http://www.statista.com/statistics/257656/size-of-the-global-language-services-market/
LSP revenue composition by industry
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Most demanded services to translators
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Top15 LSP in Southern Europe
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: Common Sense Advisory, Inc.
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: Common Sense Advisory 2012
Going global
Elisa Alonso & Elena de la Cova
To consider…
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova	
I	want	to	expand	my	business	globally	and	I	need	to	translate	
my	corporate	website…	what	shall	I	do?	
“The	thinking	tends	to	be	“Let’s	get	the	site	done.	Then	we’ll	
send	 it	 for	 transla7on	 and	 off	 we’ll	 go”.	 If	 only	 it	 were	 so	
easy!”	
(Multilingual Computing 2008)
I wanna expand my business, why should I have my website
in English?
!  English is THE main business language
!  Professional image
!  You can reach a global audience even if your website is
not localized into all languages where you want to sell
your product/services
Website in English
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Website in English
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: European Commission 2011
Multilingual website
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Some strategic decisions…
!  Design your international strategy: who do you want to
reach?
!  What are your human, technical and economic resources
for the localization of your web?
!  Degrees of localization: a strategic decision
(Alonso y De la Cova 2013)
Elisa Alonso & Elena de la Cova
A Web Localization “To Do” List
!  Rewrite the text
!  Translate the text
!  Modify the graphics
!  Create new graphics
!  Change colors
!  Change layout
!  Modify tables, forms, data fields, databases
(Multilingual Computing 2008)
Elisa Alonso & Elena de la Cova
International writing
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
International writing
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
International writing
Elisa Alonso & Elena de la Cova
International writing
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Empower localization teams
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
Empower localization teams
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
Localization gaffes
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
Localization gaffes
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
Localization gaffes
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
Source: www.economiadigital.es
Source: www.abc.es
When localisation is a waste of time…
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: http://www.turismoutrera.org
My students can make it better…
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Source: http://mariatrad.wix.com/discoverutrera
Tools
Elisa Alonso & Elena de la Cova
WYSIWYG: Word
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Text editors: jEdit
Elisa Alonso & Elena de la Cova
CAT Tools: SDL Trados Studio
Elisa Alonso & Elena de la Cova
CAT Tools: Helium
Elisa Alonso & Elena de la Cova
CAT Tools: WebBudget
Elisa Alonso & Elena de la Cova
CAT Tools: OmegaT
Elisa Alonso & Elena de la Cova
CAT Tools: MemoQ
Elisa Alonso & Elena de la Cova
CAT Tools: Google Translator Toolkit
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Web design editors: Dreamweaver
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
Why should I use a CMS?
!  Do I have duplicate (or almost duplicate) content?
!  Do I publish in different languages?
!  Is my content used across multiple channels?
!  Do I use this content often?
!  Is compliance an important issue?
(Bret Freeman 2006)
CMS+(middleware)+GMS: success!
CMS, TMS, GMS, GCMS…
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
GMS: Smartling
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
Case studies
Elisa Alonso & Elena de la Cova
What	do	you	think	about	these	websites?	
!  hMp://www.caminosdepasion.com/	
!  hMp://www.baradaluxury.com/es/index.html	
!  hMp://www.jolca.es/jolca/	
!  hMp://www.bodegas'opepe.com/	
Localization
Elisa	Alonso	&	Elena	de	la	Cova
Thank you!
Gracias
Elisa Alonso & Elena de la Cova
Bibliografía
Elisa Alonso & Elena de la Cova
!  European Commission 2011. User Language Preferences Online.
Eurobarometer. [http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/fl_313_en.pdf]
!  Esselink, B. 2000,A Practical Guide to Localization, 1st edn, John Benjamins
Publishing Company,Amsterdam.
!  Kelly, N. y Stewart, R.G. (2011) The Language Service Market: 2011.
Massachusetts: Common Sense Advisory Inc.
!  LISA (Localization Industry Standards Association). 2003. The Localization
Industry Primer. Féchy, Switzerland: SMP Marketing/LISA.
!  Multilingual Computing. Guide to Going Global (2008). [http://
multilingual.com/guides.php ]
!  Smith, J. 2013.Why Every Job Seeker Should Have a Personal Website,And
What It Should Include. Forbes. [http://www.forbes.com/sites/
jacquelynsmith/2013/04/26/why-every-job-seeker-should-have-a-personal-
website-and-what-it-should-include/]

More Related Content

El sector de la localización