際際滷

際際滷Share a Scribd company logo
C ultural
A dministrative
                  DISTANCES   Mariangela Annunziata
G eographic                   Silvia Chiesa
                              Federica Falso
E conomic                     Iacopo Luzi
                              Ilaria Maccotta
CULTURAL DISTANCE
Language
Every communication materials ( guides, flyers, menus,
notices, etc) must be translated from English into, not only
French (the national idiom), but also into the other main
European languages.



                Social rules:
                - Park Restaurants did not account for Europeans eating
                habits.
                (E.g. different breakfast)
                - Alcohol problems (not allowed in park restaurants)
                - Meal portions
                - Neat personal aspects ( tattoos, beard, make-up, rings and
                earrings)
ADMINISTRATIVE DISTANCE



Public policies


The French labor legislation was
inflexibled about the hiring and firing
policies and the working hours.
The company struggled to find the
right balance of the employees
related to the visitors in the different
seasons of year (high/low season).

                                           Although the French
                                           Government provided
                                           incentives and loans for the
                                           construction of the park.
GEOGRAPHIC DISTANCE




≒ The restricted dimension of the park due to the differences on
dimension between France and the USA.


≒ Climate: strategies in order to facilitate visitors.


≒ Environmental impact: the huge park area against local land
owners.
ECONOMIC DISTANCE


≒ French Government required the
construction of a series of transport
connections.
≒ Ticket price higher than in the USA.
≒ Entrance fees, hotel rates and food prices
were reduced in order to make the park more
attractive.
≒     Human Resources differences: the
innovative concept of the amusement park
required a deeper training of the staff.
KEY LEARNINGS


All the international companies, with their own
global strategies, have to adapt them to:


 Needs of people with different culture
and habits;
 Local environment.

More Related Content

Eurodisney case history2

  • 1. C ultural A dministrative DISTANCES Mariangela Annunziata G eographic Silvia Chiesa Federica Falso E conomic Iacopo Luzi Ilaria Maccotta
  • 2. CULTURAL DISTANCE Language Every communication materials ( guides, flyers, menus, notices, etc) must be translated from English into, not only French (the national idiom), but also into the other main European languages. Social rules: - Park Restaurants did not account for Europeans eating habits. (E.g. different breakfast) - Alcohol problems (not allowed in park restaurants) - Meal portions - Neat personal aspects ( tattoos, beard, make-up, rings and earrings)
  • 3. ADMINISTRATIVE DISTANCE Public policies The French labor legislation was inflexibled about the hiring and firing policies and the working hours. The company struggled to find the right balance of the employees related to the visitors in the different seasons of year (high/low season). Although the French Government provided incentives and loans for the construction of the park.
  • 4. GEOGRAPHIC DISTANCE ≒ The restricted dimension of the park due to the differences on dimension between France and the USA. ≒ Climate: strategies in order to facilitate visitors. ≒ Environmental impact: the huge park area against local land owners.
  • 5. ECONOMIC DISTANCE ≒ French Government required the construction of a series of transport connections. ≒ Ticket price higher than in the USA. ≒ Entrance fees, hotel rates and food prices were reduced in order to make the park more attractive. ≒ Human Resources differences: the innovative concept of the amusement park required a deeper training of the staff.
  • 6. KEY LEARNINGS All the international companies, with their own global strategies, have to adapt them to: Needs of people with different culture and habits; Local environment.