This document provides guidelines for a group project presentation at Hong Kong Baptist Hospital. It instructs that the presentation should have Chinese translations, topic headings in both English and Chinese, and no more than 5 points per slide in font size 32 or larger. Color-coded headings are to introduce each sub-topic. ºÝºÝߣs should have a dark background and use the Tahoma font rather than Times New Roman.
1 of 13
Download to read offline
More Related Content
Gp projectppt sample-25nov09
1. Hong Kong Baptist Hospital Ïã¸Û½þÐÅ•þátÔº Professional Certificate Training Program Group Project Presentation
2. Subject Heading Class E/F ¨C Group 1 Lecturer: Dr Paul Chung 28 July 2011 Group Members:
4. Contents of Presentation (Avoid using red colour for your PPT) Understand the importance of communication. (With Chinese translation) What is communication? (With Chinese translation)
5. (Coloured Topping ¨C one for each sub-topic ) Sub-topic Heading Sub-topic in Chinese
7. Importance of Staff Communication †T¹¤œÏͨµÄÖØÒª (Heading with font of 36 or above) Each PPT with no more than 5 points. Using font size of 32 or above. (Each with Chinese translation.)
8. No need to have subject heading for every PPT --- may continue with other points with no heading. (Chinese translation) Points (Chinese translation) Points (Chinese translation)
9. Preferably using dark coloured background. (Chinese translation) Suggest to use Tahoma instead of Times New Roman characters. (Chinese translation) Points (Chinese translation)
10. (Coloured Topping ¨C one for each sub-topic ) Sub-topic Heading Sub-topic in Chinese
11. Importance of Staff Communication †T¹¤œÏͨµÄÖØÒª (Heading with font of 36 or above) Each PPT with no more than 5 points. Using font size of 32 or above. (Each with Chinese translation.)
12. No need to have subject heading for every PPT --- may continue with other points with no heading. (Chinese translation) Points (Chinese translation) Points (Chinese translation)