ºÝºÝߣ

ºÝºÝߣShare a Scribd company logo
Il mestiere
del traduttore editoriale
di Francesca Cosi e
Alessandra Repossi
© Francesca Cosi e Alessandra Repossi
Di che cosa parleremo:
1. L’editoria italiana
2. La casa editrice: ruoli, mansioni
3. La filiera editoriale: come nasce un libro
tradotto
4. Come lavora un traduttore editoriale
5. Diritto d’autore, tutela e fisco
6. L’avvento dell’e-book
7. Strumenti
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
1. L’editoria italiana
- Lettori in Italia: il 45,1% legge 0-1 libri/anno
il 15,2% legge 12 o + libri/anno
- Volumi pubblicati nel 2009 in Italia: 59.000
- Volumi tradotti: il 25,3% (14.927; EN>IT=55%;
FR>IT=12%; DE>IT=8%; ES>IT=4%=2360)
- Tipologie libri tradotti: 46,7% narrativa, poesia e
fumetto; 53,3% saggistica, manualistica e reference
- Case editrici italiane: circa 5.000
- Valore del mercato editoriale (2009)=1 mld 365
mln di euro (3,1% in + del 2008)=1/3 di Barilla
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
2. La casa editrice: ruoli, mansioni
Esterni
Scout
Autore
Traduttore
Revisore
Correttore di bozze
Distributori
Interni
Editore
Caporedattore/editor
Redattori
Segreteria di redazione
Commerciale
Ufficio stampa
Amministrazione
Ufficio diritti
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
3. La filiera editoriale:
come nasce un libro tradotto
Dalla redazione alla libreria
Impaginazione e grafica, stampa, distribuzione, promozione
Lavorazione del testo
Traduzione, revisione, correzione bozze
Piano editoriale
Scelta del libro, tempistica, scelta del traduttore, diritti
Il ruolo del traduttore nel processo
• Traduzione
• Correzione bozzeSì
• Scelta del libro
• Richiesta diritti
• Scelta del traduttore
• Revisione
• Promozione
Forse
• Piano editoriale
• Impaginazione e grafica
• Stampa
• Distribuzione
No
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
4. Come lavora un traduttore I
1. Lo studio editoriale
2. La deontologia professionale
3. La formazione
4. Il marketing (fiere, convegni,
presentazioni, sito, immagine
coordinata)
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
4. Come lavora un traduttore II
1. Strumenti (dizionari, corpora, rete,
liste e forum)
2. Progetti di traduzione
3. Rapporti con le redazioni
4. Rapporti con l’ufficio stampa
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
5. Diritto d’autore, tutela e fisco
1. Legge 633/41, protocolli d’intesa,
accordi nazionali e internazionali
2. Dati sulla situazione europea
3. Riconoscimento professionale
4. Associazioni di categoria e
sindacato
5. Il contratto
6. Le tariffe
7. Il regime fiscale dei traduttori
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
6. L’avvento dell’e-book
1. Vendite di libri online: gen-apr.
2010 +24,8% rispetto a 2009
2. Dati sulla situazione USA
3. Piattaforme e distributori in Italia
4. Prospettive per la diffusione
5. Che cosa cambierà per i traduttori
7. Strumenti I
ï‚— Ricerca Istat sulla lettura:
www.istat.it/salastampa/comunicati/non_cale
ndario/20100512_00/testointegrale20100512.
pdf
 Ricerca AIE sull’e-book:
www.aie.it/VIS/VIS_News_Blu.aspx?IDUNI=xt
hovu45npkorqry3vfgwcby4133&ModDestId=1
041&Skeda=MODIF102-36326-2010.5.12
ï‚— Gill Paul, Translation in Practice:
www.biblit.it/Translation_in_Practice_book.pdf
ï‚— Edigeo, Manuale di redazione, Ed.
Bibliografica 2005
ï‚— Sito AITI: www.aiti.org
ï‚— Sito Sindacato Nazionale Scrittori, Sez.
Traduttori: www.traduttorisns.it
ï‚— Codice deontologico AITI:
www.aiti.org/codice_deontologico.html
ï‚— G. Maneri-H. Riediger, Internet nel lavoro
editoriale, Ed. Bibliografica 2006
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
Il nostro blog:
paroleaperte.
blogspot.com
7. Strumenti II
ï‚— Corpus del espanol:
http://www.corpusdelespanol.org/x.asp
ï‚— Forum per traduttori: www.biblit.it,
www.wordreference.com/definicion
ï‚— Leggi, accordi e convenzioni:
www.traduttorisns.it/?q=archivio/documenti
ï‚— Tariffometro: www.tariffometro.it
ï‚— Bruno Osimo, Manuale del traduttore,
Hoepli 2004
ï‚— Michele Piumini, Vademecum redazionale
per traduttori,
www.michelepiumini.it/Michele%20Piumini/D
ocumenti_files/vademecum.pdf
ï‚— Laura Salmon, Teoria della traduzione,
Vallardi 2003
© 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
Il nostro blog:
paroleaperte.
blogspot.com

More Related Content

Il mestiere del traduttore editoriale

  • 1. Il mestiere del traduttore editoriale di Francesca Cosi e Alessandra Repossi © Francesca Cosi e Alessandra Repossi
  • 2. Di che cosa parleremo: 1. L’editoria italiana 2. La casa editrice: ruoli, mansioni 3. La filiera editoriale: come nasce un libro tradotto 4. Come lavora un traduttore editoriale 5. Diritto d’autore, tutela e fisco 6. L’avvento dell’e-book 7. Strumenti © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
  • 3. © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi 1. L’editoria italiana - Lettori in Italia: il 45,1% legge 0-1 libri/anno il 15,2% legge 12 o + libri/anno - Volumi pubblicati nel 2009 in Italia: 59.000 - Volumi tradotti: il 25,3% (14.927; EN>IT=55%; FR>IT=12%; DE>IT=8%; ES>IT=4%=2360) - Tipologie libri tradotti: 46,7% narrativa, poesia e fumetto; 53,3% saggistica, manualistica e reference - Case editrici italiane: circa 5.000 - Valore del mercato editoriale (2009)=1 mld 365 mln di euro (3,1% in + del 2008)=1/3 di Barilla
  • 4. © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi 2. La casa editrice: ruoli, mansioni Esterni Scout Autore Traduttore Revisore Correttore di bozze Distributori Interni Editore Caporedattore/editor Redattori Segreteria di redazione Commerciale Ufficio stampa Amministrazione Ufficio diritti
  • 5. © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi 3. La filiera editoriale: come nasce un libro tradotto Dalla redazione alla libreria Impaginazione e grafica, stampa, distribuzione, promozione Lavorazione del testo Traduzione, revisione, correzione bozze Piano editoriale Scelta del libro, tempistica, scelta del traduttore, diritti
  • 6. Il ruolo del traduttore nel processo • Traduzione • Correzione bozzeSì • Scelta del libro • Richiesta diritti • Scelta del traduttore • Revisione • Promozione Forse • Piano editoriale • Impaginazione e grafica • Stampa • Distribuzione No © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi
  • 7. © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi 4. Come lavora un traduttore I 1. Lo studio editoriale 2. La deontologia professionale 3. La formazione 4. Il marketing (fiere, convegni, presentazioni, sito, immagine coordinata)
  • 8. © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi 4. Come lavora un traduttore II 1. Strumenti (dizionari, corpora, rete, liste e forum) 2. Progetti di traduzione 3. Rapporti con le redazioni 4. Rapporti con l’ufficio stampa
  • 9. © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi 5. Diritto d’autore, tutela e fisco 1. Legge 633/41, protocolli d’intesa, accordi nazionali e internazionali 2. Dati sulla situazione europea 3. Riconoscimento professionale 4. Associazioni di categoria e sindacato 5. Il contratto 6. Le tariffe 7. Il regime fiscale dei traduttori
  • 10. © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi 6. L’avvento dell’e-book 1. Vendite di libri online: gen-apr. 2010 +24,8% rispetto a 2009 2. Dati sulla situazione USA 3. Piattaforme e distributori in Italia 4. Prospettive per la diffusione 5. Che cosa cambierà per i traduttori
  • 11. 7. Strumenti I ï‚— Ricerca Istat sulla lettura: www.istat.it/salastampa/comunicati/non_cale ndario/20100512_00/testointegrale20100512. pdf ï‚— Ricerca AIE sull’e-book: www.aie.it/VIS/VIS_News_Blu.aspx?IDUNI=xt hovu45npkorqry3vfgwcby4133&ModDestId=1 041&Skeda=MODIF102-36326-2010.5.12 ï‚— Gill Paul, Translation in Practice: www.biblit.it/Translation_in_Practice_book.pdf ï‚— Edigeo, Manuale di redazione, Ed. Bibliografica 2005 ï‚— Sito AITI: www.aiti.org ï‚— Sito Sindacato Nazionale Scrittori, Sez. Traduttori: www.traduttorisns.it ï‚— Codice deontologico AITI: www.aiti.org/codice_deontologico.html ï‚— G. Maneri-H. Riediger, Internet nel lavoro editoriale, Ed. Bibliografica 2006 © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi Il nostro blog: paroleaperte. blogspot.com
  • 12. 7. Strumenti II ï‚— Corpus del espanol: http://www.corpusdelespanol.org/x.asp ï‚— Forum per traduttori: www.biblit.it, www.wordreference.com/definicion ï‚— Leggi, accordi e convenzioni: www.traduttorisns.it/?q=archivio/documenti ï‚— Tariffometro: www.tariffometro.it ï‚— Bruno Osimo, Manuale del traduttore, Hoepli 2004 ï‚— Michele Piumini, Vademecum redazionale per traduttori, www.michelepiumini.it/Michele%20Piumini/D ocumenti_files/vademecum.pdf ï‚— Laura Salmon, Teoria della traduzione, Vallardi 2003 © 2015 Francesca Cosi e Alessandra Repossi Il nostro blog: paroleaperte. blogspot.com