2. www.cineca.it
Abstract
Cosa si 竪 tradotto ?
Con che cosa e in che modo?
Koha e lo sfondo pluriculturale.
Sembrano opzionali ma sono obbligatori.
3. www.cineca.it
Cosa si traduce
File PO
Opac
Intranet
Help in linea
Manuale
Nomi campi/sottocampi MARC21
File SQL
Liste valori
Template di stampa
Template dei messaggi
Nomi campi/sottocampi UNIMARC
4. www.cineca.it
Cosa si traduce
File PO
Creati partendo da diverse fonti
Uno standard di Gettext, si usa
limplementazione GNU
Hanno degli strumenti dedicati
Gli script di creazione sono complessi, a volte
fanno righe che non vanno tradotte, a volte righe
con codice da non toccare
5. www.cineca.it
Cosa si traduce
Invariata:
0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]
Inframezzo:
<%s controls preload=none> <%s src=/slideshow/la-comunita-traduce-koha-by-zeno-tajoli/73556630/"%s"%s /> [%s tag not
supported by your browser.]
<%s controls preload=none> <%s src=/slideshow/la-comunita-traduce-koha-by-zeno-tajoli/73556630/"%s"%s /> [%s tag non
gestito dal tuo browser.]
6. www.cineca.it
Cosa si traduce
File SQL
Sono i files con comandi SQL
Sono i dump testuali di MySQL
Sempre le stesse colonne da tradurre
Non ci sono strumenti dedicati
Sempre presenti anche gli altri dati di
configurazione SQL
7. www.cineca.it
Cosa si traduce
INSERT INTO letter (module, code, name, title, content,
message_transport_type) VALUES (
'reserves',
'HOLDPLACED',
'Prenotazione di una copia',
'Prenotazione di una copia',
'Una prenotazione 竪 stata fatta su una copia di :
<<biblio.title>> (<<biblio.biblionumber>>) dall'utente
<<borrowers.firstname>> <<borrowers.surname>>
(<<borrowers.cardnumber>>).',
'email
),
9. www.cineca.it
Strumenti e modalit
Pootle:
Sito web
Sforzo collaborativo
Diverse persone in parallelo senza
problemi
Manca memoria traduzione
Mancano automatismi
Lento
11. www.cineca.it
Strumenti e modalit
Poedit:
Strumento personale
Da compare (20 $)
Con memoria di traduzione
Con strumenti automatici
Velocizza il lavoro
14. www.cineca.it
Strumenti e modalit
Chi si 竪:
Stefano Bargioni (PUSC)
Gianfranco Nicola (Museo Ferroviario
Piemontese)
Zeno Tajoli (CINECA)
interventi sparsi
15. www.cineca.it
Strumenti e modalit
Come ci si coordina:
Tanta email
Specializzazione
I file vengono assegnati
Glossario [http://www.koha.it/glossario]
Dizionario di biblioteconomia e scienza
dell'informazione [Mazzocchi 2009]
17. www.cineca.it
Koha pluriculturale
Culture bibliotecarie distinte
Kiwi (NZ) come base
USA come aggiunta
Word English un po dovunque
Bibliotecari / Sviluppatori [vedi nomi delle
preferenze di sistema]
20. www.cineca.it
Opzionali ?
Tutti i .sql sono necessari tranne
sample_libraries.sql
sample_patrons.sql
sample_z3950_servers.sql
La mancanza degli altri rende Koha molto
meno usabile.
21. www.cineca.it
Opzionali ?
I template di stampa e di avviso hanno nomi
interni che vengono usati dal codice.
Vanno creati come li crea lSQL inglese
Molti Valori autorizzati usano codici che le
routine software si aspettano presenti in certe
situazioni.
Vanno creati come li crea lSQL inglese
I codici relatore MARC21