The LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011 will follow the LUSPIO LanguageCamp 2010 (http://barcamp.org/LanguageCamp). The LTAC will be a ground for the dialogue between teachers, researchers, and practitioners to gather the most innovative ideas and the most interesting initiatives concerning translation, terminology, and controlled authoring technology and techniques, with special attention to academic research and language industry.
For this event, LUSPIO will bring together some of the most prominent figures from academia and the language industry worldwide.
The event will be held in LUSPIO's lecture hall on April 5-6, 2011.
1. Libera Universit degli Studi per l'Innovazione e le Organizzazioni
Facolt di Interpretariato e Traduzione
LUSPIO TRANSLATION AUTOMATION CONFERENCE (LTAC)
(not only) texts, tools, trends
language, translation, automation
April 5- 6, 2011
Scientific Committee: Giuseppe Castorina, An巽elita Iacovitti, Luigi Muzii
Oraganization Committee: An巽elita Iacovitti, Valeria Cannavina, Anna Fellet
2. Tuesday 5 April 2011
09:00 9:30 Registration
9:30 10:00 Welcome: Rector Giuseppe Acocella
Presentation: Novella Novelli, Director of the Faculty of Interpreting and Translation (LUSPIO)
Opening: Lina Pierri (FORMIT)
10:00 10:15 Presentation of the research project and introduction of the project's sponsor ARREX Le Cucine
An巽elita Iacovitti (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
Academy
10:15 10:30 Opening: Matilde De Pasquale (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
10:30 11:00 Anthony Pym (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona)
Why data-based MT changes everything
11:00 11:30 Coffee break
11:30 12:00 Fernando Ferreira Alves (Universidade do Minho, Braga)
Let's talk business: Putting the e-factor (back) in the picture
12:00 12:30 Marcello Federico (Fondazione Bruno Kessler, Trento)
State and outlook of research in statistical machine translation
12:30 13:00 Luigi Muzii and Lucilla Pizzoli (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
Adelante con juicio: manicheismo e ragionevolezza nell'evoluzione della lingua
13:00 14:15 Lunch break
3. Research
14:15 14:30 Opening: Giuseppe Parlato (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
14:30 15:00 Ana Guerberof (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Logoscript)
Research on Productivity and Quality of MT and TM outputs
15:00 15:30 Alessia Lattanzi ((LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
Machine translation: use of controlled language and post-editing
15:30 16:00 Coffee break
16:00 16:30 An巽elita Iacovitti, Valeria Cannavina, Anna Fellet (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
An Italian Controlled Language and customized translation
16:30 17:00 Isabella Chiari (University of Rome Sapienza)
Linguistic resources and machine translation trends for the Italian language: overview and perspectives
17:00 17:30 Question Time
4. Wednesday 6 April 2011
Technology
8:45 9:00 Opening: prof. Francisco Matte Bon (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)
9:00 9:30 Kirti Vashee (Vice President of Enterprise Translation Sales, Asia Online PTE Ltd)
Why MT Matters & Key Skills Required to Be Successful with MT
9:30 10:00 Renato Beninatto (Business strategist)
Shaping a new scenario
10:00 10:30 Federico Garcea (Principal Development Manager, Microsoft)
A community model for tailored quality and language coverage in machine translation
10:30 11:00 Coffee break
11:00 11:30 Paul Schwander (European Patent Organisation, EPO)
Machine Translation: the Patent Case
11:30 12:00 Elliot Nedas (XTM)
Translation technology in the year 2020
12:00 12:30 Mario Spoto (Synthema)
Web Translation: a fully Web-based AT/CAT/MT integrated solution
12:30 13:00 Question Time
13:00 14:15 Lunch break
5. Terminology
14:15 14:30 Opening: Giuseppe Castorina (University of Rome "Sapienza")
14:30 15:00 Orlando Chiarello (Secondo Mona s.p.a.)
Simplified Technical English, ASD-STE100 - An adaptable and flexible resource for writing accuracy
15:00 15:30 Francesco Urz狸 (Translator and lexicographer, European Parliament)
Quanto 竪 "controllato" l'euroitaliano?
15:30 16:00 Coffee break
16:00 16:30 Lou Cremers (Syn-tactic)
CL: resources, implementation, and use
16:30 17:00 Maria Jos辿 Palos Caravina (Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg)
Controlled language through terminology mark-up a pilot project at the CdT
17:00 17:45 Plenary round table
18:00 Closing: An巽elita Iacovitti (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)