Ang mga araling ito ay naglalaman ng mga impormasyong batay sa mga salitang itinuturing na hiram mula sa wikang banyaga. Tatalakayin dito ang mga pamantayan sa pag-angkop ng pagsasalin ng mga salita mula sa banyaga at pagtutumbas nito sa wikang Filipino.
1 of 12
More Related Content
MGA SALITANG HIRAM SA INGLES
1. Inihanda ni:
Donna D. Oliverio, MATF
Instructor
Father Saturnino Urios University
Mgasalitang
hiramsa
ingles
2. Ang pagsasalin ay iniaayon sa
mga salita kapag ito’y mauunawaan, at
ginagawang malaya naman kapag iyon ay
may kalabuan datapwa’t hindi lumalayo
kailanman sa kahulugan.
Paciano Mercado Rizal (1886)
3. Mga paraan ng panghihiram ang kailangang sundin
sa pag-asimila sa mga salitang buhat sa Ingles. Sa
ngayon ay tatlong paraan ng pag-asimila ng mga
salitang hinihiram sa Ingles ang maaaring
imungkahi.
Panimula
4. PARAAN 1
Pagkuha sa katumbas sa Kastila
ng hinihiram sa salitang Ingles
at pagbaybay dito nang ayon sa
palabaybayang Filipino. Ito ang
pinakakaraniwang paraan ng
panghihiram ng mga salita sa
Ingles na sinusunod sa ngayon.
5. Halimbawa:
Kung ibig hiramin ang salitang
Ingles na electricity, kunin ang
katumbas nito sa Kastila –
electricidad. Pagkatapos ay
baybayin ito nang ayon sa
palabaybayang Filipino –
elektrisidad.
6. Iba pang halimbawa:
INGLES KASTILA FILIPINO
population populacion populasyon
liquid liquido likido
delegate delegado delegado
biology biologia Biyolohiya/byolohya
mathematics matematica matematika
barricade barricada barikada
ceromony ceremonia seremonya
7. Paghiram sa salitang Ingles at
pagbaybay dito nang ayon sa
palabaybayang Filipino. Karaniwang
isinasagawa ang paraang ito kung -
1. hindi maaari ang Paraan 1.
2. walang katutubong salita na
maaaring magamit bilang salin o
katumbas ng salitang Ingles.
PARAAN 2
8. Tingnan ang sumusunod na ilang halimbawa:
Ingles Christmas Tree
Filipino Krismas Tri
Pansinin na mayroon tayong Pasko bilang panumbas sa Christmas ngunit wala
sa Christmas Tree
Ingles Tricycle
Filipino Traysikel
Ang katumbas ng bicycle ay bisikleta na ang ginagamit ay Paraan. Subalit ang
tricycle ay hindi trisikleta.
9. Paraan 3
Paghiram sa salitang Ingles nang walang pagbabago
sa baybay. Ginagamit lamang ang paraang ito kapag hindi
praktikal na gamitin ang mga Paraan 1 at 2. Pansinin pa rin na
dito lamang sa paraang ito nagagamit ang mga letrang wala
sa 20 letra ng Abakada. Narito ang ilang halimbawa: Manila
Zoo, chess, golf, coke, visa, Quezon City, Juan de la Cruz, Villa
Caridad, atb.
11. Samakatwid, sapgakat ang palabaybayang Filipino ay
konsistent, hangga’t maaari ay dapat manatili ang isa-sa-
isang pagtutumbasan ng ponema o makahulugang tunog at
ng letra o titik. Ang mga simbolong c, f, j, q, v, x, z, gayndin
ang mga digrapong ch, ll, rr, at ang mga kilay na ñ ay hindi
dapat mapasama sa pagbaybay ng mga karaniwang salita
sapagkat sa ngayon ay hindi pa nagrereprisinta ang
alinman sa mga ito ng makabuluhang tunog sa Filipino.
wakas
12. Montera, Godfrey G. 2013.
Komunikasyon sa Akademikong
Filipino. Likha Publications: Cebu
City.
Ugot, Irma V. 2005. Batayang
Linggwistika. University of San
Carlos Press: Cebu City.
_______________.2014.Ortograpiyang
Pambansa.Komisyon ng Wikang
Filipino:Manila City.
Santiago, Alfonso O. 1979.
Panimulang Linggwistika.
Rex Book Store: Quezon
City.
Zamora, Nina Christina et al.
Komunikasyon sa Akademikong
Filipino. Mutya Publishing, Inc.:
Malabon City.
_______________. Manual sa
Panimulang Linggwistika.
Mindanao State University, Marawi
City.
Santiago, Alfonso O. at Tiangco,
Norma G.2003. Makabagong
Balarilang Filipino.Rex Book Store:
Manila City.
MGA SANGGUNIANG AKLAT: