ݺߣ

ݺߣShare a Scribd company logo
Lèxic
 Monosèmia i polisèmia
 Homonímia
 Homofonia i homografia
 Paronímia
Monosèmia, polisèmia i homonímia
Monosèmia Polisèmia Homonímia
Paraules amb
un significat
únic. Sobretot
vocabulari
tècnic,
específic i
científic:
Implant; col·liri...
Paraules amb
més d’un
significat, que
es determina
pel context.
Ala; Banc
Broma; Cua; Cap;
Fulla; Lluna; Mà;
Gat; Ploma;
Taula...
Paraules que
s’escriuen
igual o,
almenys,
sonen igual.
Sou vosaltres?
El sou mig
continua baixant.
Té cent anys i no
sent bé.
Homofonia i homografia
 Paraules homòfones: sonen igual tot i que
poden escriure’s de manera diferent:
 Té, unes pastes i un te calent per berenar.
 Ja ha vingut a vore’t.
 Paraules homògrafes: s’escriuren igual tot
i que es poden pronunciar diferent:
 M’has dit ja set vegades que no tens set.
 Com s’ha pogut observar, alguns mots
poden ser homòfons i homògrafs al
mateix temps.
Paronímia
 Paraules o construccions que sonen
igual però, s’escriuen diferent,
segons el context:
a.Alhora (adv): Arribaren alhora (al mateix temps)
A l’hora (prep+art+nom) : Arribaren a la reunió a
l’hora (a l’hora acordada)
b.Aleshores (adv.): Aleshores no saberen què fer
(en aquell moment)
A les hores (prep+art+nom): A les hores aquelles
no hi havia ningú a casa (en el moment que)
Paronímia
c. Apart (nom): Punt i a part (allò que es diu a banda)
A part (loc. adv. o loc. adj.): El cridaren a part
(separadament) perquè el seu era un cas a part
(excepcional)
d. Enlloc (adv.): No ho trobaven enlloc (en cap banda)
En lloc (prep+nom): En lloc de retallades claen altres
mesures (en compte de)
e. Gairebé (adv.): No queda gaire pa (quasi)
Gaire bé (adv.+adv.): No ho va fer gaire bé (molt bé)
f. Perquè (nom –causa- o conjunció): Ho diu perquè vol.
Per què (prep+pron. inter.) Per què no véns? (pregunta)
g. Potser (adv.): Potser no vindrà ningú més (possibilitat)
Pot ser (verb+verb): Pot ser que ja estiguen ací?

More Related Content

Monosmia polismia-homonmia-paronmia

  • 1. Lèxic  Monosèmia i polisèmia  Homonímia  Homofonia i homografia  Paronímia
  • 2. Monosèmia, polisèmia i homonímia Monosèmia Polisèmia Homonímia Paraules amb un significat únic. Sobretot vocabulari tècnic, específic i científic: Implant; col·liri... Paraules amb més d’un significat, que es determina pel context. Ala; Banc Broma; Cua; Cap; Fulla; Lluna; Mà; Gat; Ploma; Taula... Paraules que s’escriuen igual o, almenys, sonen igual. Sou vosaltres? El sou mig continua baixant. Té cent anys i no sent bé.
  • 3. Homofonia i homografia  Paraules homòfones: sonen igual tot i que poden escriure’s de manera diferent:  Té, unes pastes i un te calent per berenar.  Ja ha vingut a vore’t.  Paraules homògrafes: s’escriuren igual tot i que es poden pronunciar diferent:  M’has dit ja set vegades que no tens set.  Com s’ha pogut observar, alguns mots poden ser homòfons i homògrafs al mateix temps.
  • 4. Paronímia  Paraules o construccions que sonen igual però, s’escriuen diferent, segons el context: a.Alhora (adv): Arribaren alhora (al mateix temps) A l’hora (prep+art+nom) : Arribaren a la reunió a l’hora (a l’hora acordada) b.Aleshores (adv.): Aleshores no saberen què fer (en aquell moment) A les hores (prep+art+nom): A les hores aquelles no hi havia ningú a casa (en el moment que)
  • 5. Paronímia c. Apart (nom): Punt i a part (allò que es diu a banda) A part (loc. adv. o loc. adj.): El cridaren a part (separadament) perquè el seu era un cas a part (excepcional) d. Enlloc (adv.): No ho trobaven enlloc (en cap banda) En lloc (prep+nom): En lloc de retallades claen altres mesures (en compte de) e. Gairebé (adv.): No queda gaire pa (quasi) Gaire bé (adv.+adv.): No ho va fer gaire bé (molt bé) f. Perquè (nom –causa- o conjunció): Ho diu perquè vol. Per què (prep+pron. inter.) Per què no véns? (pregunta) g. Potser (adv.): Potser no vindrà ningú més (possibilitat) Pot ser (verb+verb): Pot ser que ja estiguen ací?