6. 项目地参观 Site Visiting-Feb. 2013建筑师与建筑 Architect & Architecture
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
7. 项目地参观 Site Visiting-Jan. 2013建筑师与建筑 Architect & Architecture
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
8. 建筑师与建筑 Architect & Architecture
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
9. 建筑师与建筑 Architect & Architecture
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
10. 建筑师与建筑 Architect & Architecture
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
11. 建筑师与建筑 Architect & Architecture
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
12. 传统青瓷作坊 Existing Ceramic Workshop国广乔治 George Kunihiro
美国建筑师协会会员,著名建筑师、教育家。从哈佛大学设计学院取得建筑学硕士后,他又在加州大学伯克利分校获得艺术学士学位。现
在,他是东京国士馆大学的建筑系教授。他专注于自己的事务所,并潜心研究当代社会的现代亚洲文物建筑。
George Kunihiro, FAIA, is a noted architect / educator. He is a Professor of Architecture at the Kokushikan University in Tokyo, Japan.
Professor Kunihiro received Master of Architecture from Harvard University Graduate School of Design and Bachelor of Arts
from the University of California / Berkeley. he has focused his practice and research on the modern Asian heritage in the
contemporary society.
效果图 Rendering Drawing
此是当地原有的工作坊,进行传统青瓷工坊改造。这是一种简单的三角结构,由夯土墙及一系列设于每个隔
区的竹构架组成。窗户及竹幕墙构成了南面的表皮,赋有韵律感的透明及非透明立面让充足的光线照进工作
坊。夜幕降临,工厂便灯火通明,衬托出表皮的色彩与纹理。
The celadon ceramic factory in the spirit of the existing factory building. It is a simple gabled
structure built with rammed earth walls and a series of bamboo trusses that span the single bay
space. The south facade has a rhythmical elevation, alternating between transparency and opacity,
created by series of windows and bamboo panel walls that bring ample light into the work area. The
factory will be illuminated in the evening to feature that colors and texture of the facade.
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
13. 传统青瓷作坊 Existing Ceramic Workshop国广乔治 George Kunihiro
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
通常情况下,只有一线城市才会在国际双年展或文化盛会这样的舞台上,将对于二三线城市发展现状的“乡村社区”主题推至聚光灯下。以“竹”作为
双年展主题,自然而然地让人们聚焦在林业及建材产业。同时,这也成为一个绝佳的机会,来吸引全球关注中国乡村建设。我坚信,学习当地文化与地
方文脉能指引自己实现建筑“全球本土化”的平衡与创新。
14. 传统青瓷作坊 Existing Ceramic Workshop国广乔治 George Kunihiro
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
15. 传统青瓷作坊 Existing Ceramic Workshop国广乔治 George Kunihiro
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
16. 李晓东 Li Xiaodong
1984 年毕业于清华大学建筑系,后在荷兰德尔富特大学及安德毫芬大学获得城市设计硕士学位及建筑学博士学位,现任清华大学建筑学院教授。
李晓东相信优秀的设计必定经历了技术与艺术的共同作用,更是精神探索与理性思考的结晶。一件内涵丰富的设计作品依赖于建筑师对细节的雕
琢,尺度的把握,比例的推敲,以及对基本标准的坚持。
Li Xiaodong graduated from Tsinghua University in 1984, then completed his Master of Urban Design and Doctor of Architecture at
Delft University of Technology and Eindhoven University of Technology in Netherlands. Now he is a Professor of Architecture at the
Tsinghua University in Beijing. Li believes that a good design product is the result of spiritual exploration of ideas with rational
thinking, it engages with both technical knowledge and artistic judgment, the richness of a good design rely on how the matrix of
detail, scale, proportion and commonsense are carefully orchestrated.
效果图 Rendering Drawing
创空间,由竖排竹屏风组成的外部装饰,被小竹林所围绕。观水台位于上层楼面,映射出天空的
影像,突出了周围的自然感。
This building sits within a multi-layered bamboo landscape and whose exterior finish is a
finely textured vertical bamboo screen. A body of water at the upper floor reflects the
sky and the environs, emphasizing the feeling of nature throughout.
创空间 Creative and Innovation Center
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
17. 李晓东 Li Xiaodong 创空间 Creative and Innovation Center
乡村生活应该审视当下环境,因地制宜地发展,而不是一味地复制城市生活。
双年展必定会产生某些影响来复兴乡村,它从一种独特的视角看待建筑,以及那些与众不同的材料。
19. 创空间 Creative and Innovation Center李晓东 Li Xiaodong
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
20. 艺术酒店(花间 水间) Art Hotel杨旭 Yang Xu 1967-2015
杨旭,1967 -2015。1991 年毕业于上海大学美术学院环境艺术系。 2002 年,他以自己的姓名为名组建了建筑工作室——杨旭建筑工作室。作
为本届【国际竹建筑双年展】的总体规划师,他还参与了其中两栋建筑的设计。
Yang Xu,1967-2015. He graduated from Environment Art of Shanghai University in 1991. Eleven years later, he has established
Yang Xu architecture studio. As a planner for master plan of this International Bamboo Architecture Biennale, he also has
participated in biennale with two buildings.
建筑师选择了天然材料石、竹、现代建筑材料清水砖和烧制青瓷用的匣钵。原生态竹和加工竹的应用,多种材质的混合使用中体现建筑的多样性
和不规则性。现代砖与匣钵的对比,垒石与夯土。建筑师希望在建筑实践中表达出一种中国式智慧-因地制宜,因地取材,因人成事。
水间的每个房间的水平面位置都不一样,盘旋而上,其灵感来源于龙窑的倾斜而上,虽然建筑的整体外观是不规则的,但其整体如同一个青瓷器
皿,内部盘旋而上的房间,如同龙窑盘卧其中;花间坐落于茭白田旁如何在有限的空间达到视野的最大化,花间正是做到了这点,不规则形状的
房间和如同花瓣散开的整体外型,在每个房间都会看到不同的景观和视野。
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
21. 杨旭 Yang Xu
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
艺术酒店(花间 水间) Art Hotel
百余年至今,各种主义的形式都无法开启建筑设计的大变革,而建筑现象学确实开启了由秩序形式转进到具体场所的建筑设计的转向。但将“场所”
当作关键要领的人,一定也对乡土建设有所想法;我国的乡土建设,是读书人委以己任的人文传统,属于伦理;而西方人的建筑现象学,是知识论,
好坏不能同处,两者是不一样的志趣。然东西不期然而然,我自期结缘宝溪乡,同受上苍的恩泽。
22. 杨旭 Yang Xu
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
艺术酒店(花间 水间) Art Hotel
23. 杨旭 Yang Xu
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
艺术酒店(花间 水间) Art Hotel
24. 杨旭 Yang Xu
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
艺术酒店(花间 水间) Art Hotel
25. 杨旭 Yang Xu
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
艺术酒店(花间 水间) Art Hotel
26. 杨旭 Yang Xu
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
艺术酒店(花间 水间) Art Hotel
27. 杨旭 Yang Xu
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
艺术酒店(花间 水间) Art Hotel
28. 精品酒店 Boutique Hotel西蒙·韦莱斯 Simon Velez
西蒙1949 年出生于哥伦比亚马尼萨莱斯的一个建筑世家。1968 年,西蒙进入波哥大安第斯大学学习建筑及艺术。毕业后,他利用天然材料在奥
里诺科河国家公园等地设计了一系列住宅。西蒙·维列是低技术生态建筑的代表人物之一——善于使用低成本建筑材料——尤其是天然材料的运用。
他致力于改变竹子廉价使用的概念,把竹子变成可持续的符号。
The son and grandson of architects, Simon Velez was born in Manizales, Colombia, in 1949. Simon received a bachelor from
Universidad de Los Andes in 1968. After graduation, he designed several houses at Orinoco national park with natural materials.
Simon who is famous for the use of natural materials in the world, is a representative of Low-Tech Ecological architecture. He designs
with a commitment to convert bamboo from a symbol of poverty into a symbol of sustainability.
效果图 Rendering Drawing
“竹建筑大师”的哥伦比亚建筑师西蒙·韦莱斯,设计了一种结构迥异的客房酒店。他的建筑结合了竹及
现代结构元素,为客房打造出一种独特品质。
A Colombian architect, Simon Velez, known as the "maestro of bamboo architecture", has
designed a unique structure for the VIP guest suite of the hotel. His architecture combines
bamboo and modern structural elements to create private rooms of unique quality.
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
29. 精品酒店 Boutique Hotel西蒙·韦莱斯 Simon Velez
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
我的灵感总是来源于世界各地的建筑文化。其中,最能启发我的,还是那些源自中国的建筑文化。
乡村建设一直是我最为关注的课题。作为一名乡村建筑师,我将自己的一生都献给了这个课题。
如果竹建筑双年展在创新美学观念的同时,又能产生经济效益,那么双年展便会成为一个声名远扬的典范,让人们争相效仿。
30. 精品酒店 Boutique Hotel西蒙·韦莱斯 Simon Velez
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
31. 精品酒店 Boutique Hotel西蒙·韦莱斯 Simon Velez
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
32. 精品酒店 Boutique Hotel西蒙·韦莱斯 Simon Velez
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
33. 青年旅社 Youth Hostel / 设计酒店 Design Hotel安娜·海瑞格 Anna Heringer
对于安娜而言,建筑是一种提高生活品质的工具。19 岁时,她花了整整一年时间在孟加拉国深入学习,从那时起,她便将自己的热情附在开拓性工作上。
安娜的可持续性建筑享有国际声誉——孟加拉国卢德拉普尔的METI 手工制作学校便是她与Eike Roswag 在2006 年按其当初的毕业设计所建。
For Anna Heringer architecture is a tool to improve lives. At the age of 19 Anna spent a year in Bangladesh as development learner. Since
then development-work is her passion. She established her international reputation in sustainable architecture with the construction of the
METI School of Rudrapur, Bangladesh, a project she designed for her graduation thesis and carried out in 2006 together with Eike Roswag.
效果图 Rendering Drawing
德国建筑师安娜·海瑞格,结合竹与夯土这两种建筑材料进行创作,并使之成为一种专业模式。
她设计了一系列颇具想象力的酒店,这些建筑由竹筐式的编织结构组成,在夜晚便如灯笼一样
闪烁,呈现出一种惊人的效果。
The German architect Anna Heringer, combines bamboo and rammed earth, two
building materials she has come to love, in an expert manner. She has created a
series of highly imaginative hotel buildings covered in basket-like woven structure-a
striking view in the dark glowing like the Chinese lanterns.
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
34. 青年旅社 Youth Hostel / 设计酒店 Design Hotel安娜·海瑞格 Anna Heringer
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
我们需要像双年展这样的试点项目,来证明在当代建筑里,竹的结构性能就如同其外观与独特性一样出色。通过使用非标准化、自然、本土化的建筑材
料,城市与乡村的差异将越来越大,从而丰富中国当代建筑文化,保护地球生态系统。
35. 青年旅社 Youth Hostel / 设计酒店 Design Hotel安娜·海瑞格 Anna Heringer
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
36. 青年旅社 Youth Hostel / 设计酒店 Design Hotel安娜·海瑞格 Anna Heringer
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
37. 青年旅社 Youth Hostel / 设计酒店 Design Hotel安娜·海瑞格 Anna Heringer
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
38. 青年旅社 Youth Hostel / 设计酒店 Design Hotel安娜·海瑞格 Anna Heringer
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
39. 低耗能示范竹屋 Eco Energy Efficient Experimental House马儒骁 Mauricio Cardenas Laverde
马儒骁·卡德纳斯·拉韦德,于1969 年8 月3 出生在哥伦比亚首都。1993 年,他在哥伦比亚安第斯大学建筑学院取得学士学位。第二年,便
在纽约雪域大学建筑设计专业获得硕士学位。2004年,卡德纳斯在米兰创立了以其姓氏命名的设计公司——卡德纳斯意识设计公司。
Mauricio Cárdenas Laverde,born in Bogotá, Colombia in 1969. Cárdenas received a Bachelor of Architecture from Universidad
de Los Andes Bogotá, Colombia in 1993. In 1994 he received a Master of Architecture from Syracuse University in New York . In
2004 he founded Studio Cárdenas Conscious Design in Milan.
效果图 Rendering Drawing
他积极地将竹作为一种合法建筑材料,进行试验,在欧盟推广。在其低能耗示范竹屋、水碓(瓷土
制作体验馆)、竹桥项目里,拉韦德开发了若干创新结构设计,以及独一无二的建筑细节设计,来
展现竹材料的强度与耐用性。
A Colombian architect based in Milan, Italy, is aggressively promoting bamboo as a legal
building material in the European Union. In his experimental bamboo residence, celadon
clay mill and the bamboo bridge, Laverde developed a number of innovative structural
designs and unique architectural details to display the strength and durability of bamboo.
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
40. 低耗能示范竹屋 Eco Energy Efficient Experimental House马儒骁 Mauricio Cardenas Laverde
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
中国有机会成为环保及可持续发展的全球典范,但这需要从乡村建设开始;当代文艺复兴,将要在那些至今还留存着地方传统、传承着原始文明的中国
乡村兴起。我能想象中国未来的乡村生活,它在环境与发展、传统与创新、文化与商业中平和发展。
41. 低耗能示范竹屋 Eco Energy Efficient Experimental House马儒骁 Mauricio Cardenas Laverde
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
42. 低耗能示范竹屋 Eco Energy Efficient Experimental House马儒骁 Mauricio Cardenas Laverde
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
43. 当代青瓷艺术馆 Contemporary Celadon Ceramic Museum隈研吾 Kengo Kuma
隈研吾,1954 年出生于日本,1979 年在东京大学获得硕士学位。1985年至1986 年间,他以访问学者的身份就读于美国哥伦比
亚大学。1990年,他在东京青山创立了隈研吾建筑都市设计事务所(Kengo Kuma & Associates)。
Kengo Kuma was born in 1954. He completed his master’s degree at the University of Tokyo in 1979. From 1985 to
1986, he studied at Columbia University as Visiting Scholar. He established Kengo Kuma & Associates 1990.
效果图 Rendering Drawing
当代青瓷艺术馆,由日本建筑师隈研吾设计。利用重竹搭建的三维空间框架,
支撑起不规则的水平屋顶。该建筑横跨一条小溪,溪水流经此地,进入主要
河道。
For the Contemporary Celadon Ceramics Museum, Japanese architect,
Kengo Kuma has created a three-dimensional space frame, made up
of units of compressed bamboo lumber, which supports a free-form
horizontal roof. The building spans a creek, which flows into the main
run of the river.
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
44. 当代青瓷艺术馆 Contemporary Celadon Ceramic Museum隈研吾 Kengo Kuma
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
比起城市,在农村举办这样的双年展更有意义。它向我们传达了一个信息:中国的乡村正依照自己独特的文化理念进行建设,而非千篇一律的城市建设。
我希望通过竹建筑双年展、学术研讨会等系列文化活动,使这些建筑能不断地为外来参观者与当地居民提供交流平台,成为在地艺术——非临时性的双
年展。
45. 当代青瓷艺术馆 Contemporary Celadon Ceramic Museum隈研吾 Kengo Kuma
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
46. 当代青瓷艺术馆 Contemporary Celadon Ceramic Museum隈研吾 Kengo Kuma
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
47. 当代青瓷艺术馆 Contemporary Celadon Ceramic Museum隈研吾 Kengo Kuma
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
48. 陶艺家工作坊 Invited Ceramist Workshop前田圭介 Keisuke Maeda
1974 年出生于日本广岛,1998 年毕业于国士馆大学。在2003 年,他创立了自己的UID 建筑工作室。前田于2012年及2013 年
获得亚洲建筑师协会金奖,他坚信建筑应该激励并吸引欣赏者,尤其希望自己的作品能给人以愉悦感并让人留下深刻印象
Keisuke Maeda was born in 1954 and graduated from Kokushikan University in 1998. He established UID Architects in
2003. Keisuke Maeda recipient of the ARCASIA Gold Medal Award in 2012 and 2013. He believes strongly that
architecture should stimulate, engage and challenge the viewer. Above all he hopes that those who see his work will
enjoy the experience and be left with a lasting impression.
效果图 Rendering Drawing
前田圭介设计了陶艺家工作坊,展现出其对操作空间的灵敏把握。在他的设计里,居住空间由一条条
走廊连接而成,皆悬浮于工作室的地面。该空间被精心挑选的竹竿所包围,形成一种生动的梯形空间。
Keisuke Maeda took the program for the home and the studio of a celadon artist, to display
his dexterity in spatial manipulation. His design has the living spaces connected by corridors,
all of which float over the ground floor studio. The volume is wrapped in a frame made from
a select group of natural bamboo poles forming a dramatic trapezoidal volume.
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
49. 陶艺家工作坊 Invited Ceramist Workshop前田圭介 Keisuke Maeda
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
竹,是中国的典型材料。在世界各地,双年展不计其数,在21世纪,国际竹建筑双年展却以在地的方式,强调场所精神,通过对本土材料的运用和升级,
对当代可持续建筑产生深远的影响。我从宝溪的乡村风景、山川、乡民、动物、空气、竹林等自然美景中获取灵感。我要向世界呈现一个全新的可持续
化宝溪,它在大自然的祝福中衍生而出。同时,我认为,宝溪将会成为全球“再造魅力乡村”的典范。
50. 陶艺家工作坊 Invited Ceramist Workshop前田圭介 Keisuke Maeda
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
51. 陶艺家工作坊 Invited Ceramist Workshop前田圭介 Keisuke Maeda
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
52. 竹坞·童心手作体验屋 Bamboo · Children’s Handmade WorkshopWise建筑事务所 Wise Architecture
Young Jang,美国建筑师协会及认证专家,生于1970 年。Sook Hee Chun,美国建筑师协会及认证专家,生于1975 年。前者
在韩国弘益大学完成建筑本科学位后,从加利福尼亚大学获得建筑硕士学位。后者在韩国梨花女子大学完成建筑本科学位后,从
普林斯顿大学获得建筑硕士学位。2008 年,他们共同建立了WISE 建筑事务所。
Young Jang, AIA, LEED AP, born in 1970, received his Master of Architecture from University of California, Berkeley
after received Bachelor of Science in Architecture from Hongik University in Korea. Sook Hee Chun, AIA, LEED AP, born
in 1975, received her Master of Architecture from Princeton University after received BS in Architecture from Ewha
Womans University in Korea. In 2008, they jointly established WISE Architecture.
效果图 Rendering Drawing
韩国WISE 建筑事务所的张永澈和全淑姬,设计了一个手做体验屋,矩形钢结构框架由竹编织材料所围绕,形成
一种空间参考的对比。
Wise Architecture of Korea, Sook Hee Chun and Youngchul Jang, designed a handmade workshop,
with an orthogonal steel frame structure defining the site, and the bamboo material knitted around
the frame creates a contrasting volume with its own spatial reference.
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
53. Wise建筑事务所 Wise Architecture
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
竹坞·童心手作体验屋 Bamboo · Children’s Handmade Workshop
一进入宝溪,就有一种强烈的层次感——重重叠叠的木堆、石头、竹林。在我的设计里,富有象征性的竹条清晰地表达出线条感。因此,只要将其融入
背景层次里,就能与周围环境化为一体。在设计时,最有趣的部分便是将竹从自然的垂直形态变为水平形态,融进自然。
54. Wise建筑事务所 Wise Architecture
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
竹坞·童心手作体验屋 Bamboo · Children’s Handmade Workshop
55. Wise建筑事务所 Wise Architecture
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
竹坞·童心手作体验屋 Bamboo · Children’s Handmade Workshop
56. 接待中心 Welcome Center武重义 VO Trong Nghia
1976 年出生于在越南广平省。2002 年,在获得日本政府奖学金后,于名古屋工业大学学习建筑设计。两年后,他取得东京大学的土木工程设
计硕士学学位。毕业后,他重返越南,2006 年开始设立自己的建筑事务所。武重义利用竹子等环保材料,创作可持续建筑设计。
Vo Trong Nghia was born in Quang Binh province, Vietnam, in 1976. He studied architecture at Nagoya Institute of Technology as a
student on the Japanese government’s scholarship in 2002. Then he completed his master’s degree at the University of Tokyo in
2004. After graduation from the University of Tokyo, he returned to Vietnam and started his own architectural office in Vietnam, Vo
Trong Nghia Architects since 2006. He creates sustainable architectural through using environmentally – friendly materials such as
bamboo.
效果图 Rendering Drawing
武重义是一位曾在日本学习的越南建筑师,将竹建筑带至一个新的高度。他负责设计了管
状截面、两层通高的接待中心。武重义成长在一个竹建筑较为普遍的乡村,因此在他的竹
建筑设计中,总是带有民族遗风。
Vo Trong Nghia, a young Vietnamese architect educated in Japan, took bamboo
architecture to a new height by proposing a Welcome Center with a tubular section
double-height volume. Nghia was raised in a village where bamboo structures were
common and is committed to expressing his national heritage in his bamboo
architecture.
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
57. 接待中心 Welcome Center武重义 VO Trong Nghia
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
最终接待中心的施工全部由中国工人完成,它令我非常惊讶,接待中心从整体到细节其完美远远超出了我的预期,对今年即将开幕的竹建筑双年展,
我充满了期待。
58. 接待中心 Welcome Center武重义 VO Trong Nghia
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
59. 接待中心 Welcome Center武重义 VO Trong Nghia
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
60. 接待中心 Welcome Center武重义 VO Trong Nghia
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
61. 接待中心 Welcome Center武重义 VO Trong Nghia
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
62. 双螺旋石拱桥 Double Helix Bridge葛千涛 GE Qiantao
艺术家、策展人
广州美术学院客座教授
Artist, Curator
Visiting Professor , Guangzhou Academy of Fine Arts
效果图 Rendering Drawing
桥的造型源于DNA的双螺旋结构图,它寓意了竹建筑双年展的母体,营造法则皆源自宝溪
乡的文化基因。桥的一端是古村落,另一端则是以“当代建筑”为格局乡村新型社区。这
座桥穿梭于历史与未来。时光在流逝,光影在四季,在朝夕间变幻,瞬间,传递出无限与
永恒??
The best interpretation of the bridge is: the design inspiration comes from the
double helix structure of DNA, it symbolizes the bamboo biennale and construction
rules originated from Bao Xi village’s cultural gene. There is an ancient village at
one end of the bridge, while the other end is presenting the new pattern of
“Contemporary Architecture” of rural communities. The bridge links the history
and the future. Light and shadow flow in four seasons as well as days and nights.
When you walk pass the bridge, you feel the infinite and eternity while the moment
passed spiral aesthetic variations.
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
63. 葛千涛 GE Qiantao 双螺旋石拱桥 Double Helix Bridge
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
在地的“双年展”,通过艺术介入从本质上探索“乡土建设”的可能性,以“在地”的方式,研究当地的生活、文化、习俗,就地研发自然材质的可
适性与新用途,通过国际知名建筑师“在地”的设计与应用,从竹筑空间、夯土建筑、垒石工艺直至日常生活,以此链接起一条传统与未来的路径。
64. 葛千涛 GE Qiantao 双螺旋石拱桥 Double Helix Bridge
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
65. 葛千涛 GE Qiantao 双螺旋石拱桥 Double Helix Bridge
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
67. 国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
68. 国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
69. 国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
70. 国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
71. 小石潭 Stone Pond
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
72. 装置·B Bamboo Installation
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
73. 国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
74. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
金品龙窑
金品龙窑
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
75. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
金品龙窑
艺术酒店 · 杨旭(中国)
匣钵与匣钵饰面墙
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
76. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction 宝溪当地民宿
匣钵与匣钵饰面墙——枫树潭民宿与古窑里民宿
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
77. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction 传统青瓷作坊 · 国广乔治(美国)
匣钵与匣钵碎片地面装饰
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
78. 国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
79. 国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
青瓷与泥抹墙、青瓷碎片饰面
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
80. 国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
81. 国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
82. 国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
83. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
84. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
85. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
86. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
87. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
88. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
89. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
90. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
91. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
92. 场所精神 乡土建设 Place Spirit and Rural Construction
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e
93. 感谢所有为这片土地作出贡献的人们 Your support is greatly appreciated
国 际 竹 建 筑 双 年 展 I n t e r n a t i o n a l B a m b o o A r c h i t e c t u r e B i e n n a l e