ݺߣ

ݺߣShare a Scribd company logo
SERVET-İ FÜNUN
DÖNEMİ ÖĞRETİCİ
METİNLER(Tenkid,Gezi
Yazısı,Hatıra,Makale)
2
Dönemin öğretici
metinleri
Servet-i Fünun
dergisinde
yayımlanmıştır.
Dönemin Önemli Yazarları
Servet-i Fünûn
döneminde edebi
tenkit daha çok
kendilerine yapılan
eleştirilere cevap
verme
(anlaşılmazlık, Batı
taklitçiliği) ve
S.Fünun
edebiyatının
tanıtılması
yönlerinde
yoğunlaşmıştır.
5
TENKİD (ELEŞTİRİ)
Servet-i Fünûn dönemi öğretici metinlerinde bireysel
ve edebi konular işlenmiştir. Tanzimat dönemindeki
öğretici metinler gibi sosyal ve siyasi konulara
değinilmemiştir.
Dil, şiirde ve anlatmaya bağlı metinlerde olduğu gibi
ağırdır.
6
Hüseyin Cahit
Yalçın Servet-i
Fünûn'a yapılan
çeşitli saldırılara
aynı şiddette
cevaplar vermekle
ün salmıştır.
Sonraları bu türde
yazdıklarını bir
kitap haline
getirmiş ve
“Kavgalarım” adını
vermeyi uygun
bulmuştur.
7
8
9
HATIRA (ANI)
 Servet-i Fünun'a
kadar hatıra,
edebiyatımızda
yazınsal
değerde bir tür
değildi.
 Yazınsal
değerdeki ilk
hatıraları bu
dönemde Halit
Ziya Uşaklıgil
yazmıştır.
10
Sarayda memur
olarak çalıştığı
dönemdeki anılarını
kaleme almıştır.
Osmanlı Devleti’nde
II.Abdülhamit’in
tahtan indirilmesiyle,
istibtad yönetiminin
yerini alan
Meşrutiyet
yönetiminin saray ve
ötesinde nasıl
karşılandığı
anlatılmaktadır.
 İntihar eden
oğlunun
ardından
duyduğu
derin
üzüntüyü
dile
getirmiştir.
12
Hüseyin
Cahit Yalçın;
Edebiyat
hayatıyla
ilgili anılarını
“Edebî
Hâtıralar”
adıyla
çıkarmıştır.
14
15
GEZİ YAZISI
Servet-i Fünûn döneminde gezi türünde
başarılı örnekler verilmiştir.
• Cenap
Şahabettin
memuriyete
gönderildiği
Hicaz
bölgesinde
intibalarını
anlattığı
eserine “Hac
Yolunda” adını
vermiştir.
Cenap Şahabettin´in Hac Yolunda eseri Servet-
i Fünûndan sonra daha da gelişecek Gezi
edebiyatı için bir lokomotif olmuştur.
Tanzimat’tan beri Cenap’a kadar yazılan gezi
yazıları bir edebi değer taşımamaktaydı.
18
19
20
Cenap ŞAHABETTİN
Hac Yolunda
MAKALE
Sanatçıların yazdıkları makaleler, genellikle Batı
edebiyatını tanıtmak amacıyla yazılmıştır. Ancak
bunların çoğu nitelik yönünden eksiklikler taşır.
Hüseyin Cahit Yalçın´ın Fransızcadan çevirdiği
Edebiyat ve Hukuk adlı makalesi derginin
kapatılmasına yol açmıştır.
21

More Related Content

Serveti fünun öğretici metinler 2