1. СЛОВНИКОВИЙ СКЛАДСЛОВНИКОВИЙ СКЛАД
НАУКОВОГО ТЕКСТУНАУКОВОГО ТЕКСТУ
ЯК ПРЕДМЕТЯК ПРЕДМЕТ
ТЕМАТИЧНОГО,ТЕМАТИЧНОГО,
МОРФОЛОГІЧНОГОМОРФОЛОГІЧНОГО
І МОРФОСИНТАКСИЧНОГОІ МОРФОСИНТАКСИЧНОГО
ВИВЧЕННЯВИВЧЕННЯ
2. Мета роботиМета роботи
визначити внутрішні зв’язки, яківизначити внутрішні зв’язки, які
проявляються між різноманітнимипроявляються між різноманітними
частинами мови в загальнонауковійчастинами мови в загальнонауковій
лексиці; визначити основні тематичнілексиці; визначити основні тематичні
ряди, на які розпадаєтьсяряди, на які розпадається
загальнонаукова лексика, і тим самимзагальнонаукова лексика, і тим самим
надати дослідженню впорядкованості;надати дослідженню впорядкованості;
пов’язати тематичний аналіз з аналізомпов’язати тематичний аналіз з аналізом
будови відповідних одиниць,будови відповідних одиниць,
забезпечивши таким чином вивченнязабезпечивши таким чином вивчення
лексики в складі загальнонаукової мови.лексики в складі загальнонаукової мови.
3. Аналіз загальнонауковихАналіз загальнонаукових
дієслів. Основні тематичні рядидієслів. Основні тематичні ряди
АктивнийАктивний
вплив на обвплив на об’’єктєкт
дослідженнядослідження
ХарактеристикаХарактеристика
субсуб’’єктаєкта
ХарактеристикаХарактеристика
обоб’’єктаєкта
To apply, toTo apply, to
arrange, toarrange, to
elaborate, toelaborate, to
investigate, toinvestigate, to
researchresearch
To analyze, toTo analyze, to
apprehend, toapprehend, to
consider, toconsider, to
regard, to solve,regard, to solve,
to supposeto suppose
To arise, toTo arise, to
belong, tobelong, to
coincide, tocoincide, to
depend, to exist,depend, to exist,
to remain, toto remain, to
serveserve
4. Аналіз загальнонауковихАналіз загальнонаукових
дієслів. Основні тематичні рядидієслів. Основні тематичні ряди
ПовідомленняПовідомлення
результатіврезультатів
дослідження і передачадослідження і передача
результатів виконаноїрезультатів виконаної
роботироботи
Засоби передачіЗасоби передачі
інформаціїінформації
To address, toTo address, to
communicate, tocommunicate, to
convince, to describe, toconvince, to describe, to
explain, to express, toexplain, to express, to
report, to state, to outlinereport, to state, to outline
To cite, to exTo cite, to exааmplify, tomplify, to
list, to quote, to register,list, to quote, to register,
to symbolizeto symbolize
7. Морфологічний аналіз іменників, якіМорфологічний аналіз іменників, які
виражають активний вплив на об’єктвиражають активний вплив на об’єкт
дослідження, характеристику суб’єкта,дослідження, характеристику суб’єкта,
повідомлення результатів дослідженняповідомлення результатів дослідження
Активний вплив на об’єктАктивний вплив на об’єкт
дослідженнядослідження
дієслівна основа +дієслівна основа + [ςn],[ςn],
[ei ςn], [m[ei ςn], [mәәnt], [n](tont], [n](to
achieve - achievement);achieve - achievement);
конверсія (конверсія (to approach –to approach –
an approachan approach))
Характеристика субХарактеристика суб’’єктаєкта [n][n]; прикметник +; прикметник + ness, -ty,ness, -ty,
-ence, -ency (competent --ence, -ency (competent -
competence)competence)
Повідомлення результатівПовідомлення результатів
дослідженнядослідження
Дієслівна основа +Дієслівна основа + [[nn]],,
[[ςnςn], [], [ei ςnei ςn]] (to describe -(to describe -
description)
8. ТЕРМІНОЛОГІЧНА ЛЕКСИКАТЕРМІНОЛОГІЧНА ЛЕКСИКА
Термін – це слово особливої мови,Термін – це слово особливої мови,
яке служить для професійного іяке служить для професійного і
наукового спілкування.наукового спілкування.
Термін в перекладі з латинської мовиТермін в перекладі з латинської мови
означає “межа, обмеження”.означає “межа, обмеження”.
Термін – це одиниця мови, яка єТермін – це одиниця мови, яка є
засобом професійного спілкуваннязасобом професійного спілкування
вчених.вчених.
10. Багатозначність термінуБагатозначність терміну
Проявляється і в рамках однієї наукиПроявляється і в рамках однієї науки
Наприклад:Наприклад:
В хіміїВ хімії solutionsolution означає:означає:
1) розчинення (процес)1) розчинення (процес)
2) розчин2) розчин
11. Слова щоденного вжитку вСлова щоденного вжитку в
якості наукових термінівякості наукових термінів
СЛОВА ЩОДЕННОЇ МОВИ ТЕРМІНСЛОВА ЩОДЕННОЇ МОВИ ТЕРМІН
HorseHorse рамарама
TreeTree валвал
JacketJacket стінка циліндрастінка циліндра
CollarCollar підшипникпідшипник
FlyFly маховикмаховик
FrogFrog хрестовинахрестовина
PigPig болванкаболванка
NutNut гайкагайка
NoseNose головка домкратаголовка домкрата
EarEar зажимзажим
ArmArm спицяспиця
12. ФРАЗОВІ ДІЄСЛОВАФРАЗОВІ ДІЄСЛОВА
TO ACCOUNT FORTO ACCOUNT FOR
TO BUILD UPTO BUILD UP
TO CARRY ONTO CARRY ON
TO CARRY OUTTO CARRY OUT
TO CARRY THROUGHTO CARRY THROUGH
TO CUT OFFTO CUT OFF
TO FIND OUTTO FIND OUT
TO GO ONTO GO ON
TO LOOK AROUNDTO LOOK AROUND
TO LOOK BACKTO LOOK BACK
TO LOOK UPTO LOOK UP
13. TO CARRY OUTTO CARRY OUT
фразове дієслово, яке означає “виконувати”,фразове дієслово, яке означає “виконувати”,
“здійснювати”“здійснювати”
to carryto carry безбез outout не може означатине може означати
“виконувати”, “здійснювати” – це ідіоматична“виконувати”, “здійснювати” – це ідіоматична
одиницяодиниця
to carryto carry outout може означати “виносити”може означати “виносити”
Наприклад:Наприклад: Carry out this furniture! WeCarry out this furniture! We
decided to carry this furniture out.decided to carry this furniture out.
14. TO CANCEL OUTTO CANCEL OUT
Це вільне сполучення дієсловаЦе вільне сполучення дієслова to cancelto cancel зз
прислівникомприслівником outout
Якщо застосовувати простоЯкщо застосовувати просто to cancelto cancel
замістьзамість to cancel outto cancel out, то значення суттєво не, то значення суттєво не
міняєтьсяміняється
outout – це природний допоміжний– це природний допоміжний
модифікатормодифікатор
В математичній мові – це поняття, якеВ математичній мові – це поняття, яке
означає “виймається”, “вишпурюється”означає “виймається”, “вишпурюється”