ݺߣ

ݺߣShare a Scribd company logo
ომარ ხაიამი
ომარ ხაიამი - ირანელი პოეტი , მათემატიკოსი და
ფილოსოფოსი




დაიბადა   მე -11 საუკუნის შუა წლებში




იცხოვრა 72 წელიწადი
ხაიამის ცხოვრების შესახებ ბევრი ლეგენდა არსებობს




ხაიამის სამშობლოდ ირანის აღმოსავლეთ ნაწილში მდებარე დიდი
ისტორიული რეგიონი ხორასანი , კერძოდ ქალაქი ნიშაბურია
მიჩნეული


ამას ზურგს უმაგრებს   მისი ზედწოდება ნიშაბურელი (ნიშაბური )


.
სიტყვა “ხაიამი ” არაბულია , რაც 'კარვის მკერავს ”( მეკარვეს ) ნიშნავს ,
თუმცა გაურკვეველია , თავად იყო ამ ხელობის , თუ მისი
წინაპრებისაგან შემორჩა “გვარის ” სახით ომარად წოდებულ კაცს .




 ომარ ხაიამი -არაბულ ენაზე წერდა , რადგან იმ ეპოქაში ამ ენაზე
 იწერებოდა სამეცნიერო ნაშრომები .




 მშობლიურ სპარსულ ენაზე ხაიამს მხოლოდ             “ნოვრუზ -ნამეს ” (ახალი
 წლის წიგნს ) მიაწერენ .
ხაიამი რობაიებს ქმნიდა .(“რობაი ”- არაბულად ოთხსტრიქონედს
ნიშნავს .)

ხაიამის კუთვნილი რობაიების რიცხვი 20-სა და 5000-ს შორის
მერყეობს .


მე -20 საუკუნის შუა წლებში ირანში , კერძო კოლექციაში ,
აღმოაჩინეს 1207 წლით დათარიღებული ხელნაწერი , რომელიც
ოქსფორდის უნივერსიტეტის ბიბლიოთეკისათვის გადაუციათ . მასში
252 რობაია არის შესული .


მეორე ხელნაწერი კემბრიჯის უნივერსიტეტის ერთ -ერთმა
პროფესორმა იპოვა და 1259-1260 წლებით დაათარიღა , მასში 172
რობაის ამოკითხვა შეიძლება .
სპარსული ლირიკა მთელი მსოფლიოსათვის პირველად გერმანელმა
იოჰან ვოლფგანგ გოეთემ “აღმოაჩინა .”



 ომარ ხაიამი - ინგლისელმა ედვარდ ფიტცჯერალდმა (1809-1883)
 გააცნო მსოფლიოს .




 არგენტინელი მწერალ ხორხე ლუის ბორხესის აზრით ,ედვარდ
 ფიტცჯერალდის პიროვნებაში ერთ მშვენიერ დღეს ომარ ხაიამის
 სული “ჩასახლდა ' და ინგლისურად აამეტყველა .
ომარ ხაიამი საქართველოში ევროპიდან “მოვიდა ”.



პირველი ქართულენოვანი რობაიები 1924 წელს ჟურნალ
“კავკასიონში ” გამოჩნდა .



ხაიამის ქართველი მთარგმნელები :იუსტინე აბულაძე , ამბაკო
ჭელიძე , მაგალი თოდუა ,თამაზ ჩხენკელი , ალექსანდრე
ელერდაშვილი .


1963 წელს ხაიამმა იპოვა თავისი ქართველი მთარგმნელი -
ვახუშტი კოტეტიშვილი . ძნელი წარმოსადგენია , რომ ამაზე
უკეთ შეძლოს ვინმემ ქართულად თქვას ის , რაც თითქმის
1000 წლის წინ ითქვა სპარსულად .
ომარ ხაიამი პოეტურ სიტყვასთან მოპაექრე ადამიანებს მოსვენებას არ აძლევს,


სულ ახალი და ახალი “ვარიაციების ” შექმნას აიძულებს მათ ,



რადგან მის მიერ დასმული კითხვები : რატომ დაიბადა
ამქვეყნად , რა აზრი აქვს სიცოცხლეს , რა არის სიკვდილის
შემდეგ პასუხებს მოითხოვენ .




                                              ომარ ხაიამის საფლავი
                                              ნიშაბურში

More Related Content

ომარ+ხაიამი მარინა

  • 2. ომარ ხაიამი - ირანელი პოეტი , მათემატიკოსი და ფილოსოფოსი დაიბადა მე -11 საუკუნის შუა წლებში იცხოვრა 72 წელიწადი
  • 3. ხაიამის ცხოვრების შესახებ ბევრი ლეგენდა არსებობს ხაიამის სამშობლოდ ირანის აღმოსავლეთ ნაწილში მდებარე დიდი ისტორიული რეგიონი ხორასანი , კერძოდ ქალაქი ნიშაბურია მიჩნეული ამას ზურგს უმაგრებს მისი ზედწოდება ნიშაბურელი (ნიშაბური ) .
  • 4. სიტყვა “ხაიამი ” არაბულია , რაც 'კარვის მკერავს ”( მეკარვეს ) ნიშნავს , თუმცა გაურკვეველია , თავად იყო ამ ხელობის , თუ მისი წინაპრებისაგან შემორჩა “გვარის ” სახით ომარად წოდებულ კაცს . ომარ ხაიამი -არაბულ ენაზე წერდა , რადგან იმ ეპოქაში ამ ენაზე იწერებოდა სამეცნიერო ნაშრომები . მშობლიურ სპარსულ ენაზე ხაიამს მხოლოდ “ნოვრუზ -ნამეს ” (ახალი წლის წიგნს ) მიაწერენ .
  • 5. ხაიამი რობაიებს ქმნიდა .(“რობაი ”- არაბულად ოთხსტრიქონედს ნიშნავს .) ხაიამის კუთვნილი რობაიების რიცხვი 20-სა და 5000-ს შორის მერყეობს . მე -20 საუკუნის შუა წლებში ირანში , კერძო კოლექციაში , აღმოაჩინეს 1207 წლით დათარიღებული ხელნაწერი , რომელიც ოქსფორდის უნივერსიტეტის ბიბლიოთეკისათვის გადაუციათ . მასში 252 რობაია არის შესული . მეორე ხელნაწერი კემბრიჯის უნივერსიტეტის ერთ -ერთმა პროფესორმა იპოვა და 1259-1260 წლებით დაათარიღა , მასში 172 რობაის ამოკითხვა შეიძლება .
  • 6. სპარსული ლირიკა მთელი მსოფლიოსათვის პირველად გერმანელმა იოჰან ვოლფგანგ გოეთემ “აღმოაჩინა .” ომარ ხაიამი - ინგლისელმა ედვარდ ფიტცჯერალდმა (1809-1883) გააცნო მსოფლიოს . არგენტინელი მწერალ ხორხე ლუის ბორხესის აზრით ,ედვარდ ფიტცჯერალდის პიროვნებაში ერთ მშვენიერ დღეს ომარ ხაიამის სული “ჩასახლდა ' და ინგლისურად აამეტყველა .
  • 7. ომარ ხაიამი საქართველოში ევროპიდან “მოვიდა ”. პირველი ქართულენოვანი რობაიები 1924 წელს ჟურნალ “კავკასიონში ” გამოჩნდა . ხაიამის ქართველი მთარგმნელები :იუსტინე აბულაძე , ამბაკო ჭელიძე , მაგალი თოდუა ,თამაზ ჩხენკელი , ალექსანდრე ელერდაშვილი . 1963 წელს ხაიამმა იპოვა თავისი ქართველი მთარგმნელი - ვახუშტი კოტეტიშვილი . ძნელი წარმოსადგენია , რომ ამაზე უკეთ შეძლოს ვინმემ ქართულად თქვას ის , რაც თითქმის 1000 წლის წინ ითქვა სპარსულად .
  • 8. ომარ ხაიამი პოეტურ სიტყვასთან მოპაექრე ადამიანებს მოსვენებას არ აძლევს, სულ ახალი და ახალი “ვარიაციების ” შექმნას აიძულებს მათ , რადგან მის მიერ დასმული კითხვები : რატომ დაიბადა ამქვეყნად , რა აზრი აქვს სიცოცხლეს , რა არის სიკვდილის შემდეგ პასუხებს მოითხოვენ . ომარ ხაიამის საფლავი ნიშაბურში