ݺߣ

ݺߣShare a Scribd company logo
Локализация:
Это не только перевод
Давайте познакомимся!
ПАВЕЛ КЛИМЧЕНКО
Старший специалист по тестированию
7+ лет в тестировании
EPAM Systems
Сегодня рассмотрим...
1 В С Т У П Л Е Н И Е
2
3
4
5
Т Е С Т И Р О В А Н И Е Ю Н И К О Д А
И Н Т Е Р Н А Ц И О Н А Л И З А Ц И Я
П С Е В Д О Л О К А Л Ь
Л О К А Л И З А Ц И Я
Первая встреча с локализацией...
5
А РАЗВЕ МОЖНО БЫЛО ПО -ДРУГОМУ?
5
Интернационализация (I18N)
Проектирование и разработка
приложения, когда код не зависим
от определенной локали
Термины
Локализация (L10N)
Адаптация приложения к
языковым и культурным
требованиям конкретного региона
Глобализация (G11N)
G11N = I18N + L10N
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИЯ
Тестирование интернационализации
Тестирование
Юникода
Интернационализация
Тестирование
Псевдо Локали
Тестирование Юникода
10
1. Определите языки, которые
будет поддерживать система
2. Заполните все поля символами
из поддерживаемых языков.
3. Убедитесь, что данные
не повреждены и не потеряны
11
4. Применяйте как ручной ввод,
так и Copy/Paste
5. Проверьте максимальное
ограничение по символам
6. Используйте E2E сценарии
7. Проводите интеграционное
тестирование
Тестирование Интернационализации
К У Л Ь Т У Р Н Ы Е О С О Б Е Н Н О С Т И Р Е Г И О Н А
О Т О Б Р А Ж Е Н И Е Ч И С Е Л
В А Л Ю Т Ы
Р А З Л И Ч И Е В К А Л Е Н Д А Р Я Х
Ф О Р М А Т Д А Т Ы
Ч А С О В Ы Е П О Я С А
Культурные и религиозные особенности региона
1.Разделитель тысяч
США – запятая (,) 1,025
Германия - точка (.) 1.025
Беларусь – пробел 1 025
2.Группировка цифр
США – 123,456,789.00
Хинди – 12,34,56,789.00
3.Десятичный разделитель
США – точка (.) 1,025.7
Германия - запятая (,) 1.025,7
Формат чисел
4. Число может иметь разную форму
5. Различное отображение
отрицательного числа:
-527 / 527- / (527) / 527
6. Расположение знака процент (%):
98%, 98 %, 98 pct, %98
Формат чисел
Латиница
• 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Арабский алфавит
• ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩
Корейские цифры
• 일 이 삼 사 오 육 칠 팔 구
Отображение валюты
16
1. Расположение символа валюты:
До или после значения
2. Символ валюты:
Один символ - '€‘ (Euro)
Несколько - ‘GBP‘ (Pound)
3. Отрицательная сумма:
Фунты -£127.54
Евро € 127,54-
Кроны kr-127,54
Доллары ($127.54)
4. Количество символов:
5000 USD = 113 700 000 VND
Отображение валюты
1. Различное летоисчесление
(Грегорианский 2000 = Хижри 1421)
2. Разный первый день года
3. Продолжительность года и месяца
4. Високосный год
Различие в календарях
Различие в календарях
4. Первый день недели
США – Воскресенье,
Беларусь – Понедельник
5. Выходные:
Пятница, Суббота
для мусульманский стран
6. Несколько типов календарей
Три каледаря в Корее
Сравним различные форматы:
Короткая дата
США: mm/dd/yy
Испания: dd/mm/yy
Япония: yy/mm/dd
Длинная дата
США: Tuesday, October 12, 1954
Испания: martes 12 de octubre de 1954
Япония: 1954年10月12日
Формат даты
 Использование 12/24 часового формата:
США – 10:27:56 PM
Беларусь – 22:27:56
 Разделители часов, минут и секунд
 Разное представление часового пояса:
Boston, USA GMT -4:00
Chatham Island, New Zealand UTC +12:45
 Примите к сведению:
Часовой пояс пользователя
Серверное время
Время и часовые пояса
Геолокация и часовые пояса
ТЕСТИРОВАНИЕ ПСЕВДО ЛОКАЛИ
24CONFIDENTIAL. Copyright © 2020 24
Псевдо-локализация – замена всех текстовых
элементов приложения на псевдо-язык, который
включает в себя различные элементы из других
языков.
Зачем на это нужно?
1. Может быть сделано до того,
как перевод будет готов.
2. Охватывает критические проблемы
еще до перевода.
Псевдо-локализация
 Добавьте в значения спецсимволы
 Оставьте значение читаемым и понятным
 Отметьте начало и конец текстовому значению
 Учитывайте разную длину значений
 Проверьте отображение значений без пробелов
Тестирование псевдо-локали
Тестирование псевдо-локали
Тестирование псевдо-локали
...И ВСЕ ЗА ОДНОГО!
29
ТЕСТИРОВАНИЕ ЛОКАЛИЗАЦИИ
Тестирование локализации выполняется,
как только приложение переведено на
протестированный язык, чтобы
убедиться, что приложение ведет себя
так, как ожидается.
32
Три этапа тестирования локализации
1 Лингвистическое тестирование
33
Три этапа тестирования локализации
1 Лингвистическое тестирование
2 Косметическое тестирование
34
Три этапа тестирования локализации
1 Лингвистическое тестирование
2
3
Косметическое тестирование
Функциональное тестирование
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…
Почему нам необходимо L10N и I18N тестирование?
Если мы делаем только локализацию:
• Длинный цикл тестирования - необходимы все проверки для всех языков
• Тестеровщик должен знать каждый тестируемый язык
Если мы сначала сделаем интернационализацию
• можно сделать на ранней стадии без перевода
• тесты проводятся без специальных знаний языка
• не нужно запускать все тесты для каждого языка
• позволяет обнаруживать дефекты на ранней стадии
СПАСИБО
Q&A

More Related Content

Локализационное тестирование - это не только перевод