1. СЄЧІНА С.І.
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
Особливості функціонування висловлень з модальними
одиницями в політичному іспаномовному дискурсі
У статті йдеться про дослідження, опис та аналіз особливостей функціонування
висловлень з модальними одиницями в політичному іспаномовному дискурсі (ПД), які, на
нашу думку, складають невід’ємну частину реалізації комунікативних стратегій та організації
інформаційно-семантичного простору даного дискурсу. Зокрема, ми намагаємось здійснити
аналіз на матеріалі декількох жанрових різновидів ПД (тексти передвиборчої агітації
політичних партій).
Ключові слова: модальність, концепт, політичний дискурс, мовленнєвий акт.
В статье идет речь об исследования, описание и анализ особенностей функционирования
высказываний с модальными единицами в политическом испаноговорящем дискурсе (ПД),
которые, по нашему мнению, составляют неотъемлемую часть реализации коммуникативных
стратегий и организации информационно-семантического пространства данного дискурса. В
частности, мы пытаемся осуществить анализ на материале нескольких жанровых
разновидностей ПД (тексты предвыборной агитации политических партий).
Ключевые слова: модальность, концепт, политический дискурс, речевой акт.
The article deals with description, studies and analysis of the functioning of statements with
modal units in Hispanic political discourse (PD), which, in our opinion, constitute an integral part of
the implementation of communication strategies and awareness-semantic space of this discourse. In
particular, we try to analyze the material of several genre aspects of PD (election campaign texts of
political parties).
Key words: modality concept, political discourse, speech act.
Сучасний стан розвитку філологічних досліджень не втрачає своєї
спрямованості на поглиблене вивчення найбільш цікавих та
суперечливих мовних універсалій і мовних категорій, модальності
зокрема. Так, постійно зростає кількість теоретичних та практичних
досліджень, присвячених функціонуванню модальності в романських
мовах, серед яких іспанська мова посідає чинне місце.
Вивчення категорії модальності як багатоаспектного явища
спричиняє висловлення різноманітних думок з приводу сутності
даного феномена. Під час нашого дослідження були опрацьовані
результати теоретичного наукового доробку вчених різних
лінгвістичних шкіл і традицій: Ш. Баллі, О. В. Бондарко, В. Г. Гак, Д.
А. Парамонова, В.В.Виногдадов, Н. В. Гуйванюк, Т .І. Дешериєва, Г. П.
Нємец, Ф. Р. Пальмер.
Певною мірою ми дотримувались теоретичних положень останніх
досліджень в цій галузі (теоретичний доробок В.І Охріменко), які
дають можливість системного опису категорії модальності як
функціонально-семантичного поля, як мовної універсалії, розгляду та
2. експлікації форм модальності, її значень, взаємозв’язків з
предикативністю, темпоральністю, комунікативністю, парадигмою
речення, предикативним та номінативним мінімумом речення.
Актуальність теми нашого дослідження визначається
недостатнім і суперечливим вивченням питань, які стосуються засобів
вираження модальності, її типології, статусу та місця у структурі мови,
закономірностей та особливостей їх вираження в іспанській мові,
потребами вдосконалення комплексного аналізу речення як
багатоярусної одиниці и зокрема, вплив висловлення з модальними
одиницями на загальну тектоніку простору політичного дискурсу
(ПД). Водночас, ми намагалися уточнити та специфікувати особливості
їх функціонування і взаємозв’язку мовної та метамовної субстанції.
Мета статті полягає в дослідженні засобів вираження модальності,
становлення її типологічних виявів та особливостей вираження в
текстах передвиборчої агітації в іспанській мові.
Об’єктом дослідження виступають висловлення, що мають в
своєму складі модальні одиниці, спираючись на існуюче
функціонально-семантичне поле модальності (лексичні й граматичні
засоби вираження).
Предмет вивчення становлять лексико-граматичні властивості
модальних значень в ПД і жанровому підтипі передвиборчої агітації,
який співвіднесені з віссю таких аспектів модальності як
бажаність, сумнів, гіпотеза, необхідність, ймовірність та можливість.
Матеріалом дослідження слугували тексти передвиборчої агітації
Маріано Рахой Брея.
Наукова новизна полягає в здійсненні узагальнюючого опису
модальності як функціонально-семантичної категорії, в аналізі
специфіки її вияву та репрезентації в політичному дискурсі іспанської
мови, встановленні теоретичних засад функціонування її форм та
розглядається її типологія, де розкриваються мовні засоби вираження
модальності та модальних значень.
Аналіз останніх досліджень та публікацій. Питання модальності
належить до суперечливих проблем лінгвістики. Воно і досі не має
однозначного трактування, оскільки на різних етапах розвитку
лінгвістичної думки категоріальний статус модальності визначався по-
різному, тому й залишається одним з актуальних питань синтаксису.
Модальність є однією із основних лінгвістичних категорій, яка
формує значення висловлення. Залежно від контексту, інтонації вона
може виступати в різних модифікованих значеннях та їх відтінках.
Відповідно й засоби вираження цієї категорії також різноманітні. Саме
3. тому є важливим у сучасній лінгвістиці встановлення змісту, об’єму і
засобів вираження зазначеної категорії, оскільки її з’ясування дасть
змогу по-новому трактувати будову.
Функціонально-семантичний аналіз модальності спрямований на
вивчення механізму функціонування в мовній системі різних модальних
явищ, зіставлення потенційного й цільового аспектів модальної функції
мови, розгляд тих аспектів, явищ модальності, які дозволяють їй
виконувати свою основну функцію – служити одним з компонентів
комунікативної системи [1].
Модальність – комунікативна категорія, яка є реальною тільки в
дії, оскільки сприяє реалізації інтенції мовця, передає його відношення
до дійсності, актуалізує об’єктивний зміст способом «прив’язування»
його до ситуації мовлення, крім того, може наповнювати висловлення й
суб’єктивними значеннями. Мова сама по собі є лиш тим первинним
матеріалом, певною системою елементів, які набувають свого значення
тільки в процесі актуалізації за допомогою засобів втілення
модальності.
Існує досить багато аспектів вираження модальності: це і лексичні,
і морфологічні, й інтонаційні. Проте досить важко знайти повністю
ідентичні слова, які б мали однакове значення не залежно від
контексту. Слова, які на перший погляд здаються ідентичними в тих чи
інших мовних ситуаціях передають різні відтінки значень [2].
Універсальним способом вираження модальності, на нашу думку
є вираження способами дієслова та власне граматичними
конструкціями. Модальне дієслово – це експліцитний засіб для
вираження модальності. У реченні воно показує чи відношення між
дією і її носієм (внутрішня модальність), виконуючи при цьому
первинну функцію, чи відношення між дією та реальністю, яку
встановлює сам суб'єкт (зовнішня модальність). При цьому модальне
дієслово виконує вторинну функцію і набуває нового значення [3].
Міра достовірності встановленого співвідношення між тим що
повідомляється і реальністю коливається в межах від констатації
бажаності, необхідності, можливості дії до припущення наявності дії.
Проміжним є припущення про конкретні обставини реальності дії.
Достовірність оцінки відношення між тим що повідомляється і
реальністю залежить від того, співпадають чи не співпадають суб'єкт
думки і суб'єкт дії. При неспівпаданні цих суб'єктів модальне дієслово
може втратити своє основне значення – констатації бажаності,
можливості, необхідності дії – і набути нового, вторинного значення.
4. Модальність зобов’язання та необхідності, будучи
функціонально-семантичною категорією, виражається у мові засобами
різних рівнів. Поряд із засобами морфологічного та синтаксичного
рівнів сюди входять засоби лексичного рівня. До граматичних засобів
вираження зобов’язання та необхідності в іспанській мові відносять
способи дієслова та аналітичні граматизовані форми [1].
Функціональний аналіз модальності спрямований на
вивчення механізму дії в мовній системі різних модальних явищ,
зіставлення потенційного й цільового аспектів явища модальності, які
дозволяють їй виконувати своє основне завдання – служити одним із
компонентів комунікативної системи.
Процес комунікації є невід’ємною частиною сучасного життя. Під
дискурсом ми розуміємо складне комунікативне явище, що містить у
собі соціальний контекст, який дає уявлення як про учасників
комунікації, що розвивається сплановано і стратегічно, усвідомлено і
спрямовано на досягнення комунікативної мети. Водночас це
семіотичний простір творення КОНЦЕПТІВ-СМИСЛІВ та
КОНЦЕПТІВ-ЦІННОСТЕЙ, КОНЦЕПТІВ-СФЕРИ та МЕНТАЛІТЕТУ
певного етносу.
Дискурc – це зв’язний текст у сукупності з екстралінгвістичними,
прагматичними та іншими факторами мовлення, розглянуте як
цілеспрямована соціальна дія, як компонент, що бере участь у взаємодії
людей і виражає дію механізмів їхньої свідомості (семантико-
інформаційний простір).
Політичний дискурс виступає як типологія явище і розуміється
як зв’язний текст, зумовлений ситуацією політичного спілкування у
сукупності з прагматичними, соціологічними, психологічними та
іншими факторами. Політичний дискурс актуалізується у таких жанрах,
як промова політика, інаугураційне звернення президента, політичний
документ, звіти уряду у парламенті, затвердження або обговорення
бюджету [4].
Іспаномовний політичний дискурс відображає явища і процеси,
що відбуваються у суспільстві та провокує їхній подальший розвиток.
Його комунікативна мета полягає у формуванні взаємодії між
суспільством та політиками, бачення та оцінки процесів сьогодення, у
спонуканні до практичного обмірковування, що спрямоване на
прийняття рішень.
Важливим фактором розвитку іспаномовного політичного
дискурсу є його ідеонаціональний характер, що зумовлюється
культурно-історичними особливостями Іспанії, світоглядом її народу.
5. Під час передвиборчої кампанії лідер Народної партії у
агітаційному дискурсі звичайно акцентує увагу виборців на
«симптоматичних точках» негараздів і проблем.
Лінгвістичний аналіз текстів агітаційних програм політичних
партій дав змогу реконструювати та визначити головні концепти
дискурсу агітації: ЕКОНОМІЧНА КРИЗА, DEFICIT DEL SECTOR
PUBLICO (який має бути конституційно обмеженим), DESEMPLEO.
В нашому дослідженні ми намагаємося встановити певну
кореляцію між типом комунікативної тактики/стратегії, яка
реалізується у певних типах мовленнєвих актів та вживанням
висловлень, які мають в свої структурі модальні одиниці семантичного
поля необхідності можливості і ймовірності.
Зокрема в текстах програми передвиборчої агітації Рахой
використовує наступні типи експліцитних та імпліцитних мовленнєвих
актів ВИХВАЛЯННЯ, ДОКОРУ( до попередників), ВИБАЧЕННЯ,
реконструкцію яких ми здійснили на підставах компонентного аналізу
лексичних одиниць категоричного/некатегоричного ствердження,
синтаксичних конструкцій над фразових синтаксичних зв’язків.
Водночас наш аналіз дозволив встановити випадки вживання певних
аспектів модальності, які корелюють з типом комунікативної
тактики/стратегії та вживанням висловлень, які мають в свої структурі
модальні одиниці.
Імпліцитний мовленнєвий акт ВИХВАЛЯННЯ/ДОКІР: N o s
h e m os аdelantado al resto de los países europeos. El último Consejo
Europeo ha establecido la obligación de hacer lo que en España ya hemos
hecho hace cuatro meses [6:27].
У текстовій структурі регулярно корелює з аспектом
необхідності: Ahora d e b e m o s i r más allá. Por eso, la primera Ley que
aprobaremos, la primera piedra de nuestro proyecto reformista, e n e f e c
t o, dara unos resultados pistivos y se r á la Ley de Estabilidad
Presupuestaria.
Модальне дієслово debemos ir вказує на необхідність, але ні в
якому разі не на інструкцію. Модальний оператор – вираз e n e f e c t
o здійснює функцію переключення індивідуального сприйняття на
загальне в поєднанні з дієслівною формою футуро d a r a unos
resultados pistivos y s e r á la Ley de Estabilidad.
Імпліцитний мовленнєвий акт ВИБАЧЕННЯ: S i n o f u e r a
por el déficit del sector público, España t e n d r í a ho y un amplio
superávit frente al exterior, porque al contrario de las Administraciones
6. Públicas, que mantienen un fuerte déficit en sus cuentas, familias y empresas
ya están en superávit frente al exterior [6:67].
В цьому випадку ми встановили також слідування висловлювань
в аспекті модальності необхідності, що виражено конструкцією es
necesario, яку ми вважаємо за пом’якшену необхідність, яка виражає
комунікативну стратегію уникання відповідальності за дії чинного
уряду. Зазначимо функціонування модальної структури e s n e c es a
r i o аспектуальності необхідності, вживання якої вочевидь,
пов’язано з н е а г р е с и в н о ю комунікативною стратегією , але
здатною запевнити та переконати виборців в можливості здійснення
реформ задля подолання економічної кризи: sin expectativas y sin
financiación, las inversiones caen, el consumo también, se destruyen puestos
de trabajo, se desploman los ingresos públicos y se cierra un círculo
infernal del qu e e s n e c es a r i o salir cuanto antes.
Мовленнєвий акт СХВАЛА корелює з можливістю, яка
супроводжується модальною оцінкою попереднього позитивного
досвіду втілення економічних реформ: El primero es la estabilidad
presupuestaria. S i e m p r e h a s i d o b u e n para nuestra economía
tener las cuentas públicas en orden. N u n c a han partido los períodos de
crecimiento y mejora del bienestar de nuestra sociedad de los déficit, del
exceso de Deuda Pública, o de las facturas en los cajones. T o d o l o c o n
tr a r i o, la disciplina presupuestaria ha marcado siempre los inicios de
momentos de expansión económica y progreso social [6:17].
Імпліцитний мовленнєвий акт ДОКОРУ: disipar por completo las
dudas і кореляції з висловлюваннями модальним аспектом
ймовірності/ можливості: El Gobierno a c o m et e r á c o n u r g en c i
a tres ámbitos de reforma para garantizar el encaje de España en la Unión
Monetaria, disipar por completo las dudas y animar a la inversión, la
creación de empresas y la generación de oportunidades de empleo para los
ciudadanos. Вирішення модальні одиниці в цьому фрагменті виражені
дієслівними формами футуро acometerá, aplicarán, será, та
модальною конструкцією debemos ir. Вони виражені формою дієслова
в простому майбутньому часі, яка за своєю семантикою вказує на
дію, яка має трапитись, з відтінком ймовірності, тобто ми не знаємо
напевне чи дійсно всі ці запропоновані реформи будуть прийняті та
запровадженні в життя.
Аспект ймовірності модальних висловлювань містить водночас
значну кількість лексичних одиниць, які підтримують в контексті
саме це значення: Junto a ellas, es esencial definir un marco fiscal m á s
a d e c ua d o a las necesidades de los emprendedores, q u e t e n d r á n
7. un protagonismo esencial en la recuperación económica del país y una
prioridad preferente en nuestro programa de reformas [6:28].
Мовленнєвий акт ДЕКЛАРАТИВ( категоричне ствердження) про
кризовий стан економіки іспанської держави безпосередньо пов'язаний
з використанням аспекту категоричної необхідності: Nuestra economía
h a de ser más flexible y competitiva. Si, con el tiempo, nuestros productos y
servicios se hacen más caros que los de los competidores, perderemos
cuotas de mercado dentro y fuera de España. Y menos ventas significan
menos inversiones y menos puestos de trabajo. T e n e mo s q u e moderar
los costes y los precios. No nos podemos permitir una inflación más alta
que la de nuestros socios europeos y, m e n o s a ú n, con las inaceptables
tasas de paro que arrastra nuestro país.
E s i m p re s c in d i b l e llevar a cabo una profunda modernización
de la legislación laboral, al servicio de la creación de empleo que apueste
por una mayor estabilidad, una mayor flexibilidad interna en las empresas y
que considere la formación como un derecho del trabajador [6:42].
Висновки та перспективи подальших досліджень. Таким
чином, у якості висновку проведеного аналізу кореляційних типів
мовленнєвих актів і висловлювань з модальними структурами
зазначимо наступне. Функціональні модальні висловлювання
складають частину комунікативної стратегії політичного дискурсу,
яка розвивається за шкалою агресивна/ неагресивна і спрямована на
досягнення загальної комунікативної мети – переконання виборців в
дієздатності партії.
Мовні форми вираження аспекті в модальності
продемонстрували значну варіативність своїх значень (градація
необхідності від категоричної до лояльної,) з переважанням
морфологічних засобів модальності.
З огляду на нашу тематику зазначимо відсутність дубитативної
модальності у дискурсі агітаційних програм політичних партій.
Промови політиків наповнені обіцянками, наданням гарантій, взяттям
зобов’язань, мовленнєвими актами, що спонукають адресата до дії,
питаннями до слухача, які є ефективним риторичним прийомом для
нав’язування власної думки адресатові. Таке завдання зумовлюється
постійно існуючою можливістю зміни соціального статусу адресанта у
суспільстві.
ЛІТЕРАТУРА
1. Охріменко В.І. Смислова структура модальних одиниць: [монографія] / Валерія
Ігорівна Охріменко. – К.: Логос, 2011. – С. 11-146. 2. Селіванова О. О. Актуальні напрями
сучасної лінгвістики / Олена Олександрівна Селіванова – К. : Фітосоціоцентр, 1999. 3. Ткачук
В.М. Модальність логічна і лінгвістична та їх кореляція / Вадим Миколайович Ткачук //
Наукові записки Тернопільського державного педагогічного університету ім. Володимира
8. Гнатюка. Серія: Філософія, соціологія. — № 2. — С.37- 43. 4. Коваль Н.М. Прагматична роль
суспільно-політичного дискурсу та реалізація комунікативної інтенції мовця / Наталія
Миколаївна Коваль // Проблеми семантики слова, речення та тексту. – 2003. – Вип. 9. – С. 136-
143. 5. Васильева-Шведе О.К. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и
синтаксис частей речи: [учебник] / Ольга Константиновна Васильева-Шведе, Георгий
Владимирович Степанов. – [3-е изд.]. – М.: Высшая школа, 2000. – С. 150-168.
ДЖЕРЕЛА ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ
6. Programa electoral del Partido Popular 2011: Más sociedad, mejor gobierno: [programa] /
M. Rajoy. – M., 2011. – 70 p. 7. Agencia estatal boletin oficial del Estado: (los documentos
electotales) [Електронний ресурс]. – Режим доступу:http://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-
2012-15595.