狠狠撸

狠狠撸Share a Scribd company logo
シアトル若手勉強会
×スタートアップ×クラウド
Arch For Startup 鈴木俊也
Feb. 25th 2015
自己紹介
鈴木俊也
- 東京大学大学院工学系研究科を1年休学
- UWに1年留学(IBPプログラム、2015年3月帰国)
- 2014年6月 Arch for Startupを設立
シアトルのスタートアップ関連情報をまとめ、ウェブサイト上で発信、
その他プロジェクトも同時進行中(TBA)
- クラウドサービス関連企業でインターン中
Facebook: facebook.com/syunya.suzuki
LinkedIn: linkedin.com/in/shunyasuzuki/en
Arch for Startup
について
Mission Statement
? Make Japan’s presence higher in business scene.
? Benefit Japan and Seattle startup communities
mutually.
? Create more opportunities for people in Japan to
acquire international perspectives.
Interview & write articles
Make summaries of startup’s info
Collaboration with Japanese media
Translate GeekWire into Japanese
Event management
Update!
スタートアップ×クラウド×シアトル
シアトル
クラウドスタートアップ
シアトル×スタートアップ
シアトルは現在スタート
アップを始める場所とし
て世界最高の場所だ
マイクロソフトベンチャーズ発起人、
元Executive
Rahul Sood氏
2015年1月, Geekwire Startup Dayにて
シアトル×スタートアップ
人材のプール
? ワシントン大学を中心に比較的安価で優秀な人材が
手に入りやすい。
? シアトルでスタートアップをする人の75%がAmazon、
Microsoftの出身。
? 生活コストがベイエリアに比べて格段に安く、人材
が流入
シアトル×クラウド
ソフトウェア産業、
特にクラウドコンピューティング
関連は世界最高
Q.シアトルが世界に誇る産業とは?
New Tech Seattle, CEO
Brett Greene
“Capital of Cloud”
スタートアップ×クラウド
“Cloud”と”Crowd”を
混同しないように!
スタートアップ×クラウド
?小さく始めてすぐに大きくできる
?効率化によるコストカットも容易
?既存の技術知識で対応可能
?少ない人数で効率的な運営
?グローバル展開が簡単
?AWSの方がスタートアップ向き?
?Azureは大企業に好評
スタートアップ×クラウド×シアトル
ユニークな企業多数
(A4Sのウェブサイト参照)
例:9 Miles Lab
B2B,クラウドコンピューティン
グ関連企業に特化したアクセレ
レーションプログラムをスター
トアップに提供
Co-Founder
Sanjay Puri
Contact us
Arch For Startup
@archforstartup
ssuzuki@archforstartup.com
Arch for Startup
Push “Like!”, please!

More Related Content

若手勉強会プレゼン 鈴木俊也 Arch for Startup

Editor's Notes

  1. Good evening everyone and Happy New Year! We’re Arch for Startup: a student organization consisting of about 15 Japanese and American students. Thanks to JSA officers, we got an opportunity to introduce ourselves today, so let us briefly explain what is Arch for Startup.
  2. Arch for startup is a student organization founded last June, and we are aiming to facilitate to connect and develop startup communities between Japan and Seattle.
  3. First, we have interviewed entrepreneurs, investors, workers, etc., working around Seattle 15 times until now.
  4. Second, We have researched rapidly growing startups in a cloud-computing industry and provided that information to business communities in Japan.
  5. Third, we have been collaborating with ABEJA, one of Japanese media providing cutting-edge marketing information. We have weekly provided an article with them.
  6. Next, we have got permission to translate any articles into Japanese from GeekWire, the biggest medium releasing startup’s information in Pacific NorthWest. Plus, we have weekly published 3 articles and their summaries.
  7. And finally, we hosted a kick-off party in last Oct. and invited approximately 70 people. Moreover, we are aiming to plan and host more events and workshops to make us recognized.
  8. ベイエリアは11万人の雇用に対して8000戸
  9. If you guys get interested in us or have any questions, feel free to ask us with these contact information or in person after meeting.
  10. Furthermore, please push “Like!” on our Facebook page!
  11. For achieving those future plans, we are recruiting now. Nationality doesn’t matter, but hopefully it’s better to be able to communicate in English well. The most important ability is your passion.