ݺߣ

ݺߣShare a Scribd company logo
ПОЭМА ШОТА РУСТАВЕЛИПОЭМА ШОТА РУСТАВЕЛИ
“ВИТЯЗЬ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ”“ВИТЯЗЬ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ”
В ПЕРЕВОДАХ К.БАЛЬМОНТАВ ПЕРЕВОДАХ К.БАЛЬМОНТА ИИ
Н.ЗАБОЛОЦКОГОН.ЗАБОЛОЦКОГО
ПЕРЕВОД БАЛЬМОНТАПЕРЕВОД БАЛЬМОНТА
თუცა ქალია, ხელმწიფედ
მართ ღმრთისა
დანაბადია;
არ გათნევთ, იცის მეფობა,
უთქვენოდ გვითქვამს
კვლა დია;
შუქთა მისთაებრ საქმეცა
მისი მზებრ განაცხადია.
ლეკ-ვი ლო-მი-სა სწო-
რი- ,ა |ძუ ი- ,ყოს თუნ-
და ხვა-დი-ა".
(8+8)
Дай ей царство, дай царенье.
Быть женой ей назначенье.
Но от бога смысл
правленья ей указан с
вышины.
Отлучался ты когда-то, -- и
сияла без заката.
Уж ког-да в пе-ще-ре
львя--та,| -- льви-ца, лев
впо-лне рав-ны".
(8+7)
ПЕРЕВОД ЗАБОЛОЦКОГОПЕРЕВОД ЗАБОЛОЦКОГО
თუცა ქალია, ხელმწიფედ
მართ ღმრთისა
დანაბადია;
არ გათნევთ, იცის მეფობა,
უთქვენოდ გვითქვამს
კვლა დია;
შუქთა მისთაებრ საქმეცა
მისი მზებრ განაცხადია.
ლეკ-ვი ლო-მი-სა სწო-
რი- ,ა |ძუ ი- ,ყოს თუნ--
და ხვა-დი-ა".
(8+8)// (a-a-a-a)
Хоть и женщина, но богом
утверждается царица. Мы
не льстим: она способна
на престоле потрудиться.
Не напрасно лик царевны
светит миру, как денница:
Де-ти льва рав-ны друг
дру-гу, |лев ли это и-ли
льви-ца".
(8+8)//(a-a-a-a)
ПЕРЕВОД БАЛЬМОНТАПЕРЕВОД БАЛЬМОНТА
მეფეთა შიგან სიუხვე, ვით
ედემს ალვა, რგულია;
უხვსა ჰმორჩილობს
ყოველი, იგიცა, ვინ
ორგულია;
სმა-ჭამა - დიდად შესარგი,
დება რა სავარგულია?!
რა-სა-ცა გას- ,ცემ შე-ნი-
;ა |რას არ- ,ა და-კარ-გუ-
ლი-ა!“
(8+8)
Это древо вековое, чье в
Эдеме бытие.
Щедрость -- власть, как
власть закала. Где
измена? Прочь бежала.
Что ты спря-чешь, то
про-па-ло.| Что ты от-
дал, то тво-е".
(8+7)
ПЕРЕВОД ЗАБОЛОЦКОГОПЕРЕВОД ЗАБОЛОЦКОГО
მეფეთა შიგან სიუხვე, ვით
ედემს ალვა, რგულია;
უხვსა ჰმორჩილობს
ყოველი, იგიცა, ვინ
ორგულია;
სმა-ჭამა - დიდად შესარგი,
დება რა სავარგულია?!
რა-სა-ცა გას- ,ცემ შე-ნი-
;ა | ,რას არა და-კარ-გუ-
ლი-ა!“
(8+8)/(a-a-a-a)
Щедрость -- слава государей
и премудрости основа.
Дивной щедростью
владыки покоряют даже
злого.
Есть и пить любому нужно, в
том не вижу я плохого.
Что при-пря-чешь -- то по-
гу-бишь,| что раз-дашь –
вер-не-тся сно-ва".
(8+8)/(a-a-a-a)
К.БАЛЬМОНТК.БАЛЬМОНТ
•Превосходно воссоздал звуковое
и эмоциональное богатство
подлинника, передал общее его
содержание
•Не учтены в переводе и
разновидности шестнадцати
сложных стихов грузинского
шаири.
•(4+4+4+3)
Н.ЗАБОЛОЦКИЙН.ЗАБОЛОЦКИЙ
• Полный и глубокий, высоко
поэтический перевод.
• Сохраняет систему
рифмовки Руставели и дает
четыре одинаковых рифмы.
•(4+4+4+4)
•(a-a-a-a)

More Related Content

მოსწავლეების პრეზენტაცია რუსულ ენაზე ინტეგრირებული გაკვეთილისთვის

  • 1. ПОЭМА ШОТА РУСТАВЕЛИПОЭМА ШОТА РУСТАВЕЛИ “ВИТЯЗЬ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ”“ВИТЯЗЬ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ” В ПЕРЕВОДАХ К.БАЛЬМОНТАВ ПЕРЕВОДАХ К.БАЛЬМОНТА ИИ Н.ЗАБОЛОЦКОГОН.ЗАБОЛОЦКОГО
  • 2. ПЕРЕВОД БАЛЬМОНТАПЕРЕВОД БАЛЬМОНТА თუცა ქალია, ხელმწიფედ მართ ღმრთისა დანაბადია; არ გათნევთ, იცის მეფობა, უთქვენოდ გვითქვამს კვლა დია; შუქთა მისთაებრ საქმეცა მისი მზებრ განაცხადია. ლეკ-ვი ლო-მი-სა სწო- რი- ,ა |ძუ ი- ,ყოს თუნ- და ხვა-დი-ა". (8+8) Дай ей царство, дай царенье. Быть женой ей назначенье. Но от бога смысл правленья ей указан с вышины. Отлучался ты когда-то, -- и сияла без заката. Уж ког-да в пе-ще-ре львя--та,| -- льви-ца, лев впо-лне рав-ны". (8+7)
  • 3. ПЕРЕВОД ЗАБОЛОЦКОГОПЕРЕВОД ЗАБОЛОЦКОГО თუცა ქალია, ხელმწიფედ მართ ღმრთისა დანაბადია; არ გათნევთ, იცის მეფობა, უთქვენოდ გვითქვამს კვლა დია; შუქთა მისთაებრ საქმეცა მისი მზებრ განაცხადია. ლეკ-ვი ლო-მი-სა სწო- რი- ,ა |ძუ ი- ,ყოს თუნ-- და ხვა-დი-ა". (8+8)// (a-a-a-a) Хоть и женщина, но богом утверждается царица. Мы не льстим: она способна на престоле потрудиться. Не напрасно лик царевны светит миру, как денница: Де-ти льва рав-ны друг дру-гу, |лев ли это и-ли льви-ца". (8+8)//(a-a-a-a)
  • 4. ПЕРЕВОД БАЛЬМОНТАПЕРЕВОД БАЛЬМОНТА მეფეთა შიგან სიუხვე, ვით ედემს ალვა, რგულია; უხვსა ჰმორჩილობს ყოველი, იგიცა, ვინ ორგულია; სმა-ჭამა - დიდად შესარგი, დება რა სავარგულია?! რა-სა-ცა გას- ,ცემ შე-ნი- ;ა |რას არ- ,ა და-კარ-გუ- ლი-ა!“ (8+8) Это древо вековое, чье в Эдеме бытие. Щедрость -- власть, как власть закала. Где измена? Прочь бежала. Что ты спря-чешь, то про-па-ло.| Что ты от- дал, то тво-е". (8+7)
  • 5. ПЕРЕВОД ЗАБОЛОЦКОГОПЕРЕВОД ЗАБОЛОЦКОГО მეფეთა შიგან სიუხვე, ვით ედემს ალვა, რგულია; უხვსა ჰმორჩილობს ყოველი, იგიცა, ვინ ორგულია; სმა-ჭამა - დიდად შესარგი, დება რა სავარგულია?! რა-სა-ცა გას- ,ცემ შე-ნი- ;ა | ,რას არა და-კარ-გუ- ლი-ა!“ (8+8)/(a-a-a-a) Щедрость -- слава государей и премудрости основа. Дивной щедростью владыки покоряют даже злого. Есть и пить любому нужно, в том не вижу я плохого. Что при-пря-чешь -- то по- гу-бишь,| что раз-дашь – вер-не-тся сно-ва". (8+8)/(a-a-a-a)
  • 6. К.БАЛЬМОНТК.БАЛЬМОНТ •Превосходно воссоздал звуковое и эмоциональное богатство подлинника, передал общее его содержание •Не учтены в переводе и разновидности шестнадцати сложных стихов грузинского шаири. •(4+4+4+3)
  • 7. Н.ЗАБОЛОЦКИЙН.ЗАБОЛОЦКИЙ • Полный и глубокий, высоко поэтический перевод. • Сохраняет систему рифмовки Руставели и дает четыре одинаковых рифмы. •(4+4+4+4) •(a-a-a-a)