1. The sky god created the sky, clouds, sun, moon and stars. He was pleased with his creations and put them in their places.
2. The sky god gathered the waters and separated land and sea. He created plants and animals that lived on land and sea.
3. The sky god created humans and told them to spread out over the land, sea and sky. He gave them responsibility over the animals.
1 of 17
Download to read offline
More Related Content
Tiwi bible genesis 1
1. Chapter 1
1,2
Karri ngawarringani mampara yipungi-
he made
kirimi yinguka amintiya wampaka amintiya
sky upper sky
murrakupupuni, api awungarri murrakupupuni
yartiloti. Amintiya yartijanga yipingima.
one piece it was
Ngarra murrakupupuni yilaruwu, ngarra kukuni
mura. Amintiya kirija wunijaka juwujingi-
wind it was blowing
mirlingarrani kangi kukuni. Ngatawa jinipa-
ngirri awinyirra wunijaka ngawarringani.
Ninkiy i , ngawarringani y ipungikirimi
ngini jinirikara, api yimi, "Takara," yimi.
shine
Ninkiyi jinirikara. Nyirra arnuka awungarri
it shone
pukiyi. Ninganiwanga. Jinirikara waya juwa.
sun
"^•^Ninkiyi ngarra yimi ngini, "Pupuni
awarra ngini ampirikara," yimi. Api
it shone
yipakiningimurrupupa. Ninkiyi, yipuku-
he was pleased with it he put
2. marirraramugi ngini jinirikara amintiya
in separate places
ngini yartijanga. Ngini jinirikara, awarra
yipungimamula yirrimanunguni. Ngini yarti-
janga, awarra yipungimamula japinawamini.
Awarra yipungukururiyi ngini yipungikirimi
he finished it
ngangi jipungikara amintiya ngini yarti-
it snone
janga. Awinyirra wumunga ngangi
day
jipirrapiyoruga.
he called it the first
Ninkiyi, yinguka yipungikirimi.
sky
Awinyirra jipungimamula yinguka. Ninkiyi,
yimangirrakilinguramugi kuriyuwu kiyija
he jnxt water up above
kukuni, api awarra yipungikirimi yirrakunga.
he made cloud
Awarra yipungukururiyi. Awungarruwu wumunga
he finished it
yipungimamula No. 2 karri yipungikirimi
he called it
yinguka amintiya yimangirrakilinguramugi kiyija
he prut water above
kukuni kuriyuwu ngini yirrakunga yipungima.
_ it became
9,10
Ninkiyi, yimangiliyarra, "Aya, kukuni,"
he said to water
yimi, "Hyirramangirraningimarri. Amintiya
waters gather together
murrakupupuni, nginja papi tangimuwa,"
earth appear
Ninkiyi awarra kukuni yimangirraninqimarri,
water gathered together
amintiya awarra murrakupupuni papi
appeared
yipungimi. Ninkiyi, awarra kukuni winga
3. jipungimangima. Ninkiyi, ngini yipunguwurli,
it became <iry place
ngawarringani yipungimamula awarra
he called it
Biurrakupupuni. Amintiya kukuni ngini
yipungiraangirraningimarri, awarra
it gathered together
yipungimangimamula winga. Ninkiyi, yimi
he called the water
ngini, "Awarra mijuwalini," yimi.
1 1-1
Ninkiyi, yimi ngini, "Aya,
murrakupupuni," yimi. "Yintariwi wurraya-
green grovrth they should
marnipa kanginjila," yimi. Ninkiyi,
come up
awinyirra jinipamarnipa ngangi arnuka
it came up
kurukura, yintarini nginingaji ngatawa
seeds green growth
arimi. Wuta awungarri wupurramarnipa.
they came up
Amintiya ngini ngarra kurukura
wupurramarnipa yintarini, amintiya ngangi
nyirra kurukura purinjirringa. Wutiriyi
different sorts
waya awungani pirripamarnipa nginingaji
they came up
wutawa wupungimi, ngini ngarra ngawarringani
yipirrangiraga. Ninkiyi ngarra yimi ngini,
"Pupuni awarra," yimio Api ngarra
yimurrupupa. ^^ Ninkiyi, awungarruwu wumunga
was pleased
No. 3 jipungimamula karri yikirimi yintaruwi
green growth
wuta purinjirringuwi.
^^"^^
Ninkiyi ngarra yimi ngini, "Pupuni
ngini ngumatakirimi yimingawi, japarra,"
I should make sun
yimi, "ngini jinimatangikara, api ngini
to shine
yimatangima yirrimanunguni amintiya
to make daytime
japinawamini," yimi. "Api ngiya nginti-
matungurugi kapi yinguka awinyirra yiminga
I should put
amintiya awunganuwanga japarra, ^ ngini
yimatirrangulani raurrakupupuni," yimi.
to shine
Ninkiyi, ngawarringani yikirimi awinyirra
yiminga amintiya awarra japarra.
5
4. Ninkiyi, yimi ngini, "Ngangi warntirrana
arikulanga, awinyirra yiminga, ampirra-
she should
ngulani yirrimanunguni," yimi. "Amintiya
shine daytime
ngini kijini, awarra japarra, awarra
ampingikiramuna japinawamini
,
" yimi
she will shine
Awunganuwanga yipungikirirai japalinga. Api
yuwuntirrajuwulima awuta kapi yinguka,
put them together
ngini wupurrangulani, api ngini yirrimanu-
to shine daytime
nguni apungima amintiya japinawamini
to make
apingikingima. Ninkiyi, ngatawa yimi
to make
kangiwutawa pukiyawi japarra. "Awi," yimi.
"Wumunga nyitamamugi. Amintiya awunganu-
days make
wanga kimirrakinari wuta jamutakari
dry season wet season
nyirramamugi," yimi. Waya yipungukururiyi
make
awuta. Ninkiyi, awungarruwu wumunga No. 4
Jipungimamula karri yipungikirimi awuta
yimingawi, japarrawi, japalinga.
sun and
^° Ninkiyi, yinimurruriyi kangi winga.
he came to
"Aga," yimi. "Wutatuwu mirripakiyangipila
sea animals
ngwiyi wupamuwu awungaji." Ninkiyi
yinimurruriyi kangi makatinga. "Aga," yimi,
he came to
"Wutatuwu makatingiyangipila ngwiyi wupamuwu
freshwater animals
5. awungaji. Amintiya ngwiyi tokampuwi
yirrima wupula kapi yunguka," yirai.
^"^'^^Ninkiyi, nginingaji wutawa wupunguinuwu
kapi winga, awuta yikirimi, yingampa
kunukuluwi, yingampa kakirijuwi. Tayi-
kuwapi. Ainintiya kapi wupungumuwu maka-
tinga, awuta awunganuwanga yikirimi.
Ninkiyi, tokampuwi yikirimi, nginingaji
wutawa. Kinkiyi, "Pupuni awarra," yimi. Api
yirupumurrupa. Ninkiyi, yinirupuriyi kangi
he was pleased with them he came to them
wutawa mirripakiyangipilawi , makatingi-
yangipila. "Awi," yimi kapi wutawa,
"Ngiya ngirikirimi nuwa ngini nuwa nuwula-
miya kakirijuwi ngirapirikirimi. Pupuni
awungani," yimi. "Tayikuwapi ngini ngimpu-
you will
wuntajiyi. Api tayikuwapi nyuwuntajiyi
have children have children
8
ngini wurramarnawurrinqipa kapi winga^ spread out ^ '^
^ ^
amintiya kapi makatinga," yimi Ninkiyi,
"Awi, tokampuwi," yimi. "Nuwatuwu awunganu-
wanga nyuwuntajiyi ngini wurramarnawurri-
23
ngipa kapi yinguka," yimi. Awuta
y ipungukururiy i . Ninkiyi , awungarruwu
wumunga Noo 5 jipungimamula karri
yipungukirimi awuta.
^^Ninkiyi, yinimuriyi kangi murra-
kupupuni. "Aya," yimi. "Arramukaminawurti
ngwiyi wupurrangulimayi awungaji anamirluwi
animals
awuta, kapi arikutumurnuwi wuntamangi,
they mind them
amintiya kapi arnuka wuntamangi, yingampa
they mind them
kakunukuluwi, yingampa kakirijuwi.
25
Ninkiyi, anamirluwi yikirimi awuta.
Nginingaji wutawa yikirimi. Ninkiyi,
6. "Pupuni awuta," yimi, api yirupumurrupupa,
he was pleased with the
^^kl^Mbit.; "Mitfn<^4><^l/i r«{mi f^rti Ui i4'i imi ir«ni iwi
them
Ninkiyi, "Mumatakirimi arikutumurnuwi,"
we should make
yimi. "Nginingaji muwa awungani mumatani-
'
we should make
nqipamiya. Api wuta alawuruwi kapi wuru-
them like us bosses
muwu mirripaka amintiya kapi wurumuwu
sea
rnakatinga. Wuta awunganuwanga alawuruwi
kapi tokarnpuwi amintiya kapi anamirluwi,"
animals
yimi. ^^Ninkiyi, yikirimi arikutumurnini
amintiya arikutumurnunga. Nginingaji
ngatawamiya yuwuningipamiya.
Ninkiyi yimi kangiwutawa, "Ngiya ngiri-
kirimi nuwa ngini nuwulamiya ngimpirikirimi
you will have
kakirijuwi," yuwuntiyarra wuta ngarra-
purnayinga. "Pupuni awarra," yimi. "Api
yingarti kakirijuwi nyirrakirimi ngini
wurrakilira nginingaji ngatawa murrakupupuni.
they spread out
apungumi," yimi. Ninkiyi, tuwawanga
yuwuntiyarra wuta ngarrapurnayinga, "Nuwa
waya alawuruwi ngini kapi mirripaka
wurumuwu amintiya kapi makatinga wurumuwu.
Awunganuwanga nuwa waya alawuruwi ngini
tokarnpuwi amintiya ngini anamirluwi," yimi.
^^Ninkiyi, tuwawanga yuwuntiyarra wuta
he told them
ngarrapurnayinga, "Ngangi ngirikirimi ngangi
kurukura ampirimarrikuwayinti amintiya
it has fruit
ngangi arikuwakitori ngangi purinjirringa,
fruit
11
7. api awuta ngirrimanikuwayamuwuli ngini
I made them for you
^q
nuwa ngirapirikuwapa," yimi. "Amintiya
to eat
awuta awunganuwanga ngirupukirimi yingarti
I made for them
ngini wuta wapa," yimi. ^'^Minkiyi,
yikururiyi awuta wuta ngarrapurnayinga
wuta anamirluwi. Ninkiyi, awungarruwu
wumunga No. 6 jipungimamula karri yikirirai
day
awuta. Ninkiyi, "Nginingaji ngatawa ngiri-
kirimi awarra warntirrana pupuni," yimi.
anamirluwi ngiripukurimi yintarinawurti
I made for them lots of plants
api ngini wuta wapa. Amintiya tokapuwi
they eat
12
Chapter 2
^Awungarruwu waya yikururiyi ngini
yipungikirimi yinguka amintiya tokampuwi.
Awunganuwanga waya yikururiyi murrakupuni
amintiya anamirluwi. ' Ninkiyi, yimi
ngini, "Waya juwa awungarruwu," yimi.
"Pupuni awarra ngini ngiripungikirimi," yimi.
I made -fnem
Api yipirntirrakaruwi. Karri waya yipirnti-
he had a rest from work he finished
13
8. rrapaya awungarruwu wumunga jipungiraamula
work
No. 7. Ninkiyi, "Nyirratuwu anginaki
wumunga No. 7 awinyirra, karri ngiya
ngupirntirrakaruwi," yimi. "Api awinyirra
I had a rest from work
wumunga pukumani," yimi. Awungarruwu yi-
pirntirrakaruwi api awinyirra ngangi No. 7
had a rest from work
jipungimamula pukumani, karri waya yipungi-
kururiyanyimi arramukaminawurti amintiya
4a
wuta ngarrapurnayinga. Waya juwa awarra
ngirraraini ngini ngawarringani yipungikirimi
yingukawi , murrakupupuni , awunganuwanga
sun and
anamirluwi amintiya awunganuwanga wuta
ngarrapurnayinga.
Yoni ngirrammi ngmaki ngmingaji
pakinya ngini ngawarringani yipungikirimi
murrakupupunawi, yinguka.
14
Karri ngawarringani mampara yipungi-
kirimi murrakupupunawi, yinguka, api
awungarri karri kamini wupunga wuta
yintaringa amintiya ninganiwanga karri-
pi ants
kamini jinjirrinti kangi katini, pili
they weren't growing garden
ngawarringani karluwu yinijangantiyangirri
he hadn't sent rain
pakitiringa, ninganiwanga, amintiya karri-
6
kuwapi mwarripakurungumi kiliwarti. Marri
no-one to dig soil
kiliwaga jinirimangirramarnipa kangi murra-
it came up
kupupuni, api yipirringartigi yakuluwuni.
it watered
^Ninkiyi, ngawarringani yikirimi yati
arikutumurnini. Parruwarti yikirimi awarra
arikutumurnini. Ninkiyi, wunijaka jipa-
ngirri kangarra yirringintamura awarra
nose
arikutumurnini, api awarra ngini arimuwu
yimpangini, api ngarra warntirrana
15
9. arikutumurnini.
8
Ninkiyi, yipunqikijika katini ngawa-
ne dug garden
rringani. Kapi ampinipapurti pukiyi,
it comes up sun
awungarruwu Yitini yipungimamula ngawa-
Bden called the place
rringani. Awungarruwu yipungikijika katini
kapi Yitini. Awarra arikutumurnini ngini
Eden
yikirimi, api awarra awungarruwu kapi
katini juwurugi. ^Ninkiyi, ngawarringani
jipirrikularigamugi awungarruwu kapi katini
he made them grow
nginingaji wutawa purinjirringuwi. Pupukala
purinjirringuwi jipirrintamigi, amintiya
they grew
pupuni yipungukuwakitoramigi . Nyirratuwu
he made fruit
natinga awinyirra ngangi yipungukuwakitori,
nginingaji pirrijakuwapa wuta ngarra-
if they ate
purnayinga, wuta arnuka jimarupurrarawami,
they wouldn't die
wuta ngwiyi pirrimiringarra arrurlupuni.
they would live forever
16
Amintiya nyonga ngangi yipungukuwakitori,
it had fruit
nginingaji pirrijakuwapa, api wuta warnti-
property
rrana pirrijamungurumi. Nyirra nganginaki
they would know
yinjara purinjirringa, api jura jiyimarri-
^ ^ ^ ^ a J r
j^^^ddle they were
kuwayiti kangi katini.
growing
^Awungarruwu kapi Yitini yukurri
Eden
kiliwaga wurimangirrapijingi yinkitayi kapi
th^ came together
awarra katini. Waya yati kiliwaga yipirri-
it watered
ngartigi awarra katini.*
^5 Ninkiyi, ngawarringani yuwunga awarra
arikutumurnini, api ninkiyi juwurugi
awungarruwu kapi awarra katini, api ngini
nqarra yimatakurungumi awarra katini ngini
^ ' to dig it
yiraatingikipiliyamangi.
^^'^'^
Ninkiyi,
to look after the garden
* (Nyirrakirrimiya kangi page Al ngini ngirramini
ngini awarra yikurri kiliwaga.)
17
10. ngawarringani yimurrupujingami awarra
arikutumurnini, "Tani ngananginaki taka,
ngangi ngini jijakuwapa, api nginja
if you eat
ngwiyi warntirrana jijamungurumi, api
really know
nginja arnuka jimatakuwapa awinyirra.
mustn't eat
Ngini jijakuwapa awinyirra taka api
if you eat
jinginjirrakura. Api nginingaji nyitawa
you will die
taka tayikuwanga ampirimarrukuwayiti
they stand
nginja awinyirra takuwayatingapa," yimi
eat the fruit
ngawarringani.
18
Ninkiyi, yitni ngini, "Yita arnuka
pupuni awarra ngini ngarra wangatamiya
yiinatamuwu awarra arikutumurnini," yimi
iie should live
ngawarringani. "Api ngiya ngwiyi ngimirra-
I will
kirimi ngangi apawani ngangi pupuka,"
make her she will help
yimi. ^^Api ninkiyi pakinya anamirluwi
18
yikirimi nginingaji wutawa wutiriyi toka-
puwi. Parruwarti yikirimi awuta. Ninkiyi,
dust
yinirimarruriyi kangatawa awarra arikutu-
he brought them
murnini, api yintanga jirupurrugani. Kapi
he named them
anamirluwi amintiya tokampuwi amintiya kapi
wurimuwu winga, nginingaji wutawa jiru-
purrugani yintanga awarra arikutumurnini.
Awarra ngini jirupurrugani, wuta awarra
yintanga. Yita arnuka karrikuwapi mwarripa-
wani awarra arikutumurnini, kapi pupuwi.
Ninganiwanga. '
Api ngawarringani yu-
wungurrorimamugi awarra arikutumurnini
put him to sleep
Awungarri jipungwagi yati yaliparna kangarra,
he took out rib
api awungaji jipalami purnikapa kangi
yaliparna. Awarra yaliparna ngini ngarra
jipungwagi api awarri yikirimi
19
11. arikutumurninga. Ninkiyi ,
yinirimarruriyi
he "brought her
awinyirra kangatawa awarra arikutumurnini.
Ngarra yintanga Adam awarra arikutumurnini.
Yinirimarruriyi kangatawa Adam awinyirra
arikutumurninga, api ninkiyi awarra Adam
yirimungumi ngatawamiya, "Waya parlinginari
he -thought to himself at last
ngawarringani yimintamuwuli ngangi ngini-
he made for me
ngaji ngawiyati pwaja amintiya ngawiyati
purnikapa," yimi. "Wuta ngwiyi wumpiri-
they will
mamula awinyirra arikutumurninga, pili
call her
ngiya yintanga arikutumurnini, api ngiya
yalimparna yikirimi awinyirra arikutu-
murninga ngawarringani," yimi.
Api waya yiloti jajingarruwi kapi
ninganiwanga wunitipila wuta ngwiyi wuntu-
they will
mwari wutarringanuwi wutanaruwi, api
leave them
20
ninkiyi waya juwa wuta wurumukumuwu
they will live with
wutapurnayuwi. Wuta waya nginingaji yati
their wives
nginingaji wutawa wutapurnayuwajirri.
Adam wuta ngarrapurnayinga wawurru-
wari pirimi api wuta arnuka aliranga
pirrikirimi.
Chapter 3
Ngarra taringini warntirrana kunyani-
a liar
ngini. Ngarra awarra taringini yinimurru-
he came to her
riyi awinyirra arikutumurninga. Yinimurru-
riyi, juruwayorri, "Aga," yimi. "Ngawa-
he asked her
rringani yiminjiyarra nginja ngini arnuka
he told you
jimatakuwapa nginingaji ngatawa arukuwamana?"
you shouldn't eat the fruit
Ngarra tiya jiruwayorri awarra taringini.
to trick he asked her
2,3
Ninkiyi, nyirratuwu jiyimi kapi
21
12. taringini, "Ngangi nyongala ngimpirikuwapa
other ones we can eat fruix
ngangi katini ampirikuwayiti," jiyimi.
th^ have fruit
"Ninkayi , ngawarringani yimuwuntiyarra,
he told us
*Natinga taka ngangi jura ampirriti, api
awinyirra arnuka ngimpajakuwapa, amintiya
donH eat the fruit
ngajiti nyuwajakuwaningiya, nginingaji nuwa
don^t couch the fruit /i c^^ '^'^^
ampinikirrakura/" jiyimi. '
Ninkiyi,
you die
ngarratuwu yimi taringini, "Nuwa arnuka
jimanikirrakura," yimi. "Ngawarringani
you wouldn't die
ngarra waya arumungurumi ngini karri
he knows
22
ngimpirikuwapa awinyirra ngangi arikuwaki-
you eat the fruit fruit
tori, api nuwa awungarri nginingaji ngarra
ngawarringani ngimpirima, api warntirrana
you will become
nuwa awungarri ngimpirimungurumi. Awarra
you will know for that reason
yimantiyarra, ^Ngajiti ngimpajakuwapa,
'"
he told you ,
yimi taringini. Api ninkiyi, jiyimungimi
she thought
awinyirra arikutumurninga, api jiyimi,
"Awinyirra nayi taka pupuka, amintiya
arikuwakitori arramukuta kurrupuraji."
tastes good
13. Api ninkiyi jiyimi, "Ngumpakuwapa ngini
I will eat the fruit so
ngumpamungururni warntirrana." Ninkiyi,
I will know
yirukuwangapa. Ninkiyi , nyirrapurnayi
she ate the fruit
yikuwayakirayi . Ngatawatuwu yuwujakuwapa.
she gave him fruit he ate fruit
Wutiyati pirikuwapa nyirrapurnayi. Piriku-
they ate fruit
wapa, ninkiyi, "Ngini wanga awungana?"
pirimi. "Yita ngawa wawurruwari wanga,"
pirimi. Ninkiyi, pitipungwagi wiyini ngini
they picked
24
arikulani nginingaji purnarrikari, api
waterlily leaves
pirriwurtawiya ngini wuta
they sewed them
piripuwulingiripujirri.
they covered themselves
^Api ninkiyi, karri awurlanari
yipingikingiwurlimi wuta ngarrapurnayinga
it got cool
pitirikipurtangaya ngini ngarra ngawa-
they heard him
rringani yikiyangurlimayi kapi katini.
25
14. Pitirikipurtangaya, pitirikiyaiuwurtirramiya
they heard him they hid themselves
kapi purinjirringuwi awungarruwu kapi
katini. ^Ninkiyi, ngawarringani kuwayi
he called
yimimi awarra arikutumurnini, "Aya," yimi,
to him
"pilikama nyintipajuwurtirramiya," yimi.
you hid yourself
Api yipupujingayarringa awarra arikutu-
he answered him
murnini , "Ngintirikipirtangaya ngini
I heard you
jinirikiyangurlimayi, api aliranga ngirripa-
walking
kirimi pili ngiya wawurruwari. Anintiya
ngiriminjirrawanga, api nqintipa-
1 vras afraid of you I hid rpyself
jiwurtirramiya kangi nginja," yimi awarra
arikutumurnini. Api ngawarringani yimi,
"Api kuwani yiminjiyarra ngini nginja wa-
wurruwari?" yimi. "Arrami nginja waya jiyi-
kuwapa ngini ngirriminjiyarra ngini arnuka
I told you 12
nyimatirikuwapa. Marri?" Ninkiyi awarra
26
arikutumurnini yipupujingayarringa, "Ngangi
he answered
jimintamuwuli awinyirra arikutumurninga,
you made for me
api nyirra jiminikuwayakirayi," yimi, "api
she gave me fruit
ngiya ngirikuwapa," yimi. Ninkiyi,
juwurtiyarra awinyirra arikutumurninga
he asked her
ngawarringani. "Pilikama awungani jiyimi?"
yimi. Api nyirratuwu jiyimi, "Awarra
taringini yimintapunuwanjigi ngini ngiri-
he tricked me
kuwapa," jiyimi.
Ninkiyi, ngawarringani yimi kangi
awarra taringini, "Nginja nyitiwaja-
you tricked her
punuwanjigi awinyirra arikutumurninga, api
awarra nginja waya arrulupuni ngarramini
for ever trouble
nyimpirimi," yimi kapi taringini. "Wuta
you will have
anamirluwi arnuka ngarramini awuta, api
nginjatuwu ngarramini nyimpirimi," yimi
27
15. ngawarringani. "Amintiya nginjatuwu pitipita
nyimpangurlimayi, amintiya waya yiloti
nyiinpirimuwu kangi parruwarti," yimi.
"Amintiya nginjawi awinyirra arikutu-
you and
murninga nuwa yuwurrara ngumukurrakirimi
*1 will make you
ngini nuwa jirti ngimpirimuwajirri pili
hate each other
nginja nyitiwajapunuwanjigi awinyirra," yimi.
you tricked her
"Amintiya kapi nginjamamirampi amintiya
kapi nyirramwaruwi, awuta awunganuwanga
ngwiyi ngurupurrakirimi ngini wuta jirti
I will make them "they
wurumuwajirri," yimi kangi taringini.
hate each other
"Amintiya kapi nyirramwaruwi awinyirra
arikutumurninga, api awuta ngwiyi wunuwuni-
^ ' ^ ^ ' they will hit
pungirraga tangini nginjamamirampi
than on head
Amintiya nginjamamirampi ngwiyi wunuwunta-
they will snap
wirri ngini wuta yirraninkara
at heel
28
nyirramwaruwi arikutumurninga. Amintiya
awunganuwanga arikutumurnuwawi taringuwi
people and
ngwiyi arrulupuni jirti wurumuwajirri,"
for ever
yimi ngawarringani.
Ninkiyi, nyitawatuwu juwurtiyarra
to her he told her
arikutumurninga ngawarringani, "Nginjawa-
tuwu yingarti walawala apuwarrimi karri
pain m stomach
nyimpuwuntiyi. Ngajuwanga ngini awungarri
you have children
yingarti jana apayanyuwurrimi nginja ngwiyi
you have stomach pain
nyimpinitimarti nginjapurnayi ngini
want
aminjirrakirayi kakirijuwi. Amintiya ngarra
to give you
alawuramiya nginjapurnayi
.
boss
^^Ninkiyi, ngatawatuwu yuwurtiyarra
him he told him
arikutumurnini ngawarringani, "Ngirriminji-
I told you
yarra ngini arnuka nyimatirikuwapa awinyirra
not to eat fruit
taka. Api ninkiyi, nyirra nginjapurnayinga
29
16. jiminjiyarra ngini jiyikuwapa, api "Kuwa"
jiyimi kangi ngirra. Api awarra ngwiyi
jirti arima nginaki kiliwarti, api waya
yiloti ngini nyimpamurrumi makirrarna
forever you will work hard
ngini apingikiliwurumi awarra katini ngini
to grow
nyimpungikijika. ''^Amintiya ngwiyi wupungi-
you dig it they witl grow
mikiyinti yingampa ngini kurrupuranjawi,
together some good taste and
yingampa ngini mankini," yimi. "Api nginja
poison
ngwiyi nyimpapa yintaringa ngangi kurukura.
19
Amintiya ngini nyimpitimarti
arikuwakitori, nginja ngwiyi makirrarna
nyimpayamurrumi ngini kalampara nyimpamaja-
perspire at your work
muningama ngini apingikiliwurimi awarra
to grow
katini. Nginja waya yiloti kalampara
nyimpamajamuningama karri ampunginjirrakura.
until you die
Ngini karri ampunginjirrakura, api
30
tuwawanga kiliwarti nyimpirima. Ninkayi,
dust you will become
ngiya ngirikirimi nginja kiliwarti amintiya
from dust
nginja waya ningani purnikapa kiliwarti,
api awarra nginja ngwiyi kiliwarti
nyimpirima karri ampunginjirrakura." Awarra
you die
yuwurtiyarra awarra arikutumurnini
ngawarringani. Ninkiyi yuwuriyi.
20
Partuwa ninkiyi, yimi awarra
arikutumurnini , "Ngiyapurnay inga ngwiyi
ampuwuntajiyi nyirramwaruwi," yimi. "Api
ninganiwanga wunitipila tayikuwapi. Nyirra
they will live
yintanga apungintiti Eve," yimi.
2-]
will "be
Ninkiyi, anamirluwi yuwunipirni
ngawarringani. Arrami nanikutuwi awuta.
nannygoats
Api ninkiyi, mupurra yuwunga ngini
yuwurtawiya ngini wuta ampiripumuwu wuta
he sewed they wear
31
17. ngarrapurnaymga.
22 23
'
Ninkiyi, ngatawa yimi ngawa-
rringani, "Wuta ngarrapurnayinga nginingaji
muwiyati waya. Wuta waya warntirrana wuri-
mungurumi," yimi. "Api nginingaji pirrija-
kuwapa awinyirra nyonga taka api awarra
pirrijamuwu arrulupuni, api ngumpurupurra-
I will send them
pajirrangirri ngini wuta arnuka tuwawanga
to another place
pumatamuwu awungaji kwiyi katini kapi
they would live in
Yitini," yimi. "Api awungarruwu kapi yoni
Eden
murrakupupuni awarra arikutumurnini ngini
arikurungumi kiliwarti, nginingaji ngatawa-
he will dig
miya nqirikirimi kiliwarti," yimi
f*roin that p/
ngawarringani. Ninkiyi, jirupu-
he sent them to
panjirrangirri awungaji kwiyi katini
another place from
wuta ngarrapurnayinga. Ninkiyi, nginingaji
32
yingumpula, ngawayuwupwi , awuta juwurugi
angels he put them
awungaji kapi katini, kapi ampinipapurti
the east
yiminga, ngini wurimajirranyuyuligi awarra
to guard
jarrimwani kapi nyirra juwajiti awinyirra
she stood
taka. Nginingaji yingumpula, ngawayuwupwi,
angels
awuta pirikuwani yilati. Kapi ngarra yilati,
they held sword
kapi ngarra yinkana yikuwama, awungaji
on blade
yikwani yirikuwayamiruwa, amintiya ngarra
fire was on the sword
awarra yilati yipungukuwayajampunimaya.
it turned all directions
Ngirramini Nginaki
Wuta Ngarrapurnayinga
Amintiya Arramukaminulimayi
ngani
institute of Linguistics
Aborigines
Branch
TWi