Tomáš Turek: Jak jsme rozjeli kampaně v maďarštině
WebTop100 2016
15. listopadu 2016
http://www.tuesday.cz/akce/konference-webtop100-2016/
Ačkoliv nikdo z naší agentury si správně neobjedná ani segedín, pustili jsme se do správy výkonnostních kampaní v maďarském jazyce. Máme za sebou první čtvrtletí, které pro klienta bývá okurkovou sezónou, přesto se nám podařilo dosáhnout zajímavých výsledků: na web jsme sice oproti 3. kvartálu loňského roku přivedli o mnohem menší návštěvnost, vygenerovali jsme z nich ale daleko vyšší tržby. Na případové studii vám ukážu, jak se nám to podařilo.
1 of 14
More Related Content
Tomáš Turek: Jak jsme rozjeli kampaně v maďarštině (WebTop100 2016)
8. - Překládat jen „to“ důležité
- Připravit účet na překlad
- Edukace překladatelské agentury
- Klíčová slova (také negativa), texty inzerátů
- Maximálně využívat exporty z AdWords Editoru v .csv
- Vše ostatní zvládneme sami
12. Výsledky
• Přivádíme nižší, ale o to kvalitnější
návštěvnost
• Vyšší míra prokliku inzerátů, průměrná
doba trvání návštěvy na webu
• Více stránek za návštěvu
• Nižší míra opuštění
• Náklady na překlad se vracejí