際際滷
Submit Search
Tradurre bene, localizzare meglio
0 likes
50 views
Laura Sacco
Follow
際際滷 dell'intervento fatto al WordCamp Rome 2018
Read less
Read more
1 of 9
Download now
Download to read offline
More Related Content
Tradurre bene, localizzare meglio
2.
Qualche numero 1 WordPress parla
180 lingue Traduttori 26.593 Traduttori ITA 1.502 Siti localizzati it_IT 450.000
3.
Qualche numero 2 Plugin 56,010 Temi*
3.771 Traduttori ITA 1.502 * su translate.wordpress.org
4.
Terminologia polyglots 3 I18N (internationalization) L10N
(localization) Locale (it_IT)
5.
4 cose importanti 4 1.
Sapere litaliano (grammatica, sintassi, ) 2. Conoscere bene WordPress 3. Comprendere linglese 4. Seguire le linee guida e il glossario
6.
Le 8 regole
base 5 1. Usa un linguaggio informale (tu vs lei) 2. Costruisci frasi semplici 3. Usa la corretta punteggiatura 4. Contestualizza
7.
Le 8 regole
base 6 5. Localizza 6. Non tradurre placeholder, entit HTML, ... 7. Fai riferimento al glossario 8. Chiedi
8.
I luoghi 7 1. Slack
ITA: #polyglots, #live-polyglots, #TE-warning 2. Slack INT: #polyglots&many others 3. it.wordpress.org/traduzioni 5. make.wordpress.org/polyglots/ 4. translate.wordpress.org/locale/it 6. it.wordpress.org/team
9.
Support Engineer at
Yoast & Mentore digitale WordPress GTE per lItalia Meetup&WordCamp Torino @lausacco on Twitter @lasacco on Slack&wp.org Grazie! :) 9
Download