우리는 모든 환경에서 UI(User Interface)를 보고 있습니다.
스마트폰 앱이나 웹, PC SW 같은 프로그램 등에서 쉽게 접하고 있습니다.
하지만 제품별, 파생모델별 UI 스트링을 관리하면서 다국어로 전세계 언어로 현지화를 하려고 할 때에는
언어적, 문화적, 기술적 문제로 인해 많은 시간을 쏟으면서도 적시에 배포하지 못하는 어려움도 겪습니다.
이제 UI 스트링의 현지화는 시스템으로 준비해야 합니다.
수작업에 따른 휴먼 에러를 방지하고 높은 번역물 품질을 확보하면서 빠른 글로벌화 전개를 가능케 합니다.
1 of 9
More Related Content
다국어 UI 스트링의 효과적인 관리방안
1. Ranked as no.1 LSP in Korea / ISO9001 & ISO17100 Certified
UI 스트링의 효율적 다국어 관리를 지원하는 솔루션
MUI(뮤:) UI 다국어 관리 시스템
김 선 배
http://post.naver.com/blesid70
2. Ranked as no.1 LSP in Korea / ISO9001 & ISO17100 Certified
UI 스트링?
2
UI 스트링
종류
메뉴명
버튼
소프트키
Pop Up 메시지
헬프 텍스트
소프트웨
어 프로그
램
데스크탑 프로그램
웹 & 모바일 Apps
스마트폰 MMI, 디스플레이 OSD
자동차, 비행기, 선박 등 제어장치
현지화
요소
길이 제한
변수값
Short cut or Hotkey 지정
제품별 UI 일관성
3. Ranked as no.1 LSP in Korea / ISO9001 & ISO17100 Certified
3
UI 스트링의 중요성
사용자 인터페이스(User Interface)는제품과 사용자 접점
UI 스트링의 품질은 사용성 평가 지표
UI 스트링 관리는 생산성 평가 지표
4. Ranked as no.1 LSP in Korea / ISO9001 & ISO17100 Certified 4
UI String 다국어 관리시스템의 필요성
스트링의 일관성 유지 필요
파생 모델, 다국어 번역에 따른 대량 스트링
관리 어려움
개발자, 번역사, 검수자, 관리자 등 다양한 이
해관계자 정보 공유 필요
5. Ranked as no.1 LSP in Korea / ISO9001 & ISO17100 Certified
현황 통상적인 UI String 다국어 관리
5
엑셀 기반 관리
관리의 한계
제한된 데이터 용량
빈번한 휴먼 입력 오
6. Ranked as no.1 LSP in Korea / ISO9001 & ISO17100 Certified 6
실시간 클라우드 협업
온라인 실시간 피드백
변경 사항 자동 알림
프로젝트 이력 관리 (신규, 변경, 기타)
실시간 공유 및 직접 처리 프로세스 유지
엑셀 기반 관
관리의 한계
제한된
데이터
용량
빈번한 휴
먼 입력 오
류
현지화 시간 단축
사용자 지정 양식의 데이터 일괄 등록
다중 언어 동시 변경 처리
파일 전달 절차 최소화
다국어 언어 수에 비례하여 투입 시간 단축
활용 범위의 확장
소스 또는 타겟 언어별 키워드 검색
간편한 UI 스트링 조회
모든 UI 스트링 이력 관리 (작업 일시, 수정 내용 추적 등)
Context 등 메타 정보 관리
휴먼 에러 방지
전체 언어/각 언어별 파일 출력
CSV, Excel, TMX 등 다양한 형식 지원
사용자 지정 맞춤형 양식 파일 생성
휴먼 에러 방지 효과
제안 한샘EUG MUI(뮤:) - UI 다국어 관리 시스
템
7. Ranked as no.1 LSP in Korea / ISO9001 & ISO17100 Certified
구현 화면 예시 UI 스트링 관리
7
스트링 검색 : 제품별, 언어별, 발주번호별 키워드 및 String ID 검색
제품별 조회 : 제품별 스트링 조회
파일 다운 및 업로드: 번역 대상 소스파일 다운로드 및 번역결과물 업로드
8. Ranked as no.1 LSP in Korea / ISO9001 & ISO17100 Certified 8
구현 화면 예시 UI 스트링 상세보기
소스 스트링 상세보기와 이력 조회
해당 다국어 스트링 조회 및 번역이력 조회
9. Ranked as no.1 LSP in Korea / ISO9001 & ISO17100 Certified
Thank you for your attention
Feel free to contact : blesid@ezuserguide.com
We do more than translation!
Since 1990, HansemEUG has developed distinctive & user-friendly manuals for a
variety of industries. Our 150-plus employees develop printed instructional manuals,
technical and marketing content for mobile devices and the web, video tutorials, and
apps for delivering content directly to end users. Source content provided by
HansemEUG is translated into more than 50 languages and distributed around the
world daily.