ºÝºÝߣshows by User: pfilkin / http://www.slideshare.net/images/logo.gif ºÝºÝߣshows by User: pfilkin / Sun, 15 Mar 2020 12:00:48 GMT ºÝºÝߣShare feed for ºÝºÝߣshows by User: pfilkin Easier Audiovisual Translation with SDL Trados Studio /slideshow/easier-audiovisual-translation-with-sdl-trados-studio/230281598 200311audiovisual-200315120048
A webinar delivered in March 2020 on using SDL Trados Studio to translate audiovisual material.]]>

A webinar delivered in March 2020 on using SDL Trados Studio to translate audiovisual material.]]>
Sun, 15 Mar 2020 12:00:48 GMT /slideshow/easier-audiovisual-translation-with-sdl-trados-studio/230281598 pfilkin@slideshare.net(pfilkin) Easier Audiovisual Translation with SDL Trados Studio pfilkin A webinar delivered in March 2020 on using SDL Trados Studio to translate audiovisual material. <img style="border:1px solid #C3E6D8;float:right;" alt="" src="https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/200311audiovisual-200315120048-thumbnail.jpg?width=120&amp;height=120&amp;fit=bounds" /><br> A webinar delivered in March 2020 on using SDL Trados Studio to translate audiovisual material.
Easier Audiovisual Translation with SDL Trados Studio from Paul Filkin
]]>
927 0 https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/200311audiovisual-200315120048-thumbnail.jpg?width=120&height=120&fit=bounds presentation Black http://activitystrea.ms/schema/1.0/post http://activitystrea.ms/schema/1.0/posted 0
Ask the Experts: SDL Trados live Q+A webinar for freelance translators /slideshow/ask-the-experts-sdl-trados-live-qa-webinar-for-freelance-translators-150968460/150968460 190614tradosqa-190620205004
Delivered by Paul Filkin, questions answered on the live chat by Ana-Loredana Gabur from the CX Team in Cluj. Part of the "Ask the Experts" series from SDL. The Freelance Translator’s Road to Success: http://info.sdl.com/road-to-success ]]>

Delivered by Paul Filkin, questions answered on the live chat by Ana-Loredana Gabur from the CX Team in Cluj. Part of the "Ask the Experts" series from SDL. The Freelance Translator’s Road to Success: http://info.sdl.com/road-to-success ]]>
Thu, 20 Jun 2019 20:50:03 GMT /slideshow/ask-the-experts-sdl-trados-live-qa-webinar-for-freelance-translators-150968460/150968460 pfilkin@slideshare.net(pfilkin) Ask the Experts: SDL Trados live Q+A webinar for freelance translators pfilkin Delivered by Paul Filkin, questions answered on the live chat by Ana-Loredana Gabur from the CX Team in Cluj. Part of the "Ask the Experts" series from SDL. The Freelance Translator’s Road to Success: http://info.sdl.com/road-to-success <img style="border:1px solid #C3E6D8;float:right;" alt="" src="https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/190614tradosqa-190620205004-thumbnail.jpg?width=120&amp;height=120&amp;fit=bounds" /><br> Delivered by Paul Filkin, questions answered on the live chat by Ana-Loredana Gabur from the CX Team in Cluj. Part of the &quot;Ask the Experts&quot; series from SDL. The Freelance Translator’s Road to Success: http://info.sdl.com/road-to-success
Ask the Experts: SDL Trados live Q+A webinar for freelance translators from Paul Filkin
]]>
1320 5 https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/190614tradosqa-190620205004-thumbnail.jpg?width=120&height=120&fit=bounds presentation Black http://activitystrea.ms/schema/1.0/post http://activitystrea.ms/schema/1.0/posted 0
Subtitling in SDL Trados Studio /slideshow/subtitling-in-sdl-trados-studio-143658184/143658184 190429webinarstudiosubtitlingslideshare-190504161328
Subtitling in most translation environments has long been a context free affair, limited to handling a subtitle file as a text only exercise. There has been the odd exception to this and Star Transit have offered the ability to see a video and play it synchronously with the text in their translation editor for some years, slowly extending their support to include SRT, VTT, webVTT and a TXT formats for the subtitle file (as far as I know). memoQ recently launched a video preview as well, I think with SRT support (I’m not sure here as it’s not easily obtained or installed). SDL only offerred support for SRT in terms of extracting the translatable text and giving you a static preview that showed you the timecodes and the text. Other tool vendors, and for other file formats, often rely on the text in a subtitle file being copied into Microsoft Word where the time-codes and other meta information can be hidden allowing the translator to focus on the translatable text… tools like Tortoise tagger for example can be helpful in preparing the files for translation. But none of them provide contextual previews of the video with embedded subtitles supporting positional and formatting information, and none of them provide any useful quality controls for subtitling other than line length which is based on the standard QA checks in most translation tools. This week SDL released some new plugins onto their appstore that will no doubt kick off some innovation in this area as the need for better audio visual localization tools increases.]]>

Subtitling in most translation environments has long been a context free affair, limited to handling a subtitle file as a text only exercise. There has been the odd exception to this and Star Transit have offered the ability to see a video and play it synchronously with the text in their translation editor for some years, slowly extending their support to include SRT, VTT, webVTT and a TXT formats for the subtitle file (as far as I know). memoQ recently launched a video preview as well, I think with SRT support (I’m not sure here as it’s not easily obtained or installed). SDL only offerred support for SRT in terms of extracting the translatable text and giving you a static preview that showed you the timecodes and the text. Other tool vendors, and for other file formats, often rely on the text in a subtitle file being copied into Microsoft Word where the time-codes and other meta information can be hidden allowing the translator to focus on the translatable text… tools like Tortoise tagger for example can be helpful in preparing the files for translation. But none of them provide contextual previews of the video with embedded subtitles supporting positional and formatting information, and none of them provide any useful quality controls for subtitling other than line length which is based on the standard QA checks in most translation tools. This week SDL released some new plugins onto their appstore that will no doubt kick off some innovation in this area as the need for better audio visual localization tools increases.]]>
Sat, 04 May 2019 16:13:28 GMT /slideshow/subtitling-in-sdl-trados-studio-143658184/143658184 pfilkin@slideshare.net(pfilkin) Subtitling in SDL Trados Studio pfilkin Subtitling in most translation environments has long been a context free affair, limited to handling a subtitle file as a text only exercise. There has been the odd exception to this and Star Transit have offered the ability to see a video and play it synchronously with the text in their translation editor for some years, slowly extending their support to include SRT, VTT, webVTT and a TXT formats for the subtitle file (as far as I know). memoQ recently launched a video preview as well, I think with SRT support (I’m not sure here as it’s not easily obtained or installed). SDL only offerred support for SRT in terms of extracting the translatable text and giving you a static preview that showed you the timecodes and the text. Other tool vendors, and for other file formats, often rely on the text in a subtitle file being copied into Microsoft Word where the time-codes and other meta information can be hidden allowing the translator to focus on the translatable text… tools like Tortoise tagger for example can be helpful in preparing the files for translation. But none of them provide contextual previews of the video with embedded subtitles supporting positional and formatting information, and none of them provide any useful quality controls for subtitling other than line length which is based on the standard QA checks in most translation tools. This week SDL released some new plugins onto their appstore that will no doubt kick off some innovation in this area as the need for better audio visual localization tools increases. <img style="border:1px solid #C3E6D8;float:right;" alt="" src="https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/190429webinarstudiosubtitlingslideshare-190504161328-thumbnail.jpg?width=120&amp;height=120&amp;fit=bounds" /><br> Subtitling in most translation environments has long been a context free affair, limited to handling a subtitle file as a text only exercise. There has been the odd exception to this and Star Transit have offered the ability to see a video and play it synchronously with the text in their translation editor for some years, slowly extending their support to include SRT, VTT, webVTT and a TXT formats for the subtitle file (as far as I know). memoQ recently launched a video preview as well, I think with SRT support (I’m not sure here as it’s not easily obtained or installed). SDL only offerred support for SRT in terms of extracting the translatable text and giving you a static preview that showed you the timecodes and the text. Other tool vendors, and for other file formats, often rely on the text in a subtitle file being copied into Microsoft Word where the time-codes and other meta information can be hidden allowing the translator to focus on the translatable text… tools like Tortoise tagger for example can be helpful in preparing the files for translation. But none of them provide contextual previews of the video with embedded subtitles supporting positional and formatting information, and none of them provide any useful quality controls for subtitling other than line length which is based on the standard QA checks in most translation tools. This week SDL released some new plugins onto their appstore that will no doubt kick off some innovation in this area as the need for better audio visual localization tools increases.
Subtitling in SDL Trados Studio from Paul Filkin
]]>
1248 3 https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/190429webinarstudiosubtitlingslideshare-190504161328-thumbnail.jpg?width=120&height=120&fit=bounds presentation Black http://activitystrea.ms/schema/1.0/post http://activitystrea.ms/schema/1.0/posted 0
GALA 2014 Are you really interoperable? /slideshow/gala-2014-are-you-really-interoperable/111020047 140321gala2014-areyoureallyinteroperableslideshare-180822142455
Presentation delivered in Istanbul in 2014 on the topic of interoperability, whether standards really help and how APIs can help.]]>

Presentation delivered in Istanbul in 2014 on the topic of interoperability, whether standards really help and how APIs can help.]]>
Wed, 22 Aug 2018 14:24:55 GMT /slideshow/gala-2014-are-you-really-interoperable/111020047 pfilkin@slideshare.net(pfilkin) GALA 2014 Are you really interoperable? pfilkin Presentation delivered in Istanbul in 2014 on the topic of interoperability, whether standards really help and how APIs can help. <img style="border:1px solid #C3E6D8;float:right;" alt="" src="https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/140321gala2014-areyoureallyinteroperableslideshare-180822142455-thumbnail.jpg?width=120&amp;height=120&amp;fit=bounds" /><br> Presentation delivered in Istanbul in 2014 on the topic of interoperability, whether standards really help and how APIs can help.
GALA 2014 Are you really interoperable? from Paul Filkin
]]>
1719 5 https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/140321gala2014-areyoureallyinteroperableslideshare-180822142455-thumbnail.jpg?width=120&height=120&fit=bounds presentation Black http://activitystrea.ms/schema/1.0/post http://activitystrea.ms/schema/1.0/posted 0
(151030) The X files /slideshow/151030-the-x-files/54585380 151030thexfiles-slideshare-151031004226-lva1-app6892
A presentation on XML, XPath and XSLT for the translation environment. This was delivered at the ATA56 event in Miami.]]>

A presentation on XML, XPath and XSLT for the translation environment. This was delivered at the ATA56 event in Miami.]]>
Sat, 31 Oct 2015 00:42:26 GMT /slideshow/151030-the-x-files/54585380 pfilkin@slideshare.net(pfilkin) (151030) The X files pfilkin A presentation on XML, XPath and XSLT for the translation environment. This was delivered at the ATA56 event in Miami. <img style="border:1px solid #C3E6D8;float:right;" alt="" src="https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/151030thexfiles-slideshare-151031004226-lva1-app6892-thumbnail.jpg?width=120&amp;height=120&amp;fit=bounds" /><br> A presentation on XML, XPath and XSLT for the translation environment. This was delivered at the ATA56 event in Miami.
(151030) The X files from Paul Filkin
]]>
100 0 https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/151030thexfiles-slideshare-151031004226-lva1-app6892-thumbnail.jpg?width=120&height=120&fit=bounds presentation Black http://activitystrea.ms/schema/1.0/post http://activitystrea.ms/schema/1.0/posted 0
Trikonf 2015 - Community, Studio and the OpenExchange /slideshow/trikonf-2015-community-studio-and-the-openexchange/54386438 151009trikonf-151026141821-lva1-app6891
Presentation, with a lot of live software and website demos (not included... obviously!), delivered 11 October during the Trikonf conference in Freiburg.]]>

Presentation, with a lot of live software and website demos (not included... obviously!), delivered 11 October during the Trikonf conference in Freiburg.]]>
Mon, 26 Oct 2015 14:18:20 GMT /slideshow/trikonf-2015-community-studio-and-the-openexchange/54386438 pfilkin@slideshare.net(pfilkin) Trikonf 2015 - Community, Studio and the OpenExchange pfilkin Presentation, with a lot of live software and website demos (not included... obviously!), delivered 11 October during the Trikonf conference in Freiburg. <img style="border:1px solid #C3E6D8;float:right;" alt="" src="https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/151009trikonf-151026141821-lva1-app6891-thumbnail.jpg?width=120&amp;height=120&amp;fit=bounds" /><br> Presentation, with a lot of live software and website demos (not included... obviously!), delivered 11 October during the Trikonf conference in Freiburg.
Trikonf 2015 - Community, Studio and the OpenExchange from Paul Filkin
]]>
396 4 https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/151009trikonf-151026141821-lva1-app6891-thumbnail.jpg?width=120&height=120&fit=bounds presentation Black http://activitystrea.ms/schema/1.0/post http://activitystrea.ms/schema/1.0/posted 0
Taus qe summit dublin 2015 pemt analysis and valuation /slideshow/taus-qe-summit-dublin-2015-pemt-analysis-and-valuation/48717053 tausqesummitdublin2015-pemtanalysisandvaluation-150528170234-lva1-app6891
PEMT Analysis and Valuation using an application developeed for SDL Trados Studio 2014 by Patrick Hartnett. Presentation delivered at the TAUS QE Summit 2015 in Dublin.]]>

PEMT Analysis and Valuation using an application developeed for SDL Trados Studio 2014 by Patrick Hartnett. Presentation delivered at the TAUS QE Summit 2015 in Dublin.]]>
Thu, 28 May 2015 17:02:34 GMT /slideshow/taus-qe-summit-dublin-2015-pemt-analysis-and-valuation/48717053 pfilkin@slideshare.net(pfilkin) Taus qe summit dublin 2015 pemt analysis and valuation pfilkin PEMT Analysis and Valuation using an application developeed for SDL Trados Studio 2014 by Patrick Hartnett. Presentation delivered at the TAUS QE Summit 2015 in Dublin. <img style="border:1px solid #C3E6D8;float:right;" alt="" src="https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/tausqesummitdublin2015-pemtanalysisandvaluation-150528170234-lva1-app6891-thumbnail.jpg?width=120&amp;height=120&amp;fit=bounds" /><br> PEMT Analysis and Valuation using an application developeed for SDL Trados Studio 2014 by Patrick Hartnett. Presentation delivered at the TAUS QE Summit 2015 in Dublin.
Taus qe summit dublin 2015 pemt analysis and valuation from Paul Filkin
]]>
245 2 https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/tausqesummitdublin2015-pemtanalysisandvaluation-150528170234-lva1-app6891-thumbnail.jpg?width=120&height=120&fit=bounds presentation Black http://activitystrea.ms/schema/1.0/post http://activitystrea.ms/schema/1.0/posted 0
(150324) Everything you ever wanted to know about Studio! /slideshow/150324-everything-you-ever-wanted-to-know-about-studio/46424706 150324tlcqaslideshare-150329160009-conversion-gate01
The powerpoint presented as part of the workshop held in Warsaw in March 2015 during the Translation & Localisation Conference 2015. I enhanced it a little with some a few extra slides covering some of the things we talked about in addition to the questions submitted beforehand.]]>

The powerpoint presented as part of the workshop held in Warsaw in March 2015 during the Translation & Localisation Conference 2015. I enhanced it a little with some a few extra slides covering some of the things we talked about in addition to the questions submitted beforehand.]]>
Sun, 29 Mar 2015 16:00:08 GMT /slideshow/150324-everything-you-ever-wanted-to-know-about-studio/46424706 pfilkin@slideshare.net(pfilkin) (150324) Everything you ever wanted to know about Studio! pfilkin The powerpoint presented as part of the workshop held in Warsaw in March 2015 during the Translation & Localisation Conference 2015. I enhanced it a little with some a few extra slides covering some of the things we talked about in addition to the questions submitted beforehand. <img style="border:1px solid #C3E6D8;float:right;" alt="" src="https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/150324tlcqaslideshare-150329160009-conversion-gate01-thumbnail.jpg?width=120&amp;height=120&amp;fit=bounds" /><br> The powerpoint presented as part of the workshop held in Warsaw in March 2015 during the Translation &amp; Localisation Conference 2015. I enhanced it a little with some a few extra slides covering some of the things we talked about in addition to the questions submitted beforehand.
(150324) Everything you ever wanted to know about Studio! from Paul Filkin
]]>
1062 2 https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/150324tlcqaslideshare-150329160009-conversion-gate01-thumbnail.jpg?width=120&height=120&fit=bounds presentation Black http://activitystrea.ms/schema/1.0/post http://activitystrea.ms/schema/1.0/posted 0
The New Lisbon University - SDL Open Exchange 2015 /slideshow/the-new-lisbon-university-sdl-open-exchange-2015/43877657 newlisbonuniversity-openexchange2015-150125125510-conversion-gate01
Presentation on the SDL OpenExchange given at the New Lisbon University in January 2015. The focus of this presentation is how the OpenExchange is not just about applications and plugins for SDL Trados Studio users, it's also about how this platform supports the integration of your business processes and systems in a way that no other Translation ENvironment Tool (TEnT) can do. More importantly it's also in your control and doesn't require SDL to do any of the development work!]]>

Presentation on the SDL OpenExchange given at the New Lisbon University in January 2015. The focus of this presentation is how the OpenExchange is not just about applications and plugins for SDL Trados Studio users, it's also about how this platform supports the integration of your business processes and systems in a way that no other Translation ENvironment Tool (TEnT) can do. More importantly it's also in your control and doesn't require SDL to do any of the development work!]]>
Sun, 25 Jan 2015 12:55:09 GMT /slideshow/the-new-lisbon-university-sdl-open-exchange-2015/43877657 pfilkin@slideshare.net(pfilkin) The New Lisbon University - SDL Open Exchange 2015 pfilkin Presentation on the SDL OpenExchange given at the New Lisbon University in January 2015. The focus of this presentation is how the OpenExchange is not just about applications and plugins for SDL Trados Studio users, it's also about how this platform supports the integration of your business processes and systems in a way that no other Translation ENvironment Tool (TEnT) can do. More importantly it's also in your control and doesn't require SDL to do any of the development work! <img style="border:1px solid #C3E6D8;float:right;" alt="" src="https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/newlisbonuniversity-openexchange2015-150125125510-conversion-gate01-thumbnail.jpg?width=120&amp;height=120&amp;fit=bounds" /><br> Presentation on the SDL OpenExchange given at the New Lisbon University in January 2015. The focus of this presentation is how the OpenExchange is not just about applications and plugins for SDL Trados Studio users, it&#39;s also about how this platform supports the integration of your business processes and systems in a way that no other Translation ENvironment Tool (TEnT) can do. More importantly it&#39;s also in your control and doesn&#39;t require SDL to do any of the development work!
The New Lisbon University - SDL Open Exchange 2015 from Paul Filkin
]]>
891 4 https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/newlisbonuniversity-openexchange2015-150125125510-conversion-gate01-thumbnail.jpg?width=120&height=120&fit=bounds presentation Black http://activitystrea.ms/schema/1.0/post http://activitystrea.ms/schema/1.0/posted 0
FIT XXth World Congress in Berlin - SDL Tools Workshop /slideshow/fit-xxth-world-congress-in-berlin-sdl-tools-workshop/37767090 fitxxthworldcongressinberlin-sdltoolsworkshop-140807103316-phpapp01
Workshop presentation delivered by Paul Filkin for the SDL Language Technology tools session at the FIT XXth World Congress in Berlin. August 2014]]>

Workshop presentation delivered by Paul Filkin for the SDL Language Technology tools session at the FIT XXth World Congress in Berlin. August 2014]]>
Thu, 07 Aug 2014 10:33:16 GMT /slideshow/fit-xxth-world-congress-in-berlin-sdl-tools-workshop/37767090 pfilkin@slideshare.net(pfilkin) FIT XXth World Congress in Berlin - SDL Tools Workshop pfilkin Workshop presentation delivered by Paul Filkin for the SDL Language Technology tools session at the FIT XXth World Congress in Berlin. August 2014 <img style="border:1px solid #C3E6D8;float:right;" alt="" src="https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/fitxxthworldcongressinberlin-sdltoolsworkshop-140807103316-phpapp01-thumbnail.jpg?width=120&amp;height=120&amp;fit=bounds" /><br> Workshop presentation delivered by Paul Filkin for the SDL Language Technology tools session at the FIT XXth World Congress in Berlin. August 2014
FIT XXth World Congress in Berlin - SDL Tools Workshop from Paul Filkin
]]>
1714 2 https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/fitxxthworldcongressinberlin-sdltoolsworkshop-140807103316-phpapp01-thumbnail.jpg?width=120&height=120&fit=bounds presentation Black http://activitystrea.ms/schema/1.0/post http://activitystrea.ms/schema/1.0/posted 0
https://cdn.slidesharecdn.com/profile-photo-pfilkin-48x48.jpg?cb=1672431444 Paul has worked for SDL since 2006. These days he works with several teams who are all focused on the customer and what can be done to improve their experience, particularly but not exclusively, when using translation technology. He has a Masters Degree in Business Administration, an HNC in Civil Engineering, is an ECQA Certified Terminology Manager (Advanced) and is currently working towards the TCLoc Masters Degree in Technical Communication and Localization… all reflecting a working career over the last 39 years which nicely supports the challenges of working in the culturally and professionally diverse environment we see in the translation industry today. multifarious.filkin.com/ https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/200311audiovisual-200315120048-thumbnail.jpg?width=320&height=320&fit=bounds slideshow/easier-audiovisual-translation-with-sdl-trados-studio/230281598 Easier Audiovisual Tra... https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/190614tradosqa-190620205004-thumbnail.jpg?width=320&height=320&fit=bounds slideshow/ask-the-experts-sdl-trados-live-qa-webinar-for-freelance-translators-150968460/150968460 Ask the Experts: SDL T... https://cdn.slidesharecdn.com/ss_thumbnails/190429webinarstudiosubtitlingslideshare-190504161328-thumbnail.jpg?width=320&height=320&fit=bounds slideshow/subtitling-in-sdl-trados-studio-143658184/143658184 Subtitling in SDL Trad...