Korean - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.2 Esdras is an apocalyptic book in some English versions of the Bible. Tradition ascribes it to Ezra, a scribe and priest of the fifth century BC, but scholarship places its composition between 70 and 218 AD.
Korean - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.2 Esdras is an apocalyptic book in some English versions of the Bible. Tradition ascribes it to Ezra, a scribe and priest of the fifth century BC, but scholarship places its composition between 70 and 218 AD.
44. 전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며,
그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,
이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고,
본디오 빌라도에게 고난을 받으사,
십자가에 못 박혀 죽으시고,
장사한지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며,
하늘에 오르사,
전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가,
저리로서 산자와 죽은자를 심판하러 오시리라
45. 성령을 믿사오며,
거룩한 공회와,
성도가 서로 교통하는 것과,
죄를 사하여 주시는 것과,
몸이 다시 사는 것과,
영원히 사는 것을 믿사옵나이다.
아멘.
58. 31 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올 때에
자기 영광의 보좌에 앉으리니
31 "When the Son of Man comes in his glory,
and all the angels with him, he will sit on his
throne in heavenly glory.
59. 32 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 구분하기를 목
자가 양과 염소를 구분하는 것 같이 하여
32 All the nations will be gathered before
him, and he will separate the people one
from another as a shepherd separates the
sheep from the goats.
60. 33 양은 그 오른편에 염소는 왼편에 두리라
33 He will put the sheep on his right and the
goats on his left.
61. 34 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르
시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부
터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속받으라
34 "Then the King will say to those on his
right, 'Come, you who are blessed by my
Father; take your inheritance, the kingdom
prepared for you since the creation of the
world.
62. 35 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를
때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고
35 For I was hungry and you gave me
something to eat, I was thirsty and you gave
me something to drink, I was a stranger and
you invited me in,
63. 36 헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보
았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라
36 I needed clothes and you clothed me, I
was sick and you looked after me, I was in
prison and you came to visit me.'
64. 37 이에 의인들이 대답하여 이르되 주여 우리가 어
느 때에 주께서 주리신 것을 보고 음식을 대접하였으
며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까
37 "Then the righteous will answer him,
'Lord, when did we see you hungry and feed
you, or thirsty and give you something to
drink?
65. 38 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며
헐벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까
38 When did we see you a stranger and
invite you in, or needing clothes and clothe
you?
66. 39 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고
가서 뵈었나이까 하리니
39 When did we see you sick or in prison and
go to visit you?'
67. 40 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게
이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자
하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고
40 "The King will reply, 'I tell you the truth,
whatever you did for one of the least of
these brothers of mine, you did for me.'
68. 41 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은
자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된
영원한 불에 들어가라
41 "Then he will say to those on his left,
'Depart from me, you who are cursed, into
the eternal fire prepared for the devil and
his angels.
69. 42 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였
고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고
42 For I was hungry and you gave me nothing
to eat, I was thirsty and you gave me nothing
to drink,
70. 43 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 헐벗었
을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에
갇혔을 때에 돌보지 아니하였느니라 하시니
43 I was a stranger and you did not invite me
in, I needed clothes and you did not clothe
me, I was sick and in prison and you did not
look after me.'
71. 44 그들도 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에
주께서 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신
것이나 헐벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신
것을 보고 공양하지 아니하더이까
44 "They also will answer, 'Lord, when did we
see you hungry or thirsty or a stranger or
needing clothes or sick or in prison, and did
not help you?'
72. 45 이에 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너
희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지
아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
45 "He will reply, 'I tell you the truth,
whatever you did not do for one of the least
of these, you did not do for me.'
73. 46 그들은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하
시니라
46 "Then they will go away to eternal
punishment, but the righteous to eternal
life."
75. 주제의식
1. 하나님 나라를 상속받는 신자의 조건
2. 적극적인 제자의 삶과 형제사랑의 실천
76. 1. 하나님께 복받을 자들 (31-40)
31 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올 때에
자기 영광의 보좌에 앉으리니
31 "When the Son of Man comes in his glory,
and all the angels with him, he will sit on his
throne in heavenly glory.
77. 1. 하나님께 복받을 자들 (31-40)
32 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 구분하기를 목
자가 양과 염소를 구분하는 것 같이 하여
32 All the nations will be gathered before
him, and he will separate the people one
from another as a shepherd separates the
sheep from the goats.
78. 1. 하나님께 복받을 자들 (31-40)
33 양은 그 오른편에 염소는 왼편에 두리라
33 He will put the sheep on his right and the
goats on his left.
79. 1. 하나님께 복받을 자들 (31-40)
34 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시
되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터
너희를 위하여 예비된 나라를 상속받으라
34 "Then the King will say to those on his right,
'Come, you who are blessed by my Father;
take your inheritance, the kingdom prepared
for you since the creation of the world.
80. 1. 하나님께 복받을 자들 (31-40)
35 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를
때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고
35 For I was hungry and you gave me
something to eat, I was thirsty and you gave
me something to drink, I was a stranger and
you invited me in,
81. 1. 하나님께 복받을 자들 (31-40)
36 헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보
았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라
36 I needed clothes and you clothed me, I
was sick and you looked after me, I was in
prison and you came to visit me.'
82. 1. 하나님께 복받을 자들 (31-40)
37 이에 의인들이 대답하여 이르되 주여 우리가 어
느 때에 주께서 주리신 것을 보고 음식을 대접하였으
며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까
37 "Then the righteous will answer him,
'Lord, when did we see you hungry and feed
you, or thirsty and give you something to
drink?
83. 1. 하나님께 복받을 자들 (31-40)
38 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며
헐벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까
38 When did we see you a stranger and
invite you in, or needing clothes and clothe
you?
84. 1. 하나님께 복받을 자들 (31-40)
39 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고
가서 뵈었나이까 하리니
39 When did we see you sick or in prison and
go to visit you?'
85. 1. 하나님께 복받을 자들 (31-40)
40 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게
이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자
하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고
40 "The King will reply, 'I tell you the truth,
whatever you did for one of the least of
these brothers of mine, you did for me.'
86. 2. 저주를 받은 자들 (41-46)
41 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은
자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된
영원한 불에 들어가라
41 "Then he will say to those on his left,
'Depart from me, you who are cursed, into
the eternal fire prepared for the devil and
his angels.
87. 2. 저주를 받은 자들 (41-46)
42 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였
고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고
42 For I was hungry and you gave me nothing
to eat, I was thirsty and you gave me nothing
to drink,
88. 2. 저주를 받은 자들 (41-46)
43 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 헐벗었
을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에
갇혔을 때에 돌보지 아니하였느니라 하시니
43 I was a stranger and you did not invite me
in, I needed clothes and you did not clothe
me, I was sick and in prison and you did not
look after me.'
89. 2. 저주를 받은 자들 (41-46)
44 그들도 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께
서 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 헐
벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양
하지 아니하더이까
44 "They also will answer, 'Lord, when did we see
you hungry or thirsty or a stranger or needing
clothes or sick or in prison, and did not help you?'
90. 2. 저주를 받은 자들 (41-46)
45 이에 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너
희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지
아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
45 "He will reply, 'I tell you the truth,
whatever you did not do for one of the least
of these, you did not do for me.'
91. 2. 저주를 받은 자들 (41-46)
46 그들은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하
시니라
46 "Then they will go away to eternal
punishment, but the righteous to eternal
life."