This document discusses Christopher Columbus's Nachlass, or unpublished writings left behind after his death. It focuses on analyzing Columbus's voice in the only surviving version of his journal from his first voyage, which is an abridgment by Bartolom辿 de las Casas. The document outlines problems with determining Columbus's authentic words, as the original journal and other writings are lost, and las Casas's version is removed from the original. It examines las Casas's role as an editor and how much Columbus's voice comes through despite the layers of transcription and editing over time. The goal is to understand how much of what readers see actually reflects Columbus's own words and perspective.
This document provides a concise summary of 1000 years of English poetry in 3 sentences:
Old English poetry from 500-1100 AD used alliteration and was focused on religion, history, and epic tales like Beowulf. Medieval poetry from 1100-1500 AD was influenced by the church and included works like The Canterbury Tales by Chaucer and Sir Gawain and the Green Knight. Renaissance poetry from 1500-1700 AD saw the rise of sonnets, including Petrarchan, Spenserian, and Shakespearean forms, as well as major works like Paradise Lost by Milton.
This document summarizes a full service dispatching tool used by Coca-Cola Enterprises:
- It allows dispatchers to schedule routes and manage customer ticket requests from a centralized ticket pool. Tickets can be searched, sorted, and filtered.
- Standardized entries and drop-downs are used to complete tickets efficiently and consistently. Route schedules can be generated with outlets and capacity forecasts.
- Branch and driver information is maintained to support ticket handling and scheduling. Reports can be printed or emailed. Management has oversight of dispatchers' work.
Monitoring and Automatic Watering Based on Microcontroller Arduino Uno Using ...Ayudya Maulidiani Rachman
油
This document describes the design of an automatic plant watering system using an Arduino Uno microcontroller and soil moisture sensor. The system monitors soil moisture levels and automatically waters plants when the soil is dry. It includes a soil moisture sensor, pump, LEDs, buzzer and LCD to measure and display soil moisture levels. The system aims to simplify the watering process and keep soil moisture at appropriate levels for optimal plant growth. It works by measuring soil moisture and controlling the pump based on dry, humid or wet soil conditions.
O documento descreve um plano de neg坦cios multin鱈vel com quatro n鱈veis de vendas e pr棚mios associados. Quanto mais vendas um membro faz, maior 辿 sua remunera巽達o potencial di叩ria e mensal atrav辿s de comiss探es de vendas e "di叩rias". Ao atingir certos n鱈veis, os membros tamb辿m ganham "pr棚mios". O n鱈vel mais alto, Diamante 4, oferece a maior remunera巽達o potencial.
Este documento discute la espondiloartrosis sintom叩tica que ocurre adyacente a una instrumentaci坦n espinal. Revisa la historia natural, factores quir炭rgicos y biomec叩nicos que pueden contribuir a su desarrollo. Analiza varios estudios que reportan tasas de incidencia entre 14-37% dependiendo de la ubicaci坦n de la fusi坦n. Finalmente, eval炭a diferentes t辿cnicas quir炭rgicas como el uso de sistemas din叩micos para potencialmente prevenir espondiloartrosis adyacente, pero concluye
Este documento presenta el silabo de la asignatura Inform叩tica de primer semestre de la carrera de Derecho. La asignatura tiene una carga horaria de 64 horas distribuidas en clases te坦ricas, pr叩cticas y aut坦nomas. Los objetivos de la asignatura son desarrollar conocimientos y habilidades en el uso de herramientas inform叩ticas como Word, Excel y PowerPoint. El contenido se divide en cuatro m坦dulos que abarcan dichas herramientas y su aplicaci坦n en la elaboraci坦n de documentos.
This document describes the development of a smartphone application that aims to effectively manage mobile data usage by selecting the optimal network (Wi-Fi or 3G) based on real-time measurements of bandwidth and delay. The application collects data from the phone's sensors and uploads it to analyze how network conditions affect upload times for different file types. Optimization techniques are applied to select the network that maximizes bandwidth while minimizing delay for each file type and usage scenario. Testing showed the algorithm improved upload speeds compared to automatically using Wi-Fi.
This document is an introduction to a collection of original narratives about early voyages to North America between 985-1503 CE. It includes narratives about voyages of the Northmen (Vikings), Columbus, and Cabot. The introduction provides background information on the purpose and scope of the collection, which is to make these early first-hand accounts more accessible. It will contain full texts or translations of accounts from these early explorers. The narratives will be accompanied by maps and introductions to provide historical context for each account.
The Northmen, Columbus and Cabot, 985-1503, Free eBookChuck Thompson
油
This document provides introductions and narratives related to early European exploration of North America and the Caribbean. It contains the following:
- Introductions and summaries of Norse voyages to North America from 985 to 1503, including accounts of voyages by Leif Erikson and Thorfinn Karlsefni.
- Narratives of Christopher Columbus's four voyages to the Caribbean and South America from 1492 to 1503, including his journal, letters, and other accounts.
- Contextual documents about agreements made with Columbus and background information on the regions explored.
The document collects primary source materials to illustrate the early history of European exploration and colonization in North America and the Caribbean prior
C o l u m b u s s D e s c r i p t i o n o f t h e D i s .docxjasoninnes20
油
C o l u m b u s ' s D e s c r i p t i o n o f t h e D i s c o v e r y o f A m e r i c a
( 1 4 9 2 )
The passage below is taken from a version of Columbus's journals edited by Bartolomeo de Las
Casas. As you read the passage, imagine the thrill of discovery that would have been experienced
by the sailors on board Columbus's ships. For them this was truly a venture into the unknown.
For many years Columbus's landing was judged to have been made on San Salvador (Watling
Island). A recent study retracing the voyage suggests that Columbus landed on the island of
Samana Cay, more than sixty miles to the southeast of San Salvador. Many scholars will not
agree with this new assertion, and the exact location of the island does not change the nature of
the reaction shown in this journal. If you wish to examine the new evidence, see the National
Geographic 170, no. 5 (November 1986): 566605.
. . . the Admiral requested and admonished them to keep a sharp lookout at the castle of the bow,
and to look well for land, and said that he would give to him who first saw land a silk doublet,
besides the other rewards which the King and Queen had promised, namely and annual pension
of ten thousand maravedis to him who should see it first. Two hours after midnight, the land
appeared about two leagues off. They lowered all the sails, leaving only a storm square sail,
which is the mainsail without bonnets, and lay to until Friday when they reached a small island
of the Lucayos, called Guanahani by the natives. They soon saw people naked, and the Admiral
went on shore in the armed boat. . . . As soon as they had landed they saw trees of a brilliant
green abundance of water and fruits of various kinds. The Admiral called the two captains and
the rest who had come on shore . . . and he called them as witnesses to certify that he in the
presence of them all, was taking, as he in fact took possession of said island for the king and
Queen his masters, making the declarations that were required as they will be found more fully
in the attestations then taken down in writing. Soon after a large crowd of natives congregated
there. What follows are the Admiral's own words in his book on the first voyage and discovery
of these Indies.
"In order to win the friendship and affection of that people, and because I am convinced that
their conversion to our Holy Faith would be better promoted through love than through force; I
presented some of them with red caps and some strings of glass beads which they placed around
their necks, and with other trifles of insignificant worth that delighted them and by which we
have got a wonderful hold on their affections. They afterwards came to the boats of the vessels
swimming, bringing us parrots, cotton thread in balls, and spears, and many other things which
they bartered for others we gave them, as glass beads and little bells. . . . I saw but one very
young girl, all the rest being very young me ...
First Written AssignmentIn the following packet and ReadinAlysonDuongtw
油
First Written Assignment
In the following packet and
Reading the American Past
you will find 5 documents, each written by colonists living in different times, at different places, and with different cultural backgrounds. However, all share similarities as they deal with European attitudes regarding Native Americans. For the purpose of this essay, your task, in 3-4 pages (double spaced, size 12 Times New Roman), is to search for and analyze the common themes that appear in all 5 documents. How do attitudes towards Native Americans vary by culture and region? How do colonists propose dealing with Indians? What role does religion play in shaping these attitudes? Finally, what place do these documents envisage for Native Americans in colonial society?
Requerimiento, 1514
This document was required to be read aloud to natives by Spanish Conquistadors before engaging in any act of conquest. Often times this was done without translation into the local dialect.
On behalf of the king and the queen, subjugators of barbarous peoples, we, their servants, notify and make known to you as best we are able, that God, Our Lord, living and eternal, created the heavens and the earth, and a man and a woman, of whom you and we and all other people of the world were, and are, the descendants. Because of the great numbers of people who have come from the union of these two in the five thousand year, which have run their course since the world was created, it became necessary that some should go in one direction and that others should go in another. Thus they became divided into many kingdoms and many provinces, since they could not all remain or sustain themselves in one place.
Of all these people God, Our Lord, chose one, who was called Saint Peter, to be the lord and the one who was to be superior to all the other people of the world, whom all should obey. He was to be the head of the entire human race, wherever men might exist. God gave him the world for his kingdom and jurisdiction. God also permitted him to be and establish himself in any other part of the world to judge and govern all peoples, whether Christian, Moors, Jew, Gentiles, or those of any other sects and beliefs that there might be. He was called the Pope. One of the past Popes who succeeded Saint Peter, as Lord of the Earth gave these islands and Mainland's of the Ocean Sea [the Atlantic Ocean] to the said King and Queen and to their successors, with everything that there is in them, as is set forth in certain documents which were drawn up regarding this donation in the manner described, which you may see if you so desire.
In consequence, Their Highnesses are Kings and Lords of these islands and mainland by virtue of said donation. Certain other isles and almost all [the native peoples] to whom this summons has been read have accepted Their Highnesses as such Kings and Lords, and have served, and serve, them as their subjects as they should, and must, do, with good will and without off ...
In the following packet and Reading the American Past you wijacmariek5
油
In the following packet and
Reading the American Past
you will find 5 documents, each written by colonists living in different times, at different places, and with different cultural backgrounds. However, all share similarities as they deal with European attitudes regarding Native Americans. For the purpose of this essay, your task, in 3-4 pages (double spaced, size 12 Times New Roman), is to search for and analyze the common themes that appear in all 5 documents. How do attitudes towards Native Americans vary by culture and region? How do colonists propose dealing with Indians? What role does religion play in shaping these attitudes? Finally, what place do these documents envisage for Native Americans in colonial society?
Requerimiento, 1514
This document was required to be read aloud to natives by Spanish Conquistadors before engaging in any act of conquest. Often times this was done without translation into the local dialect.
On behalf of the king and the queen, subjugators of barbarous peoples, we, their servants, notify and make known to you as best we are able, that God, Our Lord, living and eternal, created the heavens and the earth, and a man and a woman, of whom you and we and all other people of the world were, and are, the descendants. Because of the great numbers of people who have come from the union of these two in the five thousand year, which have run their course since the world was created, it became necessary that some should go in one direction and that others should go in another. Thus they became divided into many kingdoms and many provinces, since they could not all remain or sustain themselves in one place.
Of all these people God, Our Lord, chose one, who was called Saint Peter, to be the lord and the one who was to be superior to all the other people of the world, whom all should obey. He was to be the head of the entire human race, wherever men might exist. God gave him the world for his kingdom and jurisdiction. God also permitted him to be and establish himself in any other part of the world to judge and govern all peoples, whether Christian, Moors, Jew, Gentiles, or those of any other sects and beliefs that there might be. He was called the Pope. One of the past Popes who succeeded Saint Peter, as Lord of the Earth gave these islands and Mainland's of the Ocean Sea [the Atlantic Ocean] to the said King and Queen and to their successors, with everything that there is in them, as is set forth in certain documents which were drawn up regarding this donation in the manner described, which you may see if you so desire.
In consequence, Their Highnesses are Kings and Lords of these islands and mainland by virtue of said donation. Certain other isles and almost all [the native peoples] to whom this summons has been read have accepted Their Highnesses as such Kings and Lords, and have served, and serve, them as their subjects as they should, and must, do, with good will and without offering any resistance. You ...
Prenatal Diagnosis Of Orofacial Malformations 1st Edition Gabriele Tonnicacaoamici1y
油
Prenatal Diagnosis Of Orofacial Malformations 1st Edition Gabriele Tonni
Prenatal Diagnosis Of Orofacial Malformations 1st Edition Gabriele Tonni
Prenatal Diagnosis Of Orofacial Malformations 1st Edition Gabriele Tonni
1油Contact and Conquest THE油MEETING OF THE油OLD AND油NEW油WORLDSHIS.docxfelicidaddinwoodie
油
1油Contact and Conquest: THE油MEETING OF THE油OLD AND油NEW油WORLDS
HISTORICAL油CONTEXT
On Discovery Day 1892, the citizens of the United States were in a festive mood. Along parade routes, at neighborhood picnics, and in town square rallies, flag-waving Americans celebrated the four hundredth anniversary of Columbuss voyage by eating hot dogs, swaying to the music of brass bands, and applauding local celebrities who touted the exploits of the Admiral of the Ocean Sea.
In large cities, the festivities were more elaborate. In New York, for example, the editors of the油New York Times油used hyperbole to describe the opening of the Columbian Celebration: YOUNG AMERICA LEADS OFFFIRST OF THE GREAT PARADES OF COLUMBUS WEEKSOLID MASSES OF HUMANITY LINE THE ROUTETHE CITY HIDDEN UNDER FLAGS AND BUNTING. The next day, it wrote, BEFORE TWO MILLION EYESTHE GREAT PARADE OF WAR SHIPS AND RIVER CRAFTSPECTATORS HIDE THE WATER FRONT FROM SIGHT. On the third day, the headlines screamed, THE CLIMAX OF THE WEEKALL PAST PARADE RECORDS SENT TO THE REARCASCADES OF GAY COLORS EVERYWHERETHE AVENUES PACKED WITH VAST THRONGS BY SUNRISE AND FILLED TO THEIR UTMOST CAPACITY ALL DAY AND NIGHTMODEL WORK BY THE POLICE IN HANDLING THE GREATEST CROWD NEW-YORK EVER HELD.
The quadricentennial parties in New York City, as spectacular as they were, could not match the size or duration of the festivities in Chicago. On October 21, 1892, Chicago's World Columbian Expositionan event destined to attract about 40 percent of the U.S. population!held its opening-day ceremonies. Cardinal James Gibbons declared:
揃 Four hundred years ago Columbus discovered this American continent, and therefore, we are primarily indebted to him for the land which we enjoy in peace and security. Columbus united the skill and daring of a navigator with the zeal of an apostle, and in his voyage of exploration he was not only impelled by the desire of enriching his sovereign with the wealth of new dominions, but he was also inspired by the lofty ambition of carrying the light of the Gospel to a people that were buried in the darkness of idolatry. Fervent should be our gratitude since we possess the fruits of his labors and of his victory. But not for this earthly possession only should we be thankful, more for the precious boon of constitutional liberty which we inherit.
Gibbons's words resonated with themes common to most 1892 Columbus observances. For millions of late-nineteenth-century Americans, hailing Columbus was synonymous with celebrating the progress of humanity, the opening of the American frontier, the triumph of Western technology, the advance of the Christian religion, and the spread of democratic institutions.
One hundred years later, Americans prepared for the five hundredth anniversary of the Columbus voyage. This time, however, reflections on the era of Old and New World contact evoked different reactions. There were plenty of parades and patriotic speeches. But there were also s ...
More Related Content
Similar to Final Research Essay - Columbus's Voice (8)
This document is an introduction to a collection of original narratives about early voyages to North America between 985-1503 CE. It includes narratives about voyages of the Northmen (Vikings), Columbus, and Cabot. The introduction provides background information on the purpose and scope of the collection, which is to make these early first-hand accounts more accessible. It will contain full texts or translations of accounts from these early explorers. The narratives will be accompanied by maps and introductions to provide historical context for each account.
The Northmen, Columbus and Cabot, 985-1503, Free eBookChuck Thompson
油
This document provides introductions and narratives related to early European exploration of North America and the Caribbean. It contains the following:
- Introductions and summaries of Norse voyages to North America from 985 to 1503, including accounts of voyages by Leif Erikson and Thorfinn Karlsefni.
- Narratives of Christopher Columbus's four voyages to the Caribbean and South America from 1492 to 1503, including his journal, letters, and other accounts.
- Contextual documents about agreements made with Columbus and background information on the regions explored.
The document collects primary source materials to illustrate the early history of European exploration and colonization in North America and the Caribbean prior
C o l u m b u s s D e s c r i p t i o n o f t h e D i s .docxjasoninnes20
油
C o l u m b u s ' s D e s c r i p t i o n o f t h e D i s c o v e r y o f A m e r i c a
( 1 4 9 2 )
The passage below is taken from a version of Columbus's journals edited by Bartolomeo de Las
Casas. As you read the passage, imagine the thrill of discovery that would have been experienced
by the sailors on board Columbus's ships. For them this was truly a venture into the unknown.
For many years Columbus's landing was judged to have been made on San Salvador (Watling
Island). A recent study retracing the voyage suggests that Columbus landed on the island of
Samana Cay, more than sixty miles to the southeast of San Salvador. Many scholars will not
agree with this new assertion, and the exact location of the island does not change the nature of
the reaction shown in this journal. If you wish to examine the new evidence, see the National
Geographic 170, no. 5 (November 1986): 566605.
. . . the Admiral requested and admonished them to keep a sharp lookout at the castle of the bow,
and to look well for land, and said that he would give to him who first saw land a silk doublet,
besides the other rewards which the King and Queen had promised, namely and annual pension
of ten thousand maravedis to him who should see it first. Two hours after midnight, the land
appeared about two leagues off. They lowered all the sails, leaving only a storm square sail,
which is the mainsail without bonnets, and lay to until Friday when they reached a small island
of the Lucayos, called Guanahani by the natives. They soon saw people naked, and the Admiral
went on shore in the armed boat. . . . As soon as they had landed they saw trees of a brilliant
green abundance of water and fruits of various kinds. The Admiral called the two captains and
the rest who had come on shore . . . and he called them as witnesses to certify that he in the
presence of them all, was taking, as he in fact took possession of said island for the king and
Queen his masters, making the declarations that were required as they will be found more fully
in the attestations then taken down in writing. Soon after a large crowd of natives congregated
there. What follows are the Admiral's own words in his book on the first voyage and discovery
of these Indies.
"In order to win the friendship and affection of that people, and because I am convinced that
their conversion to our Holy Faith would be better promoted through love than through force; I
presented some of them with red caps and some strings of glass beads which they placed around
their necks, and with other trifles of insignificant worth that delighted them and by which we
have got a wonderful hold on their affections. They afterwards came to the boats of the vessels
swimming, bringing us parrots, cotton thread in balls, and spears, and many other things which
they bartered for others we gave them, as glass beads and little bells. . . . I saw but one very
young girl, all the rest being very young me ...
First Written AssignmentIn the following packet and ReadinAlysonDuongtw
油
First Written Assignment
In the following packet and
Reading the American Past
you will find 5 documents, each written by colonists living in different times, at different places, and with different cultural backgrounds. However, all share similarities as they deal with European attitudes regarding Native Americans. For the purpose of this essay, your task, in 3-4 pages (double spaced, size 12 Times New Roman), is to search for and analyze the common themes that appear in all 5 documents. How do attitudes towards Native Americans vary by culture and region? How do colonists propose dealing with Indians? What role does religion play in shaping these attitudes? Finally, what place do these documents envisage for Native Americans in colonial society?
Requerimiento, 1514
This document was required to be read aloud to natives by Spanish Conquistadors before engaging in any act of conquest. Often times this was done without translation into the local dialect.
On behalf of the king and the queen, subjugators of barbarous peoples, we, their servants, notify and make known to you as best we are able, that God, Our Lord, living and eternal, created the heavens and the earth, and a man and a woman, of whom you and we and all other people of the world were, and are, the descendants. Because of the great numbers of people who have come from the union of these two in the five thousand year, which have run their course since the world was created, it became necessary that some should go in one direction and that others should go in another. Thus they became divided into many kingdoms and many provinces, since they could not all remain or sustain themselves in one place.
Of all these people God, Our Lord, chose one, who was called Saint Peter, to be the lord and the one who was to be superior to all the other people of the world, whom all should obey. He was to be the head of the entire human race, wherever men might exist. God gave him the world for his kingdom and jurisdiction. God also permitted him to be and establish himself in any other part of the world to judge and govern all peoples, whether Christian, Moors, Jew, Gentiles, or those of any other sects and beliefs that there might be. He was called the Pope. One of the past Popes who succeeded Saint Peter, as Lord of the Earth gave these islands and Mainland's of the Ocean Sea [the Atlantic Ocean] to the said King and Queen and to their successors, with everything that there is in them, as is set forth in certain documents which were drawn up regarding this donation in the manner described, which you may see if you so desire.
In consequence, Their Highnesses are Kings and Lords of these islands and mainland by virtue of said donation. Certain other isles and almost all [the native peoples] to whom this summons has been read have accepted Their Highnesses as such Kings and Lords, and have served, and serve, them as their subjects as they should, and must, do, with good will and without off ...
In the following packet and Reading the American Past you wijacmariek5
油
In the following packet and
Reading the American Past
you will find 5 documents, each written by colonists living in different times, at different places, and with different cultural backgrounds. However, all share similarities as they deal with European attitudes regarding Native Americans. For the purpose of this essay, your task, in 3-4 pages (double spaced, size 12 Times New Roman), is to search for and analyze the common themes that appear in all 5 documents. How do attitudes towards Native Americans vary by culture and region? How do colonists propose dealing with Indians? What role does religion play in shaping these attitudes? Finally, what place do these documents envisage for Native Americans in colonial society?
Requerimiento, 1514
This document was required to be read aloud to natives by Spanish Conquistadors before engaging in any act of conquest. Often times this was done without translation into the local dialect.
On behalf of the king and the queen, subjugators of barbarous peoples, we, their servants, notify and make known to you as best we are able, that God, Our Lord, living and eternal, created the heavens and the earth, and a man and a woman, of whom you and we and all other people of the world were, and are, the descendants. Because of the great numbers of people who have come from the union of these two in the five thousand year, which have run their course since the world was created, it became necessary that some should go in one direction and that others should go in another. Thus they became divided into many kingdoms and many provinces, since they could not all remain or sustain themselves in one place.
Of all these people God, Our Lord, chose one, who was called Saint Peter, to be the lord and the one who was to be superior to all the other people of the world, whom all should obey. He was to be the head of the entire human race, wherever men might exist. God gave him the world for his kingdom and jurisdiction. God also permitted him to be and establish himself in any other part of the world to judge and govern all peoples, whether Christian, Moors, Jew, Gentiles, or those of any other sects and beliefs that there might be. He was called the Pope. One of the past Popes who succeeded Saint Peter, as Lord of the Earth gave these islands and Mainland's of the Ocean Sea [the Atlantic Ocean] to the said King and Queen and to their successors, with everything that there is in them, as is set forth in certain documents which were drawn up regarding this donation in the manner described, which you may see if you so desire.
In consequence, Their Highnesses are Kings and Lords of these islands and mainland by virtue of said donation. Certain other isles and almost all [the native peoples] to whom this summons has been read have accepted Their Highnesses as such Kings and Lords, and have served, and serve, them as their subjects as they should, and must, do, with good will and without offering any resistance. You ...
Prenatal Diagnosis Of Orofacial Malformations 1st Edition Gabriele Tonnicacaoamici1y
油
Prenatal Diagnosis Of Orofacial Malformations 1st Edition Gabriele Tonni
Prenatal Diagnosis Of Orofacial Malformations 1st Edition Gabriele Tonni
Prenatal Diagnosis Of Orofacial Malformations 1st Edition Gabriele Tonni
1油Contact and Conquest THE油MEETING OF THE油OLD AND油NEW油WORLDSHIS.docxfelicidaddinwoodie
油
1油Contact and Conquest: THE油MEETING OF THE油OLD AND油NEW油WORLDS
HISTORICAL油CONTEXT
On Discovery Day 1892, the citizens of the United States were in a festive mood. Along parade routes, at neighborhood picnics, and in town square rallies, flag-waving Americans celebrated the four hundredth anniversary of Columbuss voyage by eating hot dogs, swaying to the music of brass bands, and applauding local celebrities who touted the exploits of the Admiral of the Ocean Sea.
In large cities, the festivities were more elaborate. In New York, for example, the editors of the油New York Times油used hyperbole to describe the opening of the Columbian Celebration: YOUNG AMERICA LEADS OFFFIRST OF THE GREAT PARADES OF COLUMBUS WEEKSOLID MASSES OF HUMANITY LINE THE ROUTETHE CITY HIDDEN UNDER FLAGS AND BUNTING. The next day, it wrote, BEFORE TWO MILLION EYESTHE GREAT PARADE OF WAR SHIPS AND RIVER CRAFTSPECTATORS HIDE THE WATER FRONT FROM SIGHT. On the third day, the headlines screamed, THE CLIMAX OF THE WEEKALL PAST PARADE RECORDS SENT TO THE REARCASCADES OF GAY COLORS EVERYWHERETHE AVENUES PACKED WITH VAST THRONGS BY SUNRISE AND FILLED TO THEIR UTMOST CAPACITY ALL DAY AND NIGHTMODEL WORK BY THE POLICE IN HANDLING THE GREATEST CROWD NEW-YORK EVER HELD.
The quadricentennial parties in New York City, as spectacular as they were, could not match the size or duration of the festivities in Chicago. On October 21, 1892, Chicago's World Columbian Expositionan event destined to attract about 40 percent of the U.S. population!held its opening-day ceremonies. Cardinal James Gibbons declared:
揃 Four hundred years ago Columbus discovered this American continent, and therefore, we are primarily indebted to him for the land which we enjoy in peace and security. Columbus united the skill and daring of a navigator with the zeal of an apostle, and in his voyage of exploration he was not only impelled by the desire of enriching his sovereign with the wealth of new dominions, but he was also inspired by the lofty ambition of carrying the light of the Gospel to a people that were buried in the darkness of idolatry. Fervent should be our gratitude since we possess the fruits of his labors and of his victory. But not for this earthly possession only should we be thankful, more for the precious boon of constitutional liberty which we inherit.
Gibbons's words resonated with themes common to most 1892 Columbus observances. For millions of late-nineteenth-century Americans, hailing Columbus was synonymous with celebrating the progress of humanity, the opening of the American frontier, the triumph of Western technology, the advance of the Christian religion, and the spread of democratic institutions.
One hundred years later, Americans prepared for the five hundredth anniversary of the Columbus voyage. This time, however, reflections on the era of Old and New World contact evoked different reactions. There were plenty of parades and patriotic speeches. But there were also s ...
1油Contact and Conquest THE油MEETING OF THE油OLD AND油NEW油WORLDSHIS.docxfelicidaddinwoodie
油
Final Research Essay - Columbus's Voice
1. Astra 1
Voices Off-Stage?
Recovering the Writings of Christopher Columbus
Nachlass
There is a German word which is often used in the scholarly and academic world called
Nachlass. It is a compound word coming from the words nach, which means after, and lassen,
which means to leave. Together, this word is used to define the manuscripts, notes, letters, and
other such works that are left behind when an author dies, and are normally unpublished.1 These
works are especially important because they can add so much to what we know about the writer:
what they valued, what they were interested in, and what kind of person they were in general. With
a little imagination, this same word and concept can be applied to Christopher Columbus, the
famous explorer from Genoa, commissioned by King Ferdinand and Queen Isabella of Spain, who
discovered from a European perspective various islands in the Indies. Of course, Columbuss
written legacy is not so much found in unpublished manuscripts left behind after his death in the
Journal but rather embedded in the works of others. The writings of others, most notably
Bartolome de las Casas in the case of The Journal of the First Voyage, and indeed in the exchange
of treaties with the Catholic Monarchs.
Problems with Columbuss Nachlass
As Felipe Fern叩ndez-Armesto stated in his biography of Christopher Columbus, forgeries
and false documents were prevalent in Columbuss time when historians were searching for his
documents. This leaves us as readers in a very difficult situation as we attempt to dissect the writing
1Nachlass. Oxford English Dictionary. Oxford University Press, 12 February 2015. Web. 31 March 2015.
2. Astra 2
and warped information from the text and try to emerge with Columbuss own voice. While I show
how much of Columbuss voice comes through in Las Casass abridgment, it is imperative that I
explain some limitations of this essay. One limitation is the length. Though this essay is extensive
and it is meant to take an in-depth look at Columbuss voice in his Nachlass, there will always be
documents that I cannot either acquire or analyze due to length and time restrictions. So for the
sake of adhering to the word count of this essay, I will primarily be analyzing Christopher
Columbuss log-book of 1492 (or the abridgment of it by Las Casas) and incorporate other works
by him, or about him, specifically the Capitulations of Santa Fe and the Columbus Letter. There
are other texts and fragments of Columbuss writings that could be analyzed in detail but these are
the ones that will be focused on in this essay.
A Note on the Journal of the First Voyage
The only version of the Journal is in Las Casas and we have to ascertain how faithful a
transcription or copy it the scholars work is. The question of Christopher Columbuss authentic
voice is to be found in many works, yet it is explicitly an issue in regard to his so-called Journal
of the First Voyage. Because Columbuss words are embedded are primarily embedded in the
works of others, how much of them actually contain his voice and his words? Throughout this
essay, I will explain that much of Columbuss voice is still preserved not only in his own writings
through Las Casass quoted texted, but also through Las Casass summaries of the so-called
Journal of the First Voyage and Fernando Columbuss biography.
Columbus gave the Catholic Monarchs the logbook that he supposedly (as we do not know
for sure whether he kept it every day because we do not have the original copy) kept day to day on
his journey from the West Indies back to Spain. They did not return it but instead retained it and a
copy was sent to Columbus before he set sail on his second voyage. The copy was probably kept
3. Astra 3
in Columbuss family archives and was most likely the copy in which Luis Columbus, the
renowns grandson, granted permission to be published. However, both the original and the copy
sent to the Columbus family have disappeared in the passage of time.2 The full contents of the
diaries are unknown simply because we do not know the location of them.
The organizational chart, or stemmata chart, below explains the progression of Columbuss
log-book and the copy that was given back to him by the Catholic Monarchs. As I will establish
within this essay, both Las Casas and Fernando were most likely using the Catholic Monarch copy
of Columbuss log-book when they created their abridgments. Both of these abridgments were
found and published by Luis Columbus when he found them in the Columbus family
library/archives. Both the original log-book that was retained by the Catholic Monarchs and they
copy they sent back to Columbus have been lost to the ages, as expressed in the chart.
2 Jane, Cecil and Christopher Columbus. The Journal of Christopher Columbus. London: Anthony Blond & The
Orion, 1960. Print. This background information can be found in the Foreword of the Cecil Jane translation, xv-
xxiii.
Christopher Columbus's
Original Log-Book -
Whereabouts Unknown,
OriginallyRetained by
CatholicMonarchs
CatholicMonarch Copy -
Whereabouts Unknown
Las Casas Abridgment -
Published byLuis Columbus
Fernando Columbus
Biographyand Abridgment
- Published byLuis
Columbus
4. Astra 4
The issue at hand is whether or how far Las Casass abridgment deviates from Columbuss
original words. We have the abstract text by Bartolom辿 de las Casas and we can postulate that he
used either or both of the copies of the texts that existed at that time. We can tell this from certain
quoted passages which supposedly are copied word-for-word from Columbuss diary. Other parts
of Las Casas text are abridged from the original work. While he copied Columbuss diary of the
first voyage, he also made a copy of the third voyage. This version of the Journal remained
unknown for a long time but was discovered by Martin Fern叩ndez de Navarrete in the Duke del
Infantados library and it was then published in 1825. Because Navarrete had been in the Spanish
navy, he had corrected some of Las Casas inaccurate navigation instructions.
After Columbus wrote the Journal, it had been through the scribes that the Catholic
Monarchs hired to copy it, Las Casas who had copied it and created his own semi-abridged version
of it, and then minor changes again were made by Navarrete.3 This shows that the original word
of Columbus could have been changed drastically. Knowing this information, how much of
Columbus voice actually made it through to his readers? After all of these edits done not only by
other individuals like Las Casas or Navarrete, but also by Columbus himself, how much of his
original voice has been retained and how much has been lost to the ages? These questions will be
answered in this essay.
Las Casas as Editor
Las Casass contribution to the diaries has been essential specifically because if he had not
intervened and created his abridgment of the Journal of the First Voyage, there would be no
existing record of it. Because his father and uncle had accompanied Columbus on the second
3 Jane, London 1960, See Foreword for biographical information on pages xv-xxiii.
5. Astra 5
voyage to the Indies in 1493, Bartolom辿 was the one who began collecting material about the
history of the Indies almost a decade after Columbus first sailed there. Las Casas was heavily
involved in the controversy surrounding the oppression of the Indians of the New World as well
as questioning the legitimacy of the Spanish presence in the New World.4 Within his magnum
opus, Historia de las Indias, he quotes heavily (though we do not know if it is accurately) from
Columbuss Journals, normally from the Journal of the First Voyage. As previously stated in the
Introduction above, the copy of the first voyage journal Las Casas used was most likely the copy
that Isabella made and gave back to Columbus. Las Casas was also an accomplished historian and
was given a lengthy education, something that is apparent within his writing and can be contrasted
with Columbuss writings as well.
With this information on Las Casas, it becomes difficult to ascertain exactly how much of the
Journal the editor changed or abridged. B.W. Ife makes a valid point in his Introduction to the
Journal of the First Voyage by stating that:
[T]he manuscript is at two removes from the original: a digest of a copy of the original,
which may itself have been a fair copy rather than the actual log-book which Columbus wrote
up from day to day on board ship. We can only assume that the copy from which Las Casas
worked was reasonably faithful, although he was himself aware of inaccuracies and mis-
transcriptions.
At times, Las Casas tries to correct or even casts doubt on Columbuss calculations or even his
knowledge of certain subjects.5 This is the contribution that Las Casas has made to Columbuss
4 B.W. Ife, Christopher Columbus, and Ralph J. Penny. Journal of the First Voyage, 1492 = Diario Del Primer Viaje,
1492.Warminster, England: Aris & Phillips, 1990. Print. For biographical information on Bartolom辿 de las Casas,see
B.W. Ifes Introduction, v-xxv.
5 B.W. Ife Introduction and Translation of Journal of the First Voyage, Warminster 1990, vii. See January 13th,
here it seems that the Admiral knew something about astrology, although these planets do not seem to be in their
6. Astra 6
Journal and to the world. Las Casas has given us his own digestion and paraphrased version of
Columbuss voice, though it is apparent through much of the Journal that Columbuss voice
emerges from Las Casass abridgments.
Columbuss own voice, which I am arguing has been preserved throughout Las Casass
abridgment, is to be defined as the Admirals own words. So how can we find Columbuss true
voice in these writings of his? How can we differentiate what Columbus was attempting to say in
his log-book from what Las Casas summarized it as? One way we can do so is by examining the
sections where Las Casas is paraphrasing Columbus and where the editor is directly quoting
(supposedly). This can be seen in the Journal, and is especially evident within the prologue of the
Diary of the First Voyage.6 In Columbuss address to King Ferdinand and Queen Isabella, which
has not been paraphrased by Las Casas and was taken directly from Columbuss diary (according
to Las Casas), there are many run-on sentences that are only broken up by semi-colons or commas.
In the prologue, Columbus explains the achievements of the Catholic Monarchs and their piety
and only ends the thought with a period after a page and a half of semi-colons.7 B.W. Ife explains
this as Columbus suffering from an over-complexity of syntax, which seems apparent within this
passage. This element of Columbuss writing seems to be another form of his personal style and
another part of his voice that has been preserved throughout many editions and abridgments.8
proper positions,due to bad transcription by the copyist and October 8th, He steered WSW and they made about
11 and a half or 12 leagues during the day and night and it seems that at times during the night they were making 15
miles an hour, if the text is to believed.
6Dunn, O.C., James E. Kelley, Christopher Columbus, and Bartolom辿 De Las Casas. The Diario of Christopher
Columbuss First Voyage to America, 1492-1493.Norman: University of Oklahoma, 1989. Print, 17. Las Casas here
states that the beginning of the Journal, This is the first voyage and the courses and way that the Admiral Don
Christ坦bal Col坦n took when he discovered the Indies, summarized except for the prologue that he composed for the
king and queen which is given in full and begins this way. Alludes to the fact that the rest of the Journal will be
summarized, which did not happen as we can tell from the parts where the Journal slips into the first person,assuming
those parts are direct quotes from Columbuss original log-book.
7 B.W. Ife, Warminster 1990, 19.
8 B.W. Ife, Warminster 1990, xi.
7. Astra 7
As was previously mentioned, Columbus was a natural-born Italian speaker so he acquired
Spanish as a second language. This is also especially evident within the Journal at certain parts in
the original Spanish9. However, Las Casas (who was a natural-born Spanish speaker) corrected
some of these phrases and grammatical issues in Columbuss Spanish Journal. In addition, we
must remember that Las Casas was writing his abridgment of Columbuss Journal about 30 years
after the Admiral had finished them so certain lingual changes that were developing in his time
might have been different in Las Casass era.10 Columbuss Italian/Genoese heritage certainly has
an effect on some of his spelling and word choice, even in the Spanish text. For instance, Ife points
this out in his Introduction to the Journal of the First Voyage:
The otherwise unprecedented form s鱈mplice(s) `simple', used by Columbus may owe its
form to interference from a Genoese cognate of Italian s辿mplice. Likewise, the final vowel
of doblo may be accounted for in similar manner (cf. Italian doppio). Doblo does not
elsewhere appear in Spanish until 1640, and then only as a legal term.11
These terms are used within the Journal at different points but both, as shown by B.W. Ife, have
Italian characteristics and have little to do with the Spanish language. Columbuss words reflect
his background in these instances.
Columbus also does something frequently which is a form of repetition which Ife calls
formulaic description. This is something that Columbus did by himself and Las Casas probably
would have copied from the original log-book. This technique is where the writer repeats certain
9 B.W. Ife, Warminster 1990, xxvii. Unless we are dealing with an error of transcription by Las Casas, Columbus
confuses indicative and subjunctive mood in the following case: no me pare巽e que las puede aver. See November
27th, in Dunn & Kelley, Norman 1989, 185.
10 B.W. Ife, Warminster 1990, vi.
11 B. W. Ife, Journal of the First Voyage, Warminster 1990. See October 14th for simplice (78) and on December
26th for doblo.
8. Astra 8
bits of information (a canoa being a boat made from a single piece of wood12) for the sake of the
audience. We know this technique is done by Columbus, and not Las Casas, because this would
have been information that Las Casas would have known. He would not have needed to copy down
this information multiple times if the abridgment was just for his own eyes. Las Casas uses these
formulaic descriptions because they were prevalent in Columbuss copy of the Journal. In
addition, there are certain descriptions that are repeated throughout the Journal, for instance the
comparison of the calm sea that Columbus is sailing on to the river at Seville. Ife has several
explanations for these repetitious phrases, one being that Columbus did not have many Spanish
words to describe what he was seeing and had to repeat certain words. But Ifes other explanation
is that Columbus understood the power of language and the effect repetition has on a reader. It
makes Columbuss work more memorable and it constitutes reality.13
Assuming that Las Casas was faithful when he copied certain sections of Columbuss
Journal of the first voyage, we can hopefully say that these sections are entirely Columbuss own
words and his voice. These parts count for about one-fifth of the whole Journal of the First Voyage.
Estelle Irizarry14 conducted a study to see the differences in both Columbuss and Las Casass
writings. She finds patterns in certain sections of the Journal that are thought to be Columbuss
own voice and sections that are specifically Las Casass summaries. These can show the difference
between Columbuss own words and Las Casass contribution. Her results suggest that in the
12 B.W. Ife, Journal of the First Voyage, Warminster 1990, xi. This phrase is said at least ten times within the entire
Journal.
13 B.W. Ife, Journal of the First Voyage, Warminster 1990, xiii.
14 Irizarry, Estelle. "The Two Authors ofColumbus' 'Diary'" Computers and Humanities 27.2 (1993): 85-92. Print, 85.
Estelle Irizarry is a Professorof Spanish at Georgetown University and Editor of Hispania and Courseware Editor of
CHum. She is the authorof over 20 books on Hispanic literature. This study was done in 1993 and, with the help of a
computer, ProfessorIrizarry determined how much of the Journal of the First Voyage is Columbuss own writing and
how much is Las Casass based on factors such as: word count per sentence,punctuation,and prevalence of religious
words.
9. Astra 9
specifically quoted passages in the Journal, which we must assume are in Columbuss own words
due to the article I in them, are significantly longer in sentence length than Las Casass
summarizations.15
However, though Irizarry utilizes a computer and gives helpful data, her results are less
than conclusive when it comes to longer sentences by both Las Casas and Columbus. Both writers
use long sentences more often than shorter ones, according to Irizarrys data which diminishes her
initial point: that she can show the differences between Columbuss own words and Las Casass
abridgments. Though Irizarry does aid this discussion and give an alternative analysis to
Columbuss Journal, I think her works have been superseded by Barry Ife. I have come to this
conclusion simply because Ife offers answers and an analysis whereas Irizarry only gives raw data
and does not analyze her findings to the extent that she could. One might say she was right for the
wrong reasons. From the amount of analysis that she did do, we can take some information away
from it. Though we could take into account the different passages Irizarry was testing, it offers the
conclusion that Columbus uses less short sentences than Las Casas, which seems to be accurate
when one analyzes works by Columbus. This statement is also supported by the text of the Journal.
As stated in the Columbus section of this essay, the Admiral was rather keen on verbose and
lengthy journal entries. Las Casas was not so, as shown in certain passages of the Journal:
They steered on their route west that day and night and made 20 leagues. He reported a few
less. Here the men of the Ni単a said that they had seen a tern and a tropic bird, and these
birds never depart from land more than 25 leagues.16
15 See Irizarry, Computers and Humanities 1993, 88. From a 5000 word chunk of Las Casass writings taken from the
Journal of the First Voyage, there were about 30 sentences that were fewer than 10 words. For the same sized chunk
of Columbuss writings taken from the Journal, there were only seven sentences with 10 words or less.
16 Dunn & Kelley, Norman 1989, 31. See September 14th.
10. Astra 10
These sentences, though long, are not to the extent of Columbuss sentence length. With
Columbus, many of his sentences are exceedingly long with many semi-colons and commas, as
shown in the Introduction. Las Casas is normally shorter and more direct, as would be expected of
a summary. But even with this thought in mind, we can still see how much of Columbuss voice
comes through in Las Casass abridgment of Columbuss Journal. For instance, when Las Casas
summarizes the proceedings of September 6th in the Journal, he says this:
And the Admiral learned from a caravel that was coming from the island of Hierro that
three Portuguese caravels were sailing in the vicinity in order to capture him. It must have
been from envy that the king felt because of the Admirals having gone away to Castile.
And he proceeded all that day and night in very light winds and in the morning he found
himself between Gomera and Tenerife.17
Though Las Casas is summarizing Columbus here, we can still hear Columbus speaking. Las
Casass reasoning behind the Portuguese king sending ships after Columbus was because the king
was probably jealous of Columbus for his voyage. But this seems like a statement that Columbus
himself would have said. As Fern叩ndez-Armesto said:
His manner and speed exuded ambition. He was pre-disposed to success, unresponsive to
setbacks and blind to any obstacle, of however incontestably material a nature, that might
lie in his path He had a deep conviction of self-righteousness and the unlimited capacity
for self-deception that usual accompanies that quality.18
Columbus was a man of self-righteousness and was capable of self-deception and this statement
supports these qualities. Though Las Casas summarized and corrected Columbus in certain areas
17 Dunn & Kelley, Norman 1989, 27.
18 Fern叩ndez-Armesto, Felipe. Columbus and the Conquest of the Impossible. London: Phoenix, 2000. Print. 26.
11. Astra 11
of this journal, Columbuss main points and his voice come across to the audience. We are still
able to hear his personality and envision his actions without Columbuss original words in the
Journal and even though it was edited by another person.
Columbuss own voice and his words are seen in writings other than in Las Casas copy of
the Journal19 in places like his letters back to Spain. Perhaps these letters reveal much about the
Admirals personality and mannerisms that are supported by the Journal. For example, when he
is writing back to Antonio de Torres, Columbuss correspondent back in Spain with the Catholic
Monarchs:
[Y]ou will tell their Highnesses, as I charged and ordered you, that I have given strict
orders that the gold that you carry with you be placed in the hands of some merchant in
Seville, in order that he may therefrom disburse the sums necessary for loading the two
caravels with wine, corn, and other articles detailed in this memorial...
With quotations like these, which can be seen throughout Columbuss letters to Antonio de Torres,
it can be seen just how often Columbus ordered others and showed how prescriptive he was, even
with the title of Admiral. Without consulting the Catholic Monarchs, he had already arranged for
the supplies he needed to be transported to him with the gold that he was supposed to send back to
the Catholic Monarchs. In addition, Columbus begins almost every letter to de Torres with the
words, You will rather than requesting de Torres to do something. Columbus was a demanding
individual, which is also evident within his own Journal.20 Even in the sections that Las Casas has
19 An obvious limitation of this essay is that we as a world do not have many of the original copies of the texts that I
am going to be discussing.The original log-book of Columbuss has been lost to the ages and all that remains is the
mainly-summarized version that Las Casas left behind.There is so much more evidence of Columbuss voice and his
own words that have disappeared.
20 Many of these works are in Spanish, which was not Columbuss native tongue due to his Italian ancestry but was
Las Casass native language, so I will be using translations as I do not speak either of these language. Though this
12. Astra 12
abridged, Columbus is still depicted as ordering or commanding others to carry out his
wishes.21 This is certainly Columbuss voice: Religious in a certain sense, educated but only to an
extent, and commanding while also putting his needs before others permission (with the example
of the gold given to a merchant instead of the Catholic Monarchs).
Fernando Columbus
Fernando Columbus (sometimes referred to as Fernando) was Christopher Columbuss
second son who voyaged with him on the Fourth Voyage. Though Fernando did not play a part
in translating and editing his father's journals22, he did write The Life of the Admiral Christopher
Columbus which tells the story of the voyages, some of which Fernando played a part in, and
how this son saw his father. To create this biography, Fernando would have had to have a copy
of his fathers Journal, or at least Las Casass abridgment. Certain sections within the biography
suggest that he was using Columbuss copy of the log-book which he received from the Catholic
Monarchs. For instance, in the Authors Foreword, which is written in Fernandos own words, he
says something that suggests he is not using Las Casass work:
I promise to tell the story of the Admiral's life only from his own writings and letters and what
I myself observed. And whoever suspects that I have added something of my own invention
does detract from the accuracy of Columbuss intended words, the differences are small and should not cause many
issues.
21 Dunn & Kelley, Norman 1989, 43, 53, and 117. See September 25th, The Admiral ordered the ships to leave their
course, October 7th, ... fired a Lombard as a signal that they saw land, because so had ordered the Admiral. He
had also ordered that at sunrise and sunset the vessels should join him, and October 28th, He ordered not a thing of
all this was to be touched, and thus is was done.
22 Columbus, Fernando.The Life of the Admiral Christopher Columbus By His Son Ferdinand.Trans.Benjamin Keen.
London: Folio Society, 1959. Print, 77. The Historie was not actually published by Fernando himself, but by his
nephew, Luis who was hard-pressed for money and had found the manuscript.
13. Astra 13
may be certain that I know such a thing would profit me nothing in the next life and that none
but my readers shall reap the fruits of my labour.23
Had Fernando been using Las Casass abridgment, he would have indicated that at the beginning
of the biography. However, he says he is using his fathers own writings and letters. Therefore, we
must assume that these works were the originals that Columbus wrote and his Journal must have
been the one the Admiral received from the Catholic Monarchs. Fernando would have had access
to this copy because it was stored in the Columbus familys library, as indicated in the Introduction.
Though this biography of Columbus is from his son's point of view, we can also tease out the
parts where Columbus's voice and his own words shine through. For example, in Fernandos
biography of his father, we can see Columbuss influence on his son:
That night, therefore, after they had sung the Hail Mary as seamen are accustomed to do at
nightfall, he spoke to the men of the favour that Our Lord had shown them by conducting them
so safely and prosperously with fair winds and a clear course, and by comforting them with
signs that daily grew more abundant.24
From this passage, we can see the religious references in which Columbus was so adamant about
relaying in his Journal.25 We know that this is Columbuss voice here because Fernando was using
his fathers works when the son was creating the biography, and in the Journal Columbus was said
to pray often and make many religious references to the Bible as shown in the footnote. Because
23 Keen, London 1959, 25.
24 Keen, London 1959. 77.
25 Dunn & Kelley, Norman 1989, 35 & 41. See September 17th I hope in that mighty God in Whose hands are all
victories that very soon He will give us land and September 23rd the high sea was very necessary forme, [a sign]
which had not appeared except in the time of the Jews when they left Egypt [and complained] against Moses, who
took them out of captivity.
14. Astra 14
Fernando had access to the majority of his father's writings (his Nachlass) we can find Columbus's
thoughts, like the ones above, on the voyages and compare them to Fernando's own voice.26
The Columbus Letter
While we have biographies and abridgments of Columbuss words, we also have
documents like the Columbus Letter which was written by the Admiral himself and is in his
original voice. This letter was sent by Columbus to either Luis de Sant叩ngel (the financial minister
of King Ferdinand) or Gabriel Sanchez and was used by the Admiral to spread the news of his
homecoming around Europe.27 It was printed in Spanish originally and then in Latin for further
dispersal. This letter is important in hearing Columbuss voice in other sources because the letter
is in his own words. Barring complications with translators and grammatical changes throughout
time, these are (supposedly) the words that Columbus wrote to excite the people of Europe about
his return to Granada. It is essentially a recap of the First Voyage and a short description of the
islands he discovered.
This is significant in showing us Columbuss voice because passages from the letter can
be compared with the sections of the Journal Las Casas allegedly copied from Columbuss log-
book to determine the accuracy of said passages. For instance, even at the very beginning of the
26 Keen, London 1959, 179. At Medina del Campo, in 1498, the Catholic Sovereigns granted him many favours and
privileges in what related both to the Admirals affairs and estate and to the better government and administration of
the Indies. I shall give account of these things here in order to make clear the good will of the Sovereigns toward him
and their desire to reward him for his merits and services. Later, because of the lying reports of spiteful and envious
men, they changed their demeanor and permitted injuries and offences to be done to him, as I shall pres ently relate.
Because Fernando was an essentialpart of the litigations in favor of restoring the rights promised to Columbus in the
Capitulations, he has made it known in this biography his own opinion on the matter. Though Columbus himself was
indeed disappointed because the Catholic Monarchs failed to uphold their end of the bargain, it was his family who
fought long and hard for their rights to the title and wealth they were promised. This is Fernandos own contribution,
not Columbuss, within the biography.
27Jane, London 1960, xxi.
15. Astra 15
letter28, the grammar and punctuation seems to be similar (if not identical) to the beginning of the
Journal in the section where Columbus is supposedly quoted directly from the log-book (see
explanation in Las Casas and Columbus section about Columbuss punctuation).
Not only does the Journal show similarities in punctuation, but the descriptions of the
islands and the ocean are very similar to the sections where Las Casas supposedly transcribed
faithfully from Columbuss original log-book. For instance, within the Columbus Letter, the
Admiral tries to explain the beauty of the islands:
[M]ost lofty mountains incomparably beyond the island of Tenerife, all the most
beautiful in a thousand kinds, so lofty that they seem to reach the sky. And I am assured
that they never lose their foliage; as may be imagined, since I saw them as green and as
beautiful as they are in Spain during May.29
Columbus, within Las Casass abridgment, writes almost the same description in the Journal on
December 20th.30 In addition, Columbus constantly compares the beauty of the islands in the Indies
to Spain, which is also shown in the Journal.31 Sections such as these show how similar the Las
Casas abridgment and the Columbus Letter not only in punctuation but also with descriptions. If
Las Casass summaries and supposed-transcriptions are so similar, it leads me to believe that Las
Casas faithfully transcribed and summarized Columbuss log-book.
28 Jane, London 1960, 191. Sir: As I know that you will have pleasure from the great victory which our Lord hath
given me in my voyage,I write you this,by which you shall know that in thirty-three days I passed overto the Indies
with the fleet which the most illustrious King and Queen, our Lords, gave me; where I found very many islands
peopled with inhabitants beyond number.
29 Jane, London 1960, 192.
30 Jane, London 1960, 108. it ran down to the harbor from the south-east and was all fenced in by very lofty
mountains, which seemed to touch the sky, in which were very beautiful, full of green trees,and without a doubt there
are there loftier mountains than the island of Tenerife in the Canaries, which is held to be one of the loftiest that can
be found.
31 Dunn & Kelley, Norman 1989, 251. Here and in all the island everything is green and the vegetation is like April
in Andalusia.
16. Astra 16
The Capitulations of Santa Fe
In addition to examining those who had an effect on Columbuss voice and words, we can
also see certain documents which indirectly or indeed vicariously express the Admirals words.
Documents like the Capitulations of Santa Fe, the documents which stipulated what rewards
Columbus would acquire should he find new land for the Catholic Monarchs, are perfect examples
of Columbuss indirect voice. Though they were not written by Columbus himself, there are echoes
of his voice and his influence is apparent in them. This is another instance where Columbuss voice
is embedded in the writings of others rather than his own. This document was most likely drawn
up by Columbus and his lawyers before he left for his First Voyage and was signed by the Catholic
Monarchs without hesitation. The Capitulations generally stated these five stipulations:
1. To appoint Columbus Admiral and Don for all his life and his heirs, and those islands and
main-lands which were discovered.
2. To grant the title and position of viceroy and governor of all lands discovered or won by
Columbus.
3. To grant Columbus a tenth of all goods and products (gold) of any kind in which were
obtained in the lands he discovered.
4. Giving Columbus the right to serve as a judge in any kind of problems related to wealth.
5. Giving Columbus the right to participate in one-eighth of the profits of the entire fleet and
the grant of trade with other countries identified.32
32Nader, Helen and Christopher Columbus. The Book ofPrivileges Issued to Christopher Columbus by King Fernando
and Queen Isabel, 1492-1502.Berkeley: University of California, 1996. Print. Due to certain research restrictions, a
full copy of the Capitulations of Santa Fe could not be found. The Book of Privileges has a summary of the
Capitulations. 17-24.
17. Astra 17
However, when Columbus upheld his part of the bargain (discovering certain islands in the Indies),
the Catholic Monarchs renegaded on their promises to him. These stipulations surely reflect
Columbuss influences and what he desired to take away from this first voyage. For example,
within the third stipulation it is apparent that Columbus will receive one-tenth of all of the gold
and products that are discovered on the islands. This shows that Columbus values gold and money,
considering two out of the five stipulations have to do with profits and gold. This is also confirmed
by the Journal because whenever he attempts to speak with the natives he meets, he always
inquires as to where he can find gold.33 It is also shown in the Columbus Letter that the Admiral
is very concerned with the goods and valuables of the new islands that he discovered simply
because he references it many times.34
Columbuss demanding personality also is shown throughout this document just like it is
shown in the letters written to Antonio de Torres (see Las Casas and Columbus section). In can be
seen specifically in the first stipulation of the Capitulations. According to Helen Nader, Columbus
fought heavily for the right to an inheritable title and possessions that he would obtain from his
voyage. The Catholic Monarchs were hesitant specifically because these clauses violated the very
nature of their monarchy.35 But Columbus had his way in the end and the stipulation was put into
the Capitulations. Just like he ordered others around when he was on his voyage, he managed to
33Dunn & Kelley, Norman 1989, 141 & 145. See November 6th Today I pulled the ship off the beach and made ready
to leave on Thursday,in the name of God, and to go to the southeast to seekgold and spices and to explore land and
November 12th, Because without doubt there is in these lands a very great quantity of gold; for not without cause do
these Indians that I bring with me say that there are in these islands places where they dig gold and wear it on their
chests, on their ears, and on their arms, and on their legs; and they are very thick bracelets.
34Jane, London 1960, 194. In the earth there are many mines of metals the mountains and hills, and plains, and
fields, and the soil, so beautiful and rich for planting and sowing, for breeding cattle of all sorts,for building of towns
and villages the many and great rivers, and excellent waters, most of which contain gold There are many spiceries
and great mines of gold and other metals.
35Nader, Helen. Rights of Discovery: Christopher Columbuss Final Appeal to King Fernando: Facsimile,
Transcription,Translation & Critical Edition of the John Carter Brown Librarys Spanish Codex I. Cali, Colombia:
Carvajal, 1992. Print. 3.
18. Astra 18
order the Catholic Monarchs into letting him have this title (even though they did renegade on
these stipulations after the voyage). His actions and voice are still seen in contracts and documents
he did not even write.
Conclusions
After all of this, what are we left with? One of the most prevalent issues with Columbuss
Nachlass is that it is found within the works of others so we do not know how much of it retains
Columbuss original voice. From the analysis of Las Casas and Columbus, we can see that there
are many grammatical, descriptive, and lingual markers that Las Casas left in his transcription of
the Journal that would only have come from Columbus. When we look at the Columbus Letter,
we are shown the Admirals own words and voice. This gave us a valid comparison between the
Journal and the Letter. With the analysis of the Capitulations of Santa Fe, we are shown exactly
what Columbus valued (which is also expressed by the Journal) and how demanding he was, even
to the Catholic Monarchs. Finally, through all of these analyses, it can be said that Las Casass
abridgment contains much of Columbuss voice and, especially comparing the sections where Las
Casas transcribed Columbuss own words with the Columbus Letter, it is evident that Las Casas
was faithful in his version of the Admirals Journal of theFirst Voyage. In light of this information
and as shown with the additional documents about Columbus, if we as an audience listen carefully,
we can hear the voice of the Admiral in the Journal as well.
19. Astra 19
Bibliography
Bartosik-Velez, Elise. The First Interpretations of the Columbian Enterprise. Revista
Canadiense De Estudios Hispanicos 33.2 (2009): 317-334. Print.
B.W. Ife, Christopher Columbus, and Ralph J. Penny. Journal of the First Voyage, 1492 =
Diario Del Primer Viaje, 1492. Warminster, England: Aris & Phillips, 1990. Print.
Cohen, J.M. The Four Voyages of Christopher Columbus; Being His Own Log-book, Letters, and
Dispatches with Connecting Narrative Drawn from the Life of the Admiral by His Son
Hernando Colon and Other Contemporary Historians. Harmondsworth: Penguin, 1969.
Print.
Jane, Cecil and Christopher Columbus. The Journal of Christopher Columbus. London: Anthony
Blond & The Orion, 1960. Print.
Columbus, Fernando. The Life of the Admiral Christopher Columbus By His Son Ferdinand.
Trans. Benjamin Keen. London: Folio Society, 1959. Print.
Dunn, O.C., James E. Kelley, Christopher Columbus, and Bartolom辿 De Las Casas. The Diario
of Christopher Columbuss First Voyage to America, 1492-1493. Norman: University of
Oklahoma, 1989. Print.
Fernandez-Armesto, Felipe. Columbus and the Conquest of the Impossible. London: Phoenix,
2000. Print.
Flint, Valerie I. J. The Imaginative Landscape of Christopher Columbus. Princeton, New Jersey:
Princeton University Press, 1992. Print.
Henige, David P. In Search of Columbus: The Sources for the First Voyage. Tucson: University
of Arizona, 1991. Print.
Irizarry, Estelle. "The Two Authors of Columbus' 'Diary'" Computers and Humanities 27.2
(1993): 85-92. Print.
Keeley, Graham. Columbus Exposed as Iron-Fisted Tyrant Who Tortured His Slaves. The
Independent. Independent Digital News and Media, 21 July 2006. Web. 24 March 2015.
Nachlass. Oxford English Dictionary. Oxford University Press, 12 February 2015. Web. 31
March 2015.
Nader, Helen. Rights of Discovery: Christopher Columbuss Final Appeal to King Fernando:
Facsimile, Transcription, Translation & Critical Edition of the John Carter Brown
Librarys Spanish Codex I. Cali, Colombia: Carvajal, 1992. Print.
Nader, Helen and Christopher Columbus. The Book of Privileges Issued to Christopher
Columbus by King Fernando and Queen Isabel, 1492-1502. Berkeley: University of
California, 1996. Print.
20. Astra 20
Williams, Jerry M., and Robert Earl Lewis. Early Images of the Americas: Transfer and
Invention. Tucson: University of Arizona, 1993. Print.