際際滷

際際滷Share a Scribd company logo
 廬 廩 


 丕弌亊, ! JOY TO THE WORLD
弌亂 亊丐! THE LORD IS COME!

                         258-h
丕弌亊, ! 弌亂 亊丐!      廬 廩 
亊 丕  !               :廚廢 廨 廨
 弌 丶亊 丶!         廨 廬 廩
 丐 乘 ,
 丐 乘 
                          廣 廖  廣 廖
 丐,  丐                廣 廖
乘 !
  亂 丐亅亅亂 丿丱  丶丱丕 h :
   h丕   丱丕 亅丐 丿  亊 丱弌
   亊 丱弌  丐 h丕,  亅亊 丱弌
          JOY TO THE WORLD, THE LORD IS COME!
              LET EARTH RECEIVE HER KING;
          LET EVERY HEART PREPARE HIM ROOM,
              AND HEAVEN AND NATURE SING,
              AND HEAVEN AND NATURE SING,
        AND HEAVEN, AND HEAVEN, AND NATURE SING.
丕弌亊 ! 丱弌丐弌 丿! 廣 廚 
 丶丱 豫丐           !  廣  
亊, 弌乘, 弌, 丱乘     廣廩  廡 廩
 丐亊丐 弌 丐弌丐
 丐亊丐 弌 丐弌丐
                        廩廨  廩廨 
 丐亊丐,  丐亊丐           廩廨, 廩廨 
弌 丐弌丐
       亂  亅丕 丱 丱 h丕   !
--弌 亊 `亂 弌丱, 亊丿丕 丱 亊丿丕 丱
                   亊丿丕, 亊丿丕 丱


       JOY TO THE EARTH, THE SAVIOR REIGNS!
           LET MEN THEIR SONGS EMPLOY;
 WHILE FIELDS AND FLOODS, ROCKS, HILLS AND PLAINS
REPEAT THE SOUNDING JOY, REPEAT THE SOUNDING JOY,
         REPEAT, REPEAT, THE SOUNDING JOY.
丼丐 丱  弌亊   廬  廣 
丼丐 丐乘  弌                      廨廩廣 廖
 亂 丐, 弌丐 丐         廨 廖 鍖益岼 鍖久廬
                                    峭       峇
 弌丱 丶丱      廡廨   廨廨 廡廨  
 弌丱 丶丱                                廨廨
 弌丱,  弌丱             廡廨  廡廨   廨廨
丶丱 
 h丕 亅丐 h丱亅丐  丐亅亂 `丱亂 丿` 丱弌亅亂
             ` 丱弌 丕丐
       h丕 丕   h丕 丕 
            h丕,  h丕 丕 
           NO MORE LET SINS AND SORROWS GROW,
              NOR THORNS INFEST THE GROUND;
           HE COMES TO MAKE HIS BLESSINGS FLOW
   FAR AS THE CURSE IS FOUND, FAR AS THE CURSE IS FOUND,
            FAR AS, FAR AS, THE CURSE IS FOUND.
弌    丐亂                    
丼丐 弌  丐亂                             
    弌                     廢廬 廨 
 弌  豫                                    廬
 弌  豫                   廣峙  廬 廣峙  廬
                                                峽            峽
 -弌,  --弌                     廣峙  廬
                                                   峽
 豫
            h丕 h亅亂 h亊丱 亅丱 h
              丶`丐  亅亂 亂  丐亅亂
                亅 h丐 亅 h丐
                   h h亅 亅 h丐
           HE RULES THE WORLD WITH TRUTH AND GRACE,
                 AND MAKES THE NATIONS PROVE
               THE GLORIES OF HIS RIGHTEOUSNESS,
                   AND WONDERS OF HIS LOVE,
                   AND WONDERS OF HIS LOVE,
              AND WONDERS, WONDERS, OF HIS LOVE.

More Related Content

Similar to 258 h gil batevel+en (20)

1 0006 el avoteinu+en
1 0006 el avoteinu+en1 0006 el avoteinu+en
1 0006 el avoteinu+en
Zoya Sladek
5 h roni,roni+en
5 h roni,roni+en5 h roni,roni+en
5 h roni,roni+en
Zoya Sladek
138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en
Zoya Sladek
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
Zoya Sladek
253 leil kdusha
253 leil kdusha253 leil kdusha
253 leil kdusha
Zoya Sladek
仗亳仄 仗仂 从亳
仗亳仄 仗仂 从亳仗亳仄 仗仂 从亳
仗亳仄 仗仂 从亳
Zoya Sladek
1 0006 el avoteinu+en
1 0006 el avoteinu+en1 0006 el avoteinu+en
1 0006 el avoteinu+en
Zoya Sladek
5 h roni,roni+en
5 h roni,roni+en5 h roni,roni+en
5 h roni,roni+en
Zoya Sladek
138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en
Zoya Sladek
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
Zoya Sladek
253 leil kdusha
253 leil kdusha253 leil kdusha
253 leil kdusha
Zoya Sladek
仗亳仄 仗仂 从亳
仗亳仄 仗仂 从亳仗亳仄 仗仂 从亳
仗亳仄 仗仂 从亳
Zoya Sladek

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
Zoya Sladek
Shirei 仗亳仄17.03.2011
Shirei 仗亳仄17.03.2011Shirei 仗亳仄17.03.2011
Shirei 仗亳仄17.03.2011
Zoya Sladek
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
Zoya Sladek
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
Zoya Sladek
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
Zoya Sladek
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
Zoya Sladek
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
Zoya Sladek
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
Zoya Sladek
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
Zoya Sladek
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
Zoya Sladek
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
Zoya Sladek
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
Zoya Sladek
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
Zoya Sladek
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
Zoya Sladek
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
Zoya Sladek
Shirei 仗亳仄17.03.2011
Shirei 仗亳仄17.03.2011Shirei 仗亳仄17.03.2011
Shirei 仗亳仄17.03.2011
Zoya Sladek
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
Zoya Sladek
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
Zoya Sladek
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
Zoya Sladek
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
Zoya Sladek
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
Zoya Sladek
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
Zoya Sladek
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
Zoya Sladek
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
Zoya Sladek
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
Zoya Sladek
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
Zoya Sladek
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
Zoya Sladek
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
Zoya Sladek
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
Zoya Sladek

258 h gil batevel+en

  • 1. 廬 廩 丕弌亊, ! JOY TO THE WORLD 弌亂 亊丐! THE LORD IS COME! 258-h
  • 2. 丕弌亊, ! 弌亂 亊丐! 廬 廩 亊 丕 ! :廚廢 廨 廨 弌 丶亊 丶! 廨 廬 廩 丐 乘 , 丐 乘 廣 廖 廣 廖 丐, 丐 廣 廖 乘 ! 亂 丐亅亅亂 丿丱 丶丱丕 h : h丕 丱丕 亅丐 丿 亊 丱弌 亊 丱弌 丐 h丕, 亅亊 丱弌 JOY TO THE WORLD, THE LORD IS COME! LET EARTH RECEIVE HER KING; LET EVERY HEART PREPARE HIM ROOM, AND HEAVEN AND NATURE SING, AND HEAVEN AND NATURE SING, AND HEAVEN, AND HEAVEN, AND NATURE SING.
  • 3. 丕弌亊 ! 丱弌丐弌 丿! 廣 廚 丶丱 豫丐 ! 廣 亊, 弌乘, 弌, 丱乘 廣廩 廡 廩 丐亊丐 弌 丐弌丐 丐亊丐 弌 丐弌丐 廩廨 廩廨 丐亊丐, 丐亊丐 廩廨, 廩廨 弌 丐弌丐 亂 亅丕 丱 丱 h丕 ! --弌 亊 `亂 弌丱, 亊丿丕 丱 亊丿丕 丱 亊丿丕, 亊丿丕 丱 JOY TO THE EARTH, THE SAVIOR REIGNS! LET MEN THEIR SONGS EMPLOY; WHILE FIELDS AND FLOODS, ROCKS, HILLS AND PLAINS REPEAT THE SOUNDING JOY, REPEAT THE SOUNDING JOY, REPEAT, REPEAT, THE SOUNDING JOY.
  • 4. 丼丐 丱 弌亊 廬 廣 丼丐 丐乘 弌 廨廩廣 廖 亂 丐, 弌丐 丐 廨 廖 鍖益岼 鍖久廬 峭 峇 弌丱 丶丱 廡廨 廨廨 廡廨 弌丱 丶丱 廨廨 弌丱, 弌丱 廡廨 廡廨 廨廨 丶丱 h丕 亅丐 h丱亅丐 丐亅亂 `丱亂 丿` 丱弌亅亂 ` 丱弌 丕丐 h丕 丕 h丕 丕 h丕, h丕 丕 NO MORE LET SINS AND SORROWS GROW, NOR THORNS INFEST THE GROUND; HE COMES TO MAKE HIS BLESSINGS FLOW FAR AS THE CURSE IS FOUND, FAR AS THE CURSE IS FOUND, FAR AS, FAR AS, THE CURSE IS FOUND.
  • 5. 丐亂 丼丐 弌 丐亂 弌 廢廬 廨 弌 豫 廬 弌 豫 廣峙 廬 廣峙 廬 峽 峽 -弌, --弌 廣峙 廬 峽 豫 h丕 h亅亂 h亊丱 亅丱 h 丶`丐 亅亂 亂 丐亅亂 亅 h丐 亅 h丐 h h亅 亅 h丐 HE RULES THE WORLD WITH TRUTH AND GRACE, AND MAKES THE NATIONS PROVE THE GLORIES OF HIS RIGHTEOUSNESS, AND WONDERS OF HIS LOVE, AND WONDERS OF HIS LOVE, AND WONDERS, WONDERS, OF HIS LOVE.