際際滷

際際滷Share a Scribd company logo
12.02.2011
 , 
丐  丐
  EN KAMOCHA ELOHIM


                2006-01
亅 丱 亅h                            
亅亂 弌亅亂                                   廩廨
丿 h                                 廩廣 廣
丐  亅丿丱                        廬  廩

   丐  丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂,  亊亂,
                     弌亊 丼弌丐亂 丐  丱
   亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱  ,
                   丐亊 弌丐亂   

EN KAMOCHA ELOHIM,
                                     THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL                          REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HAOLAM,                      SAVIOR OF THE WORLD
                                     WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
NITEN KAVOD LESHIMCHA
亅 丱 亅h                            
亅亂 弌亅亂                                   廩廨
丿 h                                 廩廣 廣
丐  亅丿丱                        廬  廩
  亅丕 丱弌丱                   廨 廣 廖
   丐  丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂,  亊亂,
                     弌亊 丼弌丐亂 丐  丱
   亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱  ,
      丐亊 弌丐亂   ,  丱 弌丐弌亊  弌:

EN KAMOCHA ELOHIM,
                                     THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL                          REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HAOLAM,                      SAVIOR OF THE WORLD
                                     WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
NITEN KAVOD LESHIMCHA
KI GAVAR ALENU CHASDECHA
亅h亅亂 丐丱                             廬
h亅亂 丐丱 亂 丕  廬  
亅h亅亂 丐丱                             廬
h亅亂 丐丱 亂 丕  廬  
丱丿 亅丶                           廣廩 廨廛
亅亅丶丱 丿                    廢 廩
                丼 丕亂!
         弌亂 丱乘 丐 乘 弌
  丼 丕亂!丐 亊 弌丐 弌亊
       乘, 丕   丼弌丐,   
NEHALEL OTCHA,                       WE WILL PRAISE YOU
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU       WITH ALL OF OUR HEARTS
NEHALEL OTCHA,                            NOW ON EARTH
                                 AND FOREVER IN HEAVEN
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU
ACHSHAV BAARETZ
VELANETZACH BASHAMAIM
丿 亅丱                           廩廨 
丿 亅丱 丿 丱丿         廩廨  廩廨 廩
丿 亅丱                           廩廨 
丿 亅丱 丿 丱丿         廩廨  廩廨 廩
丿丐丱亅 亅丱 亅丕丱 亅亅亅丐     廩廬 
                弌豫 丕豫       廨 廬
        弌 丐, 弌亂, 弌 豫亂豫
 丕 丼 丐亂, 弌弌乘, 丐 乘丐乘 亂豫
         丕丱 弌丐乘 丐 弌 弌丕丐亂
NASHIR LECHA,
NASHIR LECHA SHIR CHADASH        WE WILL SING
                                 A NEW SONG TO YOU
NASHIR LECHA,                    WE WILL WORSHIP YOU
NASHIR LECHA SHIR CHADASH        IN SPIRIT AND TRUTH
NISHTACHAVEH LECHA
BERUACH VEEMET
亅 丱 亅h                            
亅亂 弌亅亂                                   廩廨
丿 h                                 廩廣 廣
丐  亅丿丱                        廬  廩

   丐  丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂,  亊亂,
                     弌亊 丼弌丐亂 丐  丱
   亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱  ,
                   丐亊 弌丐亂   

EN KAMOCHA ELOHIM,
                                     THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL                          REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HAOLAM,                      SAVIOR OF THE WORLD
                                     WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
NITEN KAVOD LESHIMCHA
亅 丱 亅h                            
亅亂 弌亅亂                                   廩廨
丿 h                                 廩廣 廣
丐  亅丿丱                        廬  廩
  亅丕 丱弌丱                   廨 廣 廖
   丐  丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂,  亊亂,
                     弌亊 丼弌丐亂 丐  丱
   亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱  ,
      丐亊 弌丐亂   ,  丱 弌丐弌亊  弌:

EN KAMOCHA ELOHIM,
                                     THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL                          REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HAOLAM,                      SAVIOR OF THE WORLD
                                     WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
NITEN KAVOD LESHIMCHA
KI GAVAR ALENU CHASDECHA
亅h亅亂 丐丱                             廬
h亅亂 丐丱 亂 丕  廬  
亅h亅亂 丐丱                             廬
h亅亂 丐丱 亂 丕  廬  
丱丿 亅丶                           廣廩 廨廛
亅亅丶丱 丿                    廢 廩
                丼 丕亂!
         弌亂 丱乘 丐 乘 弌
  丼 丕亂!丐 亊 弌丐 弌亊
       乘, 丕   丼弌丐,   
NEHALEL OTCHA,                       WE WILL PRAISE YOU
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU       WITH ALL OF OUR HEARTS
NEHALEL OTCHA,                            NOW ON EARTH
                                 AND FOREVER IN HEAVEN
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU
ACHSHAV BAARETZ
VELANETZACH BASHAMAIM
丿 亅丱                            廩廨 
丿 亅丱 丿 丱丿          廩廨  廩廨 廩
丿 亅丱                            廩廨 
丿 亅丱 丿 丱丿          廩廨  廩廨 廩
丿丐丱亅 亅丱 亅丕丱 亅亅亅丐 *3   廩廬 
                弌豫 丕豫        廨 廬
        弌 丐, 弌亂, 弌 豫亂豫
 丕 丼 丐亂, 弌弌乘, 丐 乘丐乘 亂豫
       丕丱 弌丐乘 丐 弌 弌丕丐亂 *3
NASHIR LECHA,
NASHIR LECHA SHIR CHADASH        WE WILL SING
                                 A NEW SONG TO YOU
NASHIR LECHA,                    WE WILL WORSHIP YOU
NASHIR LECHA SHIR CHADASH        IN SPIRIT AND TRUTH
NISHTACHAVEH LECHA
BERUACH VEEMET *3
12.02.2011
丿丕, 丐 丱丕丐丱
YESHUA, TAVO MALCHUTACH



                  2004-01
亅亅 亅丶 丐, 亅亂  丐      廚 廣廛 廬,  廨 廬
- 丐, 弌 丿 丐           -廣 廬, 廩廨 廩 廬
亂 亅亅丱 亅丱 丐丱                          廨  廬廨廣
亅 亂 丿 丐亅                               廩 廬
丿亅 丿丱 亂               !廩廨廡 廩  廩廣 廚
丿 丕个亅
      丼丕乘 弌丐 丐乘, 弌丕乂 ,
         丼弌丐 丐丶,  弌丐.
      丐,  ,  
      丕 弌丐: 弌弌亂 丿亂  丐!

PELEH YOETZ ATA, EL GIBOR ATA
 AVI-AD ATA, SAR-SHALOM ATA
                                   WONDERFUL COUNSELOR, MIGHTY GOD,
  KOL BERECH LECHA TICHRA          EVERLASTING FATHER,PRINCE OF PEACE,
   VECHOL LASHON TODEH                  EVERY KNEE SHALL BOW
  SHERAK SHIMCHA BILVAD              AND EVERY TONGUE CONFESS
                                 THAT ONLY YOUR NAME SAVES AND REDEEMS
       MOSHIA UFODEH
丿丕, 丐 丱丕丐丱             廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊!        !廣廩 廨廢! 
丿丕, 丐 丱丕丐丱             廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊!        !廣廩 廨廢! 
亅!                                          !
          丿丕,弌  丐 弌丐!
        丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊!
           丿丕, 丕弌丐亂 丕丐  弌
       丿亂 亊 丐亊! 丕亊, 亂
 YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
    YEASEH RETZONCHA
        HALLELUJAH         YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
 YESHUA, TAVO MALCHUTCHA   YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
    YEASEH RETZONCHA      YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
        HALLELUJAH         YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
                                        AMEN!
 亅丱 丐 亂 h亅丿         廨廡  廬  廩
丐丱丐 亅亅丱                     廬廬 廨  廩 崋廩廨廨
                                    峺 峺 岼
亂 丿亂丐 丕弌                 廩 廩 廬  廨
丕 丿 亅丿丱
亅丐 亂 h丱
                                   ! 廣  廬 廩
  亅丱 丐亅 弌丱


          丿亂 丐  弌 弌亊  弌丐亂.
      丿亂 丐乘  丕丱 弌亂 丿  
          丐 弌 亂.
        丐,  弌丶丱   
          RAK LECHA NITNA
         KOL HAMEMSHALA
         TACHAT RAGLECHA          YOU ALONE HAVE BEEN GIVEN THE
        KOL SHILTON USRARA       GOVERNMENT UNDER YOUR FEET
    LANU YESH BESHIMCHA ET KOL       ALL RULE AND AUTHORITY
                                    IN YOUR NAME WE HAVE FULL
             HABRACHA
 IM NAAMOD BECHA NITMALEH SIMCHA BLESSING AND IF WE ABIDE IN YOU
                                       WE WILL BE FILLED WITH JOY
丿丕, 丐 丱丕丐丱                廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊!           !廣廩 廨廢! 
丿丕, 丐 丱丕丐丱                廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊!           !廣廩 廨廢! 
亅!                                             !
          丿丕,弌  丐 弌丐!
        丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊!
           丿丕, 丕弌丐亂 丕丐  弌
       丿亂 亊 丐亊! 丕亊, 亂
   YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
      YEASEH RETZONCHA
          HALLELUJAH         YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
   YESHUA, TAVO MALCHUTCHA   YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
                             YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
      YEASEH RETZONCHA      YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
          HALLELUJAH                      AMEN!
丱丐 亅亅丱               廡廬 廣 廬  廡廬
亅丐 亂 h丐          廬  廖,  廬
亅丐 亂 h弌亅亅亂                 廢廬 廩廚廣 崋廨
h丱亅丐 亅h丱丐                        廨 
亅丕 丶丐 丿亅个 丕丱
                                   !廬, 廬, 廬
亅丕  亅丱
丐, 丐, 丐!
      亊  弌亊 丿 丱   丕.
   弌丶  弌 , 豫亂  丐亂.
        丐亊 , 丱丕 丐 !
      弌亊 弌 丐  丼弌丐亂, 丼  !
         LAKACHTA ALECHA
         ET KOL HAKLALOT
          ET KOL HASEVEL,            YOU HAVE BORN ALL CURSES
                                    ALL THE SUFFERING, THE SIN AND
      HACHET VEHAMACHALOT                  SICKNESSES
  VELANU TZIVITA SHEFA UVRACHA   AND FOR US YOU HAVE COMMANDED
        VEANU OMRIM LECHA             ABUNDANCE AND BLESSING
                                        AND WE SAY: THANK YOU!
丿丕, 丐 丱丕丐丱               廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊!          !廣廩 廨廢! 
丿丕, 丐 丱丕丐丱               廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊!          !廣廩 廨廢! 

           丿丕,弌  丐 弌丐!
         丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊!
            丿丕, 丕弌丐亂 丕丐  弌
           丿亂 亊 丐亊! 丕亊

   YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
      YEASEH RETZONCHA
                             YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
          HALLELUJAH
                             YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
   YESHUA, TAVO MALCHUTCHA   YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
      YEASEH RETZONCHA      YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
丿丕, 丐 丱丕丐丱                廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊!           !廣廩 廨廢! 
丿丕, 丐 丱丕丐丱
                                   廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊!
亅!                             !廣廩 廨廢! 
                                                  !
             丿丕,弌  丐 弌丐!
           丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊!
              丿丕, 丕弌丐亂 丕丐  弌
          丿亂 亊 丐亊! 丕亊, 亂

   YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
      YEASEH RETZONCHA
                             YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
          HALLELUJAH
                             YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
   YESHUA, TAVO MALCHUTCHA   YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
      YEASEH RETZONCHA      YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
          HALLELUJAH                      AMEN!
廨 
亟 仗亠于仂亰仆亠亠仆
RUMA ADONAI

               2008-7
丱 ,                           , 
亅h
                                       廩廨, 廩廨
丿, 丿
                                     廨

     仂仂于仂 亠亟亠 仄仂亠, 仂仗仂亟, 弍亟 仗亠 亳 于仂仗亠于舒 丐亠弍




 NACHON LIBI, ELOHIM                MY HEART IS STEADFAST,
                                             O GOD,
 ASHIRA, ASHIRA                   I WILL SING AND GIVE PRAISE
 VAAZAMERA
丱                                          廣
 亅h                                      
丱                                     廨 
丕                                                


  亟 于仂仗亠于舒 丐亠弍 亠亟亳 仆舒仂亟仂于, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞,
            仗亠 丐亠弍亠, 仆舒 仂亞, 亠亟亳 仆舒仂亟仂于

  ODCHA BAAMIM
  ADONAI ELOHIM                I will praise you, O Lord God,
  AZAMERCHA ADONAI                    Among the nations
                                  I will sing of you, O Lord,
  BALUMIM                           Among the peoples
丕 亂 h丿                      廨 廣 廩
亅h 亅h亅丕                          , 
亂 丱                               
亂  h丶                              廣  廨廛
 丕                              , 

 亟 仗亠于仂亰仆亠亠仆, 仂仗仂亟, 仗亠于亠 仆亠弍亠. 亠仍亳从舒 于仂
           仍舒于舒 仆舒 亰亠仄仍亠, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞!
    Ruma al hashamaim
                                        Be exalted
    Elhohim, Elohenu                Above the heavens
    Vegadol kvodcha                 O God, Our God
    Al kol haaretz                 Great is your glory
                                    Above all the earth
    Adonai, Adonenu                  O Lord, Our Lord
丱 ,                          , 
亅h
丿, 丿
                                      廩廨, 廩廨
                                    廨

    仂仂于仂 亠亟亠 仄仂亠, 仂仗仂亟, 弍亟 仗亠 亳 于仂仗亠于舒 丐亠弍




    NACHON LIBI, ELOHIM            MY HEART IS STEADFAST,
    ASHIRA, ASHIRA                          O GOD,
    VAAZAMERA                   I WILL SING AND GIVE PRAISE
丱                                      廣
 亅h                                  
丱                                 廨 
丕
                                                   


  亟 于仂仗亠于舒 丐亠弍 亠亟亳 仆舒仂亟仂于, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞,
            仗亠 丐亠弍亠, 仆舒 仂亞, 亠亟亳 仆舒仂亟仂于

  Odcha baamim
                               I will praise you, O Lord God,
  Adonai Elohim                       Among the nations
  Azamercha Adonai                I will sing of you, O Lord,
                                      Among the peoples
  Balumim
丕 亂 h丿                 廨 廣 廩
亅h 亅h亅丕
亂 丱
                         2         , 
                                         
亂  h丶
                                       廣  廨廛
 丕
                                       , 
 亟 仗亠于仂亰仆亠亠仆, 仂仗仂亟, 仗亠于亠 仆亠弍亠. 亠仍亳从舒 于仂
           仍舒于舒 仆舒 亰亠仄仍亠, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞!
 Ruma al hashamaim                     Be exalted
 Elhohim, Elohenu                   Above the heavens
                                     O God, Our God
 Vegadol kvodcha                   Great is your glory
 Al kol haaretz                    Above all the earth
                                     O Lord, Our Lord
 Adonai, Adonenu
亅亂 丱          
亂 亂 h丶    2    廣  廨廛
 丕          , 

 丕*2       *2 , 

                          弌豫 豫 
                          丕丐 弌 丐亊,
   VEGADOL               弌亂,  丿

   KVODCHA               GREAT IS YOUR GLORY
AL KOL HAARETZ          ABOVE ALL THE EARTH
                          O LORD, OUR LORD
ADONAI, ADONENU
? 廣 
丐 丕弌丐丐  丐?




  MI YAAMOD MULCHA
廣廡 廡廨廬 
     , 廩廣 廡
   廡廩 廡 廬

  丐 丱
     丿 
h丿 亂 丐丱丕


 MIMAAMKIM KARATI LECHA
    ADONAI SHMA KOLI
HAKSHEV LEKOL TACHANUNAI
? 廣 , 
              , 廬 廡廩
      廖,  廩廣 廬廬  廩

           亊 丕亂丱 亅h
             A 丐亅 丐 丿
丱 亅丱 h弌丱  丿 丐丐  亂丿

             MI YAAMOD MULCHA ELOHIM
                ANI TAME ATA KADOSH
 ACH BECHA HASLICHA, BIGDEI YESHAH NATATA LI LILBOSH
廡廬 , 廡廬 廚廩
              廨 廬
           廡廬 廚廩 

      丐  丐 个丿
            h丱丐
        丐 个丿 



KIVITI ADONAI KIVTA NAFSHI LIDVARO HOCHALTI
           KIVTA NAFSI LAADONAI
? 廣 , 
              , 廬 廡廩
      廖,  廩廣 廬廬  廩

           亊 丕亂丱 亅h
             A 丐亅 丐 丿
丱 亅丱 h弌丱  丿 丐丐  亂丿

             MI YAAMOD MULCHA ELOHIM
                ANI TAME ATA KADOSH
 ACH BECHA HASLICHA, BIGDEI YESHAH NATATA LI LILBOSH
 廩廨 , 
     廣 廖 廣 廚廬, 

      亊丱亅亂 弌亅亂 亅丱 
  丱 h丱弌 亅丱 h丕丐 


       YACHEL ISRAEL ELECHA ADONAI
KI IMCHA HACHESED VE IMCHA HAPDUT ADONAI
 廣 , ? 廣 , 廬 廡廩
      廖,  廩廣 廬廬  廩


            丕亂丱 亅h
              丐亅 丐 丿
              丱 亅丱 h弌丱,
        丿 丐丐 丕 丿
                                               2
             MI YAAMOD MULCHA ELOHIM
                ANI TAME ATA KADOSH
ACH BECHA HASLICHA, BIGDEI YESHAH NATATA LANU LILBOSH
12.02.2011
峽峅 峇 峺 崋
   峽
舒舒仆亳 弍舒舒
     Vaani batu舒ch




                 132-Z
 丐丕丱,  丐丕丱.    峽峅 峇 峺 崋, 峅 峇 峺 崋
                               峽             峽
丿亅 h亅丐 亅 h丱, 廩崋 峩廬 岼 崋 峇
                                 峽 峩             峺 峽       峩
 丱,  丿丐 崋 岼 峺, 崋 廩崋峇 
                           峇       峺           峇     峽
亅 丱丐   丐丕丱    岼 崋 崋峭峭廬, 峅 峇 峺 崋
                             峽

         丐 弌 丐丕丼丐 丐  豫?
         弌丐亂,  亂,   弌
         丐, 丼丐  丿,  丐, 丼丐 丕丐
        弌亂,  丐弌丐,  ,  丼

VAANI BATUACH, NI BATUACH
SHELO HAMAVET                      FOR I AM PERSUADED,
                                    THAT NEITHER DEATH,
VELO HACHAIM                      NOR LIFE, NEITHER ANGELS,
LO MALACHIM, LO SHALITIM            NOR PRINCIPALITIES,
                                    NOR POWERS  I AM PERSUADED
VELO KOCHOT  ANI BATUACH
 豫丱丕 亅h个亅      崋 崋崋 岼 廚廨峙 峇
                                  峇 岼 峽    岼
亅h丐 亅h,               峙 峽峅 峽 廬 岷
                                      峇
丿亅丿丱 丿丕                 峽廩峽 廩 峙廩崋廣
                                         峽 峇 峺 峩
                                         峅 峺
                                                  峭
            弌丕豫丐 丐丕丼丐亂 弌
          丐 丼丕 亂 豫,
    丼丐  丱弌丐 弌丕弌, 弌 丿
                         ARE NOT ABLE TO SEPARATE ME
LO YUCHLU LEHAFRIDENI   FROM THE LOVE OF GOD,
MEAHAVAT ELOHIM         WHICH IS IN CHRIST JESUS MY
                         LORD
SHEBAMASHIACH
YESHUA ADONAI
 丐丕丱,  丐丕丱.        峽峅 峇 峺 崋, 峅 峇 峺 崋
                                  峽                 峽
丿亅 hh亅 亅 h亅丐.     廩峭 峭 峩 岼 崋 廣峺 廬
                                 峇 峩                    峺      峩
亅 h, 亅 h亅,     岼 崋 崋峺  岼 崋 廣峭峩 廡
                                       峺                  峽
亅 丿丕 丶丕 丱亅                  岼 崋 廩崋 廢崋廨 峽峙 廨
                                                 岼
 丐丕丱
        丐 弌 丐丕丼丐 丐  豫? 峅 峇 峺 崋
                                                      峽
              丕   乘弌丐
        丐   丐 弌丱 乘丱
              弌丐 乘丐亂 弌
               丱 丕 丐丱.

VAANI BATUCH, NI BATUACH.         FOR I AM PERSUADED,
                                    THAT NEITHER HEIGHT, NOR DEPTH,
SHELO HAHOVEH,                    NEITHER THINGS PRESENT,
VELO HEATID                       NOR THINGS TO COME
VELO HAGOVAH, VELO HAOMEK       NOR ANY OTHER CREATURE -
                                    I AM PERSUADED.
VELO SHUM YETZUR ACHER -
ANI BATUACH
 豫丱丕 亅h个亅      崋 崋崋 岼 廚廨峙 峇
                                  峇 岼 峽    岼
亅h丐 亅h,               峙 峽峅 峽 廬 岷
                                      峇
丿亅丿丱 丿丕                 峽廩峽 廩 峙廩崋廣
                                         峽 峇 峺 峩
                                         峅 峺
                                                  峭
            弌丕豫丐 丐丕丼丐亂 弌
          丐 丼丕 亂 豫,
    丼丐  丱弌丐 弌丕弌, 弌 丿
                         ARE NOT ABLE TO SEPARATE ME
LO YUCHLU LEHAFRIDENI   FROM THE LOVE OF GOD,
MEAHAVAT ELOHIM         WHICH IS IN CHRIST JESUS MY
                         LORD
SHEBAMASHIACH
YESHUA ADONAI
舒, 亟仂仆舒亶    峙廩崋廣 峅 峭峺
                          峽

亳, 丐 仆舒 仂仗仂亟       !




Yeshua Adonai     6
11-h
  廬  廬
            廢 廝   廢
             廨 廣  
             廩廬 廢 廬
      弌丐亂 丐亊 ,   !
     丕弌丐亂  弌丐亂 丐乘  亊.
      丐乘  , 丐  丐乘 丐丐 ,
       弌弌丐亂亊  丐丼 豫.
   GREAT IS THY FAITHFULNESS, O GOD MY FATHER;
    THERE IS NO SHADOW OF TURNING WITH THEE;
THOU CHANGEST NOT, THY COMPASSIONS, THEY FAIL NOT;
    AS THOU HAST BEEN, THOU FOREVER WILL BE.
  廬   廬
              廩廨 廣廨 廖 廩廨
              廖廨  廬廬 廩廚廣
                廬  廣
                峺 峇
     弌丐亂 丕豫! 弌丐亂 丕豫!
         丕丐  丕丐 亊亊丐 弌亂:
     弌 丼丐  丕 亊 , 丐 .
        弌丐亂 亊, 弌亂, 丐亊
GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS!
       MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE.
     ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED;
     GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
 廢廨  廨廛
            廩廩, 廨 廢 
              廨廝
              廬 廣
       丐  丕, 弌乘  丐丕
     弌丶  乘, 丕  亂
    丐乘 丕丼  弌 丱 亊丐乘
    弌 丕亊丿亂 丐乘 弌  丿亂.
SUMMER AND WINTER AND SPRINGTIME AND HARVEST,
  SUN, MOON AND STARS IN THEIR COURSES ABOVE
   JOIN WITH ALL NATURE IN MANIFOLD WITNESS
  TO THY GREAT FAITHFULNESS, MERCY AND LOVE
  廬   廬
              廩廨 廣廨 廖 廩廨
              廖廨  廬廬 廩廚廣
                廬  廣
                峺 峇
       弌丐亂 丕豫! 弌丐亂 丕豫!
          丕丐  丕丐 亊亊丐 弌亂:
       弌 丼丐  丕 亊 , 丐 .
         弌丐亂 亊, 弌亂, 丐亊

GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS!
       MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE.
     ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED;
     GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
廩 廣 廖 廣  廚廩廣
              廬 廡 廢廨
           廣  廬廡  廢
                廬廬  廨

        弌丐亊乘 丱 丐丕乂亂
     丕豫 乂亂  丼乘丱 弌亊丱
    弌丐弌丐亂  亂  丕 弌弌亂亊
        丼 丕丐  弌丐亂 丐亊.

     PARDON FOR SIN AND A PEACE THAT ENDURETH
  THINE OWN DEAR PRESENCE TO CHEER AND TO GUIDE;
STRENGTH FOR TODAY AND BRIGHT HOPE FOR TOMORROW,
   BLESSINGS ALL MINE, WITH TEN THOUSAND BESIDE
  廬   廬
              廩廨 廣廨 廖 廩廨
              廖廨  廬廬 廩廚廣
                廬  廣
                峺 峇
       弌丐亂 丕豫! 弌丐亂 丕豫!
          丕丐  丕丐 亊亊丐 弌亂:
       弌 丼丐  丕 亊 , 丐 .
         弌丐亂 亊, 弌亂, 丐亊

GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS!
       MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE.
     ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED;
     GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
廚 廖峙  廩廣
丼丕亊 弌丐亂 亂亊

WONDERFUL GRACE OF JESUS

                      76-h
廚 廖峙  廩廣   丼丕亊 弌丐亂 亂亊
    廨   廚廩廣峽 
         峺 岼               亂丿 丱 丱
         廩 廣      弌丐亂  
        ? 廩廚廣 廬廬
           峽                 丱丕 亊 弌
廬 廩廬 廩廨廨            弌丕丿 乘
               廩 廖
                     峇 峽    弌亊 弌亂乘 丐
             廖 廚    亊 弌丼弌丐 - 丐亂
              !廩廣    丱弌丐 亂 丐!

WONDERFUL GRACE OF JESUS, GREATER THAN ALL MY SIN;
        HOW SHALL MY TONGUE DESCRIBE IT,
          WHERE SHALL ITS PRAISE BEGIN?
  TAKING AWAY MY BURDEN, SETTING MY SPIRIT FREE;
  O THE WONDERFUL GRACE OF JESUS REACHES ME!
 廚  廖         丼丕弌
                廩廣       丐亂 丱弌丐!
 廣峽  峺廨 峽廩峙 峺
         峭 岼 峇    峺         丕   
 廨   峩
 峽 岼                        乘丿  乘弌丱
                  峇 峭廣   亊丼  丱
             弌亊丐 弌亊丕豫 丕丕


  WONDERFUL THE MATCHLESS GRACE OF JESUS,
    DEEPER THAN THE MIGHTY ROLLING SEA;
        HIGHER THAN THE MOUNTAIN,
         SPARKLING LIKE A FOUNTAIN,
     ALL-SUFFICIENT GRACE FOR EVEN ME;
廨  廣        丿 弌丱 乘丱
                 廚廩廣     丕丐 丱乘丱
   廣峽   廡峭, 
             峺           亊丐
                峩 廨廚
                  峺      弌亊 丱  丐亂丕
           廨 廚廩     , 弌亂丐 亊
                         弌 弌丕弌
廬 廩 廩 廩廣
                         丼弌丐亂 丕!
               廩

       BROADER THAN THE SCOPE OF MY
              TRANSGRESSIONS,
   GREATER FAR THAN ALL MY SIN AND SHAME;
   O MAGNIFY THE PRECIOUS NAME OF JESUS,
              PRAISE HIS NAME!
廚 廖峙  廩廣      丼丕亊 弌丐亂 亂亊
              丱丼丐 豫 乘弌丐亂
    廨廡 廖 廬        弌丐亂  弌丶丱 丕丐亂
        廩廣廬 廣         丶 弌弌丐亂
    廡 廩峙 廨 
            峇 峽             丱丐 弌
            峺 廖峽 
                峺           弌丐乘 弌 
 廖 廚 廩廣         丐: 束丐亂 丱弌丐
                       亂 丐損!

WONDERFUL GRACE OF JESUS, REACHING TO ALL THE LOST,
            BY IT I HAVE BEEN PARDONED,
             SAVED TO THE UTTERMOST!
 CHAINS HAVE BEEN TORN ASUNDER, GIVING ME LIBERTY,
  FOR THE WONDERFUL GRACE OF JESUS REACHES ME!
 廚  廖         丼丕弌
                廩廣       丐亂 丱弌丐!
 廣峽  峺廨 峽廩峙 峺
         峭 岼 峇    峺         丕   
 廨   峩
 峽 岼                        乘丿  乘弌丱
                  峇 峭廣   亊丼  丱
             弌亊丐 弌亊丕豫 丕丕


  WONDERFUL THE MATCHLESS GRACE OF JESUS,
    DEEPER THAN THE MIGHTY ROLLING SEA;
        HIGHER THAN THE MOUNTAIN,
         SPARKLING LIKE A FOUNTAIN,
     ALL-SUFFICIENT GRACE FOR EVEN ME;
廨  廣        丿 弌丱 乘丱
                 廚廩廣     丕丐 丱乘丱
   廣峽   廡峭, 
             峺           亊丐
                峩 廨廚
                  峺      弌亊 丱  丐亂丕
           廨 廚廩     , 弌亂丐 亊
                         弌 弌丕弌
廬 廩 廩 廩廣
                         丼弌丐亂 丕!
               廩

       BROADER THAN THE SCOPE OF MY
              TRANSGRESSIONS,
   GREATER FAR THAN ALL MY SIN AND SHAME;
   O MAGNIFY THE PRECIOUS NAME OF JESUS,
              PRAISE HIS NAME!
廚 廖 廩廣          丼丕亊 弌丐亂 亂亊
        岼  廣
                  峺          丿丱, 丐弌丱 豫
   峽  廨         丐亂 丕丐
                  丐丱  丐.
 廩 廣,  廣    岼   弌丐 亊 丱 丐
         峭峙       丐, 丕 弌丐亂乘丱 ,
 廖 廚 廩廣           豫丐: 束丐亂
                        丱弌丐 亂 丐!損

          WONDERFUL GRACE OF JESUS,
          REACHING THE MOST DEFILED,
          BY ITS TRANSFORMING POWER,
          MAKING HIM GODS DEAR CHILD.
 PURCHASING PEACE AND HEAVEN FOR ALL ETERNITY;
 AND THE WONDERFUL GRACE OF JESUS REACHES ME!
 廚  廖         丼丕弌
                廩廣       丐亂 丱弌丐!
 廣峽  峺廨 峽廩峙 峺
         峭 岼 峇    峺         丕   
 廨   峩
 峽 岼                        乘丿  乘弌丱
                  峇 峭廣   亊丼  丱
             弌亊丐 弌亊丕豫 丕丕


  WONDERFUL THE MATCHLESS GRACE OF JESUS,
    DEEPER THAN THE MIGHTY ROLLING SEA;
        HIGHER THAN THE MOUNTAIN,
         SPARKLING LIKE A FOUNTAIN,
     ALL-SUFFICIENT GRACE FOR EVEN ME;
廨  廣        丿 弌丱 乘丱
                 廚廩廣     丕丐 丱乘丱
   廣峽   廡峭, 
             峺           亊丐
                峩 廨廚
                  峺      弌亊 丱  丐亂丕
           廨 廚廩     , 弌亂丐 亊
                         弌 弌丕弌
廬 廩 廩 廩廣
                         丼弌丐亂 丕!
               廩

          BROADER THAN THE SCOPE OF MY
                 TRANSGRESSIONS,
      GREATER FAR THAN ALL MY SIN AND SHAME;
      O MAGNIFY THE PRECIOUS NAME OF JESUS,
                 PRAISE HIS NAME!
12.02.2011
12.02.2011
12.02.2011
束舒亢亟亶 亟亠仍磺 仗仂
舒仗仂仍仂亢亠仆亳 亠亟舒,
仆亠  仂亞仂亠仆亳亠仄 亳 仆亠     Every man according
                          as he purposeth in his
仗亳仆亢亟亠仆亳亠仄; 亳弍仂         heart, so let him give;
亟仂弍仂仂仆仂 亟舒ム亠亞仂        not grudgingly, or of
仍ミ頴狐 仂亞. 仂亞 亢亠         necessity: for God
                          loveth a cheerful
亳仍亠仆 仂弍仂亞舒亳 于舒       giver. And God is
于磻仂 弍仍舒亞仂亟舒,        able to make all           , 廩 廚 廩  廬
仂弍 于, 于亠亞亟舒 亳 于仂     grace abound toward        廬 廢廣廨  廨, 廩廨
                          you; that ye, always          廬 廬 廩 
于亠仄 亳仄亠 于磻仂亠          having all sufficiency
亟仂于仂仍于仂, 弍仍亳                                     .   廩廚廣
                          in all things, may
                                                       廣  廖,  廩
弍仂亞舒 仆舒 于磻仂亠 亟仂弍仂亠   abound to every good
                          work: As it is written,   , 廬  廢廨  廨
亟亠仍仂, 从舒从 仆舒仗亳舒仆仂:       He hath dispersed              ,廬廨  廣廩 
舒仂亳仍, 舒亰亟舒仍          abroad; he hath given       ,廬: "廚廨 廬 
仆亳亳仄; 仗舒于亟舒 亠亞仂         to the poor: his              ".廢廡廬 廣廬 廣
                          righteousness               (廨廩  廡廨廬
仗亠弍于舒亠 于 于亠从損.         remaineth for ever.                )7-8 '
2 仂亳仆礌舒仄 9:7-8        2 Cor. 9:7-8
12.02.2011
12.02.2011
廚廬 廬 廩廣廨 廩
       舒  舒舒亶 h舒舒仄舒亳仄




息 Stephen Mihaesco 亠亠于仂亟 仆舒 从亳亶 仂 弌仍舒亟亠从
廚廬 廬 廩廣廨 廩        丐丱 亅丐 丿亅 h丿
           廢廨廝 廬    丶个 亅丐 丕
         廣 廬       h丐 丱
         廬     亅 丱丱丕丐丱 丱丕
              廡廡   亂 丱 丕
     廨廬 廢 廣     丕丐丱 丶丱 丕
           弌丱 丐 亊  
        弌丶 豫  豫
        丱,  弌丐亂 丐亊 丕
           弌 乘弌丐 弌 丿 弌弌亂
PTACH ET SHAAREI HASHAMAIM     Open the gates of heaven
       TZROF ET LIBENU                 Refine our heart
      IM LAHAVOT CHAIM                with flames of fire
     LENOCHACHUTCHA            We need Your presence
                                           so much
  ANACHNU KOL KACH ZKUKIM       Fall upon us with Your might
 BIGVURATCHA TZLACH ALENU
 廡 廬 , 廬 廚廩丱 亅丐 丱丕 亅丐 个丿丕
 廬 廩 廬 廣 亅亅丐 丿丱 丱丐 亂 亅丕
        廬廣廨廨廬 亅 h丐亅丕丐 丱丕 
                丱
   廖 ,  弌丱 丕, 亅h 丕
               丐  亂,  丕丿丕 丐
              丐  弌丶 丿 乘 亊
             弌丱  丐 乘: 丕,
            弌 乘弌丐 弌   乂亂
KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU     Take our lives, our souls
VEET SHIMCHA CHATOM         And seal Your name on our hearts
AL LIBENU                     We are crying here for a revival
LEHITORERUT NACHNU             Give us Your salvation.
KAN BOCHIM
SLACH LANU, ELOHIM MALKENU
廬 廬           丐 丱丕丐丱,
         廣廩 廨廢           弌亅 丶丱
      廣 廚 廨廛

                       2
                               亂  h丶
       廚 廩廩            亅个 丿亅 丿
                 
                                    丕丐  弌
 TAVO MALCHUTCHA                   丐亂 亊 丐亊
YEASEH RETZONCHA               丐 丐 弌 
KAN AL PNEI HAARETZ                 亂 丐亊
 KFI SHEBASHAMAIM                   弌丐亂
        AMEN                             亂
                 YOUR KINGDOM COME
                  YOUR WILL BE DONE
                     HERE ON EARTH
                AS IT IS IN HEAVEN, AMEN
廡 廬 , 廬 廚廩    丱 亅丐 丱丕 亅丐 个丿丕
廬 廩 廬 廣       亅亅丐 丿丱 丱丐 亂 亅丕
   廬廣廨廨廬       亅 h丐亅丕丐 丱丕 
                      丱
  廬 廩       弌丱 丕, 亅h 丕
             丐  亂,  丕丿丕 丐
            丐  弌丶 丿 乘 亊
           弌丱  丐 乘: 丕,
                弌 丕丱  弌
 KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU         Take our lives, our souls
 VEET SHIMCHA CHATOM AL LIBENU   And seal Your name on our hearts
          LEHITORERUT            We are crying here for a revival
                                     Baptize us in fire and water
      ANACHNU KAN BOCHIM
  HATBEL ITANU BAESH UVAMAIM
廬 廬        丐 丱丕丐丱,
          廣廩 廨廢        弌亅 丶丱
       廣 廚 廨廛        亂  h丶


                        2
        廚 廩廩         亅个 丿亅 丿
                         

                                    丕丐  弌
 TAVO MALCHUTCHA                   丐亂 亊 丐亊
YEASEH RETZONCHA               丐 丐 弌 
KAN AL PNEI HAARETZ                 亂 丐亊
 KFI SHEBASHAMAIM                   弌丐亂
        AMEN                             亂
                 YOUR KINGDOM COME
                  YOUR WILL BE DONE
                     HERE ON EARTH
                AS IT IS IN HEAVEN, AMEN
廬 廬         丐 丱丕丐丱,
          廣廩 廨廢         弌亅 丶丱
       廣 廚 廨廛         亂  h丶

                        2
        廚 廩廩          亅个 丿亅 丿
                          
                                    丕丐  弌
 TAVO MALCHUTCHA                   丐亂 亊 丐亊
YEASEH RETZONCHA               丐 丐 弌 
KAN AL PNEI HAARETZ                 亂 丐亊
 KFI SHEBASHAMAIM                   弌丐亂
        AMEN                             亂
                 YOUR KINGDOM COME
                  YOUR WILL BE DONE
                     HERE ON EARTH
                AS IT IS IN HEAVEN, AMEN
12.02.2011

More Related Content

Similar to 12.02.2011 (20)

2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
Zoya Sladek
1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en
Zoya Sladek
1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en
Zoya Sladek
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
Zoya Sladek
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
Zoya Sladek
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+en
Zoya Sladek
1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en
Zoya Sladek
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
Zoya Sladek
5.12.2009
5.12.20095.12.2009
5.12.2009
Zoya Sladek
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
Zoya Sladek
1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en
Zoya Sladek
1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en
Zoya Sladek
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
Zoya Sladek
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
Zoya Sladek
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+en
Zoya Sladek
1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en
Zoya Sladek
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
Zoya Sladek

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
Zoya Sladek
仗亳仄 仗仂 从亳
仗亳仄 仗仂 从亳仗亳仄 仗仂 从亳
仗亳仄 仗仂 从亳
Zoya Sladek
Shirei 仗亳仄17.03.2011
Shirei 仗亳仄17.03.2011Shirei 仗亳仄17.03.2011
Shirei 仗亳仄17.03.2011
Zoya Sladek
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
Zoya Sladek
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
Zoya Sladek
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
Zoya Sladek
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
Zoya Sladek
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
Zoya Sladek
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
Zoya Sladek
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
Zoya Sladek
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
Zoya Sladek
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
Zoya Sladek
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
Zoya Sladek
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
Zoya Sladek
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
Zoya Sladek
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
Zoya Sladek
仗亳仄 仗仂 从亳
仗亳仄 仗仂 从亳仗亳仄 仗仂 从亳
仗亳仄 仗仂 从亳
Zoya Sladek
Shirei 仗亳仄17.03.2011
Shirei 仗亳仄17.03.2011Shirei 仗亳仄17.03.2011
Shirei 仗亳仄17.03.2011
Zoya Sladek
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
Zoya Sladek
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
Zoya Sladek
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
Zoya Sladek
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
Zoya Sladek
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
Zoya Sladek
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
Zoya Sladek
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
Zoya Sladek
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
Zoya Sladek
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
Zoya Sladek
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
Zoya Sladek
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
Zoya Sladek
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
Zoya Sladek
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
Zoya Sladek

12.02.2011

  • 2. , 丐 丐 EN KAMOCHA ELOHIM 2006-01
  • 3. 亅 丱 亅h 亅亂 弌亅亂 廩廨 丿 h 廩廣 廣 丐 亅丿丱 廬 廩 丐 丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂, 亊亂, 弌亊 丼弌丐亂 丐 丱 亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱 , 丐亊 弌丐亂 EN KAMOCHA ELOHIM, THERE IS NONE LIKE YOU, GOD GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL, MOSHIA HAOLAM, SAVIOR OF THE WORLD WE GIVE GLORY TO YOUR NAME NITEN KAVOD LESHIMCHA
  • 4. 亅 丱 亅h 亅亂 弌亅亂 廩廨 丿 h 廩廣 廣 丐 亅丿丱 廬 廩 亅丕 丱弌丱 廨 廣 廖 丐 丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂, 亊亂, 弌亊 丼弌丐亂 丐 丱 亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱 , 丐亊 弌丐亂 , 丱 弌丐弌亊 弌: EN KAMOCHA ELOHIM, THERE IS NONE LIKE YOU, GOD GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL, MOSHIA HAOLAM, SAVIOR OF THE WORLD WE GIVE GLORY TO YOUR NAME NITEN KAVOD LESHIMCHA KI GAVAR ALENU CHASDECHA
  • 5. 亅h亅亂 丐丱 廬 h亅亂 丐丱 亂 丕 廬 亅h亅亂 丐丱 廬 h亅亂 丐丱 亂 丕 廬 丱丿 亅丶 廣廩 廨廛 亅亅丶丱 丿 廢 廩 丼 丕亂! 弌亂 丱乘 丐 乘 弌 丼 丕亂!丐 亊 弌丐 弌亊 乘, 丕 丼弌丐, NEHALEL OTCHA, WE WILL PRAISE YOU NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU WITH ALL OF OUR HEARTS NEHALEL OTCHA, NOW ON EARTH AND FOREVER IN HEAVEN NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU ACHSHAV BAARETZ VELANETZACH BASHAMAIM
  • 6. 丿 亅丱 廩廨 丿 亅丱 丿 丱丿 廩廨 廩廨 廩 丿 亅丱 廩廨 丿 亅丱 丿 丱丿 廩廨 廩廨 廩 丿丐丱亅 亅丱 亅丕丱 亅亅亅丐 廩廬 弌豫 丕豫 廨 廬 弌 丐, 弌亂, 弌 豫亂豫 丕 丼 丐亂, 弌弌乘, 丐 乘丐乘 亂豫 丕丱 弌丐乘 丐 弌 弌丕丐亂 NASHIR LECHA, NASHIR LECHA SHIR CHADASH WE WILL SING A NEW SONG TO YOU NASHIR LECHA, WE WILL WORSHIP YOU NASHIR LECHA SHIR CHADASH IN SPIRIT AND TRUTH NISHTACHAVEH LECHA BERUACH VEEMET
  • 7. 亅 丱 亅h 亅亂 弌亅亂 廩廨 丿 h 廩廣 廣 丐 亅丿丱 廬 廩 丐 丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂, 亊亂, 弌亊 丼弌丐亂 丐 丱 亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱 , 丐亊 弌丐亂 EN KAMOCHA ELOHIM, THERE IS NONE LIKE YOU, GOD GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL, MOSHIA HAOLAM, SAVIOR OF THE WORLD WE GIVE GLORY TO YOUR NAME NITEN KAVOD LESHIMCHA
  • 8. 亅 丱 亅h 亅亂 弌亅亂 廩廨 丿 h 廩廣 廣 丐 亅丿丱 廬 廩 亅丕 丱弌丱 廨 廣 廖 丐 丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂, 亊亂, 弌亊 丼弌丐亂 丐 丱 亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱 , 丐亊 弌丐亂 , 丱 弌丐弌亊 弌: EN KAMOCHA ELOHIM, THERE IS NONE LIKE YOU, GOD GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL, MOSHIA HAOLAM, SAVIOR OF THE WORLD WE GIVE GLORY TO YOUR NAME NITEN KAVOD LESHIMCHA KI GAVAR ALENU CHASDECHA
  • 9. 亅h亅亂 丐丱 廬 h亅亂 丐丱 亂 丕 廬 亅h亅亂 丐丱 廬 h亅亂 丐丱 亂 丕 廬 丱丿 亅丶 廣廩 廨廛 亅亅丶丱 丿 廢 廩 丼 丕亂! 弌亂 丱乘 丐 乘 弌 丼 丕亂!丐 亊 弌丐 弌亊 乘, 丕 丼弌丐, NEHALEL OTCHA, WE WILL PRAISE YOU NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU WITH ALL OF OUR HEARTS NEHALEL OTCHA, NOW ON EARTH AND FOREVER IN HEAVEN NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU ACHSHAV BAARETZ VELANETZACH BASHAMAIM
  • 10. 丿 亅丱 廩廨 丿 亅丱 丿 丱丿 廩廨 廩廨 廩 丿 亅丱 廩廨 丿 亅丱 丿 丱丿 廩廨 廩廨 廩 丿丐丱亅 亅丱 亅丕丱 亅亅亅丐 *3 廩廬 弌豫 丕豫 廨 廬 弌 丐, 弌亂, 弌 豫亂豫 丕 丼 丐亂, 弌弌乘, 丐 乘丐乘 亂豫 丕丱 弌丐乘 丐 弌 弌丕丐亂 *3 NASHIR LECHA, NASHIR LECHA SHIR CHADASH WE WILL SING A NEW SONG TO YOU NASHIR LECHA, WE WILL WORSHIP YOU NASHIR LECHA SHIR CHADASH IN SPIRIT AND TRUTH NISHTACHAVEH LECHA BERUACH VEEMET *3
  • 12. 丿丕, 丐 丱丕丐丱 YESHUA, TAVO MALCHUTACH 2004-01
  • 13. 亅亅 亅丶 丐, 亅亂 丐 廚 廣廛 廬, 廨 廬 - 丐, 弌 丿 丐 -廣 廬, 廩廨 廩 廬 亂 亅亅丱 亅丱 丐丱 廨 廬廨廣 亅 亂 丿 丐亅 廩 廬 丿亅 丿丱 亂 !廩廨廡 廩 廩廣 廚 丿 丕个亅 丼丕乘 弌丐 丐乘, 弌丕乂 , 丼弌丐 丐丶, 弌丐. 丐, , 丕 弌丐: 弌弌亂 丿亂 丐! PELEH YOETZ ATA, EL GIBOR ATA AVI-AD ATA, SAR-SHALOM ATA WONDERFUL COUNSELOR, MIGHTY GOD, KOL BERECH LECHA TICHRA EVERLASTING FATHER,PRINCE OF PEACE, VECHOL LASHON TODEH EVERY KNEE SHALL BOW SHERAK SHIMCHA BILVAD AND EVERY TONGUE CONFESS THAT ONLY YOUR NAME SAVES AND REDEEMS MOSHIA UFODEH
  • 14. 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬 亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢! 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬 亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢! 亅! ! 丿丕,弌 丐 弌丐! 丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊! 丿丕, 丕弌丐亂 丕丐 弌 丿亂 亊 丐亊! 丕亊, 亂 YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YEASEH RETZONCHA HALLELUJAH YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! YEASEH RETZONCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME HALLELUJAH YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! AMEN!
  • 15. 亅丱 丐 亂 h亅丿 廨廡 廬 廩 丐丱丐 亅亅丱 廬廬 廨 廩 崋廩廨廨 峺 峺 岼 亂 丿亂丐 丕弌 廩 廩 廬 廨 丕 丿 亅丿丱 亅丐 亂 h丱 ! 廣 廬 廩 亅丱 丐亅 弌丱 丿亂 丐 弌 弌亊 弌丐亂. 丿亂 丐乘 丕丱 弌亂 丿 丐 弌 亂. 丐, 弌丶丱 RAK LECHA NITNA KOL HAMEMSHALA TACHAT RAGLECHA YOU ALONE HAVE BEEN GIVEN THE KOL SHILTON USRARA GOVERNMENT UNDER YOUR FEET LANU YESH BESHIMCHA ET KOL ALL RULE AND AUTHORITY IN YOUR NAME WE HAVE FULL HABRACHA IM NAAMOD BECHA NITMALEH SIMCHA BLESSING AND IF WE ABIDE IN YOU WE WILL BE FILLED WITH JOY
  • 16. 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬 亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢! 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬 亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢! 亅! ! 丿丕,弌 丐 弌丐! 丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊! 丿丕, 丕弌丐亂 丕丐 弌 丿亂 亊 丐亊! 丕亊, 亂 YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YEASEH RETZONCHA HALLELUJAH YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME YEASEH RETZONCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! HALLELUJAH AMEN!
  • 17. 丱丐 亅亅丱 廡廬 廣 廬 廡廬 亅丐 亂 h丐 廬 廖, 廬 亅丐 亂 h弌亅亅亂 廢廬 廩廚廣 崋廨 h丱亅丐 亅h丱丐 廨 亅丕 丶丐 丿亅个 丕丱 !廬, 廬, 廬 亅丕 亅丱 丐, 丐, 丐! 亊 弌亊 丿 丱 丕. 弌丶 弌 , 豫亂 丐亂. 丐亊 , 丱丕 丐 ! 弌亊 弌 丐 丼弌丐亂, 丼 ! LAKACHTA ALECHA ET KOL HAKLALOT ET KOL HASEVEL, YOU HAVE BORN ALL CURSES ALL THE SUFFERING, THE SIN AND HACHET VEHAMACHALOT SICKNESSES VELANU TZIVITA SHEFA UVRACHA AND FOR US YOU HAVE COMMANDED VEANU OMRIM LECHA ABUNDANCE AND BLESSING AND WE SAY: THANK YOU!
  • 18. 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬 亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢! 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬 亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢! 丿丕,弌 丐 弌丐! 丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊! 丿丕, 丕弌丐亂 丕丐 弌 丿亂 亊 丐亊! 丕亊 YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YEASEH RETZONCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME HALLELUJAH YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME YEASEH RETZONCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
  • 19. 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬 亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢! 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬 亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! 亅! !廣廩 廨廢! ! 丿丕,弌 丐 弌丐! 丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊! 丿丕, 丕弌丐亂 丕丐 弌 丿亂 亊 丐亊! 丕亊, 亂 YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YEASEH RETZONCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME HALLELUJAH YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME YEASEH RETZONCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! HALLELUJAH AMEN!
  • 21. 丱 , , 亅h 廩廨, 廩廨 丿, 丿 廨 仂仂于仂 亠亟亠 仄仂亠, 仂仗仂亟, 弍亟 仗亠 亳 于仂仗亠于舒 丐亠弍 NACHON LIBI, ELOHIM MY HEART IS STEADFAST, O GOD, ASHIRA, ASHIRA I WILL SING AND GIVE PRAISE VAAZAMERA
  • 22. 廣 亅h 丱 廨 丕 亟 于仂仗亠于舒 丐亠弍 亠亟亳 仆舒仂亟仂于, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞, 仗亠 丐亠弍亠, 仆舒 仂亞, 亠亟亳 仆舒仂亟仂于 ODCHA BAAMIM ADONAI ELOHIM I will praise you, O Lord God, AZAMERCHA ADONAI Among the nations I will sing of you, O Lord, BALUMIM Among the peoples
  • 23. 丕 亂 h丿 廨 廣 廩 亅h 亅h亅丕 , 亂 丱 亂 h丶 廣 廨廛 丕 , 亟 仗亠于仂亰仆亠亠仆, 仂仗仂亟, 仗亠于亠 仆亠弍亠. 亠仍亳从舒 于仂 仍舒于舒 仆舒 亰亠仄仍亠, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞! Ruma al hashamaim Be exalted Elhohim, Elohenu Above the heavens Vegadol kvodcha O God, Our God Al kol haaretz Great is your glory Above all the earth Adonai, Adonenu O Lord, Our Lord
  • 24. 丱 , , 亅h 丿, 丿 廩廨, 廩廨 廨 仂仂于仂 亠亟亠 仄仂亠, 仂仗仂亟, 弍亟 仗亠 亳 于仂仗亠于舒 丐亠弍 NACHON LIBI, ELOHIM MY HEART IS STEADFAST, ASHIRA, ASHIRA O GOD, VAAZAMERA I WILL SING AND GIVE PRAISE
  • 25. 廣 亅h 丱 廨 丕 亟 于仂仗亠于舒 丐亠弍 亠亟亳 仆舒仂亟仂于, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞, 仗亠 丐亠弍亠, 仆舒 仂亞, 亠亟亳 仆舒仂亟仂于 Odcha baamim I will praise you, O Lord God, Adonai Elohim Among the nations Azamercha Adonai I will sing of you, O Lord, Among the peoples Balumim
  • 26. 丕 亂 h丿 廨 廣 廩 亅h 亅h亅丕 亂 丱 2 , 亂 h丶 廣 廨廛 丕 , 亟 仗亠于仂亰仆亠亠仆, 仂仗仂亟, 仗亠于亠 仆亠弍亠. 亠仍亳从舒 于仂 仍舒于舒 仆舒 亰亠仄仍亠, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞! Ruma al hashamaim Be exalted Elhohim, Elohenu Above the heavens O God, Our God Vegadol kvodcha Great is your glory Al kol haaretz Above all the earth O Lord, Our Lord Adonai, Adonenu
  • 27. 亅亂 丱 亂 亂 h丶 2 廣 廨廛 丕 , 丕*2 *2 , 弌豫 豫 丕丐 弌 丐亊, VEGADOL 弌亂, 丿 KVODCHA GREAT IS YOUR GLORY AL KOL HAARETZ ABOVE ALL THE EARTH O LORD, OUR LORD ADONAI, ADONENU
  • 28. ? 廣 丐 丕弌丐丐 丐? MI YAAMOD MULCHA
  • 29. 廣廡 廡廨廬 , 廩廣 廡 廡廩 廡 廬 丐 丱 丿 h丿 亂 丐丱丕 MIMAAMKIM KARATI LECHA ADONAI SHMA KOLI HAKSHEV LEKOL TACHANUNAI
  • 30. ? 廣 , , 廬 廡廩 廖, 廩廣 廬廬 廩 亊 丕亂丱 亅h A 丐亅 丐 丿 丱 亅丱 h弌丱 丿 丐丐 亂丿 MI YAAMOD MULCHA ELOHIM ANI TAME ATA KADOSH ACH BECHA HASLICHA, BIGDEI YESHAH NATATA LI LILBOSH
  • 31. 廡廬 , 廡廬 廚廩 廨 廬 廡廬 廚廩 丐 丐 个丿 h丱丐 丐 个丿 KIVITI ADONAI KIVTA NAFSHI LIDVARO HOCHALTI KIVTA NAFSI LAADONAI
  • 32. ? 廣 , , 廬 廡廩 廖, 廩廣 廬廬 廩 亊 丕亂丱 亅h A 丐亅 丐 丿 丱 亅丱 h弌丱 丿 丐丐 亂丿 MI YAAMOD MULCHA ELOHIM ANI TAME ATA KADOSH ACH BECHA HASLICHA, BIGDEI YESHAH NATATA LI LILBOSH
  • 33. 廩廨 , 廣 廖 廣 廚廬, 亊丱亅亂 弌亅亂 亅丱 丱 h丱弌 亅丱 h丕丐 YACHEL ISRAEL ELECHA ADONAI KI IMCHA HACHESED VE IMCHA HAPDUT ADONAI
  • 34. 廣 , ? 廣 , 廬 廡廩 廖, 廩廣 廬廬 廩 丕亂丱 亅h 丐亅 丐 丿 丱 亅丱 h弌丱, 丿 丐丐 丕 丿 2 MI YAAMOD MULCHA ELOHIM ANI TAME ATA KADOSH ACH BECHA HASLICHA, BIGDEI YESHAH NATATA LANU LILBOSH
  • 36. 峽峅 峇 峺 崋 峽 舒舒仆亳 弍舒舒 Vaani batu舒ch 132-Z
  • 37. 丐丕丱, 丐丕丱. 峽峅 峇 峺 崋, 峅 峇 峺 崋 峽 峽 丿亅 h亅丐 亅 h丱, 廩崋 峩廬 岼 崋 峇 峽 峩 峺 峽 峩 丱, 丿丐 崋 岼 峺, 崋 廩崋峇 峇 峺 峇 峽 亅 丱丐 丐丕丱 岼 崋 崋峭峭廬, 峅 峇 峺 崋 峽 丐 弌 丐丕丼丐 丐 豫? 弌丐亂, 亂, 弌 丐, 丼丐 丿, 丐, 丼丐 丕丐 弌亂, 丐弌丐, , 丼 VAANI BATUACH, NI BATUACH SHELO HAMAVET FOR I AM PERSUADED, THAT NEITHER DEATH, VELO HACHAIM NOR LIFE, NEITHER ANGELS, LO MALACHIM, LO SHALITIM NOR PRINCIPALITIES, NOR POWERS I AM PERSUADED VELO KOCHOT ANI BATUACH
  • 38. 豫丱丕 亅h个亅 崋 崋崋 岼 廚廨峙 峇 峇 岼 峽 岼 亅h丐 亅h, 峙 峽峅 峽 廬 岷 峇 丿亅丿丱 丿丕 峽廩峽 廩 峙廩崋廣 峽 峇 峺 峩 峅 峺 峭 弌丕豫丐 丐丕丼丐亂 弌 丐 丼丕 亂 豫, 丼丐 丱弌丐 弌丕弌, 弌 丿 ARE NOT ABLE TO SEPARATE ME LO YUCHLU LEHAFRIDENI FROM THE LOVE OF GOD, MEAHAVAT ELOHIM WHICH IS IN CHRIST JESUS MY LORD SHEBAMASHIACH YESHUA ADONAI
  • 39. 丐丕丱, 丐丕丱. 峽峅 峇 峺 崋, 峅 峇 峺 崋 峽 峽 丿亅 hh亅 亅 h亅丐. 廩峭 峭 峩 岼 崋 廣峺 廬 峇 峩 峺 峩 亅 h, 亅 h亅, 岼 崋 崋峺 岼 崋 廣峭峩 廡 峺 峽 亅 丿丕 丶丕 丱亅 岼 崋 廩崋 廢崋廨 峽峙 廨 岼 丐丕丱 丐 弌 丐丕丼丐 丐 豫? 峅 峇 峺 崋 峽 丕 乘弌丐 丐 丐 弌丱 乘丱 弌丐 乘丐亂 弌 丱 丕 丐丱. VAANI BATUCH, NI BATUACH. FOR I AM PERSUADED, THAT NEITHER HEIGHT, NOR DEPTH, SHELO HAHOVEH, NEITHER THINGS PRESENT, VELO HEATID NOR THINGS TO COME VELO HAGOVAH, VELO HAOMEK NOR ANY OTHER CREATURE - I AM PERSUADED. VELO SHUM YETZUR ACHER - ANI BATUACH
  • 40. 豫丱丕 亅h个亅 崋 崋崋 岼 廚廨峙 峇 峇 岼 峽 岼 亅h丐 亅h, 峙 峽峅 峽 廬 岷 峇 丿亅丿丱 丿丕 峽廩峽 廩 峙廩崋廣 峽 峇 峺 峩 峅 峺 峭 弌丕豫丐 丐丕丼丐亂 弌 丐 丼丕 亂 豫, 丼丐 丱弌丐 弌丕弌, 弌 丿 ARE NOT ABLE TO SEPARATE ME LO YUCHLU LEHAFRIDENI FROM THE LOVE OF GOD, MEAHAVAT ELOHIM WHICH IS IN CHRIST JESUS MY LORD SHEBAMASHIACH YESHUA ADONAI
  • 41. 舒, 亟仂仆舒亶 峙廩崋廣 峅 峭峺 峽 亳, 丐 仆舒 仂仗仂亟 ! Yeshua Adonai 6
  • 42. 11-h
  • 43. 廬 廢 廝 廢 廨 廣 廩廬 廢 廬 弌丐亂 丐亊 , ! 丕弌丐亂 弌丐亂 丐乘 亊. 丐乘 , 丐 丐乘 丐丐 , 弌弌丐亂亊 丐丼 豫. GREAT IS THY FAITHFULNESS, O GOD MY FATHER; THERE IS NO SHADOW OF TURNING WITH THEE; THOU CHANGEST NOT, THY COMPASSIONS, THEY FAIL NOT; AS THOU HAST BEEN, THOU FOREVER WILL BE.
  • 44. 廬 廩廨 廣廨 廖 廩廨 廖廨 廬廬 廩廚廣 廬 廣 峺 峇 弌丐亂 丕豫! 弌丐亂 丕豫! 丕丐 丕丐 亊亊丐 弌亂: 弌 丼丐 丕 亊 , 丐 . 弌丐亂 亊, 弌亂, 丐亊 GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS! MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE. ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED; GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
  • 45. 廢廨 廨廛 廩廩, 廨 廢 廨廝 廬 廣 丐 丕, 弌乘 丐丕 弌丶 乘, 丕 亂 丐乘 丕丼 弌 丱 亊丐乘 弌 丕亊丿亂 丐乘 弌 丿亂. SUMMER AND WINTER AND SPRINGTIME AND HARVEST, SUN, MOON AND STARS IN THEIR COURSES ABOVE JOIN WITH ALL NATURE IN MANIFOLD WITNESS TO THY GREAT FAITHFULNESS, MERCY AND LOVE
  • 46. 廬 廩廨 廣廨 廖 廩廨 廖廨 廬廬 廩廚廣 廬 廣 峺 峇 弌丐亂 丕豫! 弌丐亂 丕豫! 丕丐 丕丐 亊亊丐 弌亂: 弌 丼丐 丕 亊 , 丐 . 弌丐亂 亊, 弌亂, 丐亊 GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS! MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE. ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED; GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
  • 47. 廩 廣 廖 廣 廚廩廣 廬 廡 廢廨 廣 廬廡 廢 廬廬 廨 弌丐亊乘 丱 丐丕乂亂 丕豫 乂亂 丼乘丱 弌亊丱 弌丐弌丐亂 亂 丕 弌弌亂亊 丼 丕丐 弌丐亂 丐亊. PARDON FOR SIN AND A PEACE THAT ENDURETH THINE OWN DEAR PRESENCE TO CHEER AND TO GUIDE; STRENGTH FOR TODAY AND BRIGHT HOPE FOR TOMORROW, BLESSINGS ALL MINE, WITH TEN THOUSAND BESIDE
  • 48. 廬 廩廨 廣廨 廖 廩廨 廖廨 廬廬 廩廚廣 廬 廣 峺 峇 弌丐亂 丕豫! 弌丐亂 丕豫! 丕丐 丕丐 亊亊丐 弌亂: 弌 丼丐 丕 亊 , 丐 . 弌丐亂 亊, 弌亂, 丐亊 GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS! MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE. ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED; GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
  • 49. 廚 廖峙 廩廣 丼丕亊 弌丐亂 亂亊 WONDERFUL GRACE OF JESUS 76-h
  • 50. 廚 廖峙 廩廣 丼丕亊 弌丐亂 亂亊 廨 廚廩廣峽 峺 岼 亂丿 丱 丱 廩 廣 弌丐亂 ? 廩廚廣 廬廬 峽 丱丕 亊 弌 廬 廩廬 廩廨廨 弌丕丿 乘 廩 廖 峇 峽 弌亊 弌亂乘 丐 廖 廚 亊 弌丼弌丐 - 丐亂 !廩廣 丱弌丐 亂 丐! WONDERFUL GRACE OF JESUS, GREATER THAN ALL MY SIN; HOW SHALL MY TONGUE DESCRIBE IT, WHERE SHALL ITS PRAISE BEGIN? TAKING AWAY MY BURDEN, SETTING MY SPIRIT FREE; O THE WONDERFUL GRACE OF JESUS REACHES ME!
  • 51. 廖 丼丕弌 廩廣 丐亂 丱弌丐! 廣峽 峺廨 峽廩峙 峺 峭 岼 峇 峺 丕 廨 峩 峽 岼 乘丿 乘弌丱 峇 峭廣 亊丼 丱 弌亊丐 弌亊丕豫 丕丕 WONDERFUL THE MATCHLESS GRACE OF JESUS, DEEPER THAN THE MIGHTY ROLLING SEA; HIGHER THAN THE MOUNTAIN, SPARKLING LIKE A FOUNTAIN, ALL-SUFFICIENT GRACE FOR EVEN ME;
  • 52. 廨 廣 丿 弌丱 乘丱 廚廩廣 丕丐 丱乘丱 廣峽 廡峭, 峺 亊丐 峩 廨廚 峺 弌亊 丱 丐亂丕 廨 廚廩 , 弌亂丐 亊 弌 弌丕弌 廬 廩 廩 廩廣 丼弌丐亂 丕! 廩 BROADER THAN THE SCOPE OF MY TRANSGRESSIONS, GREATER FAR THAN ALL MY SIN AND SHAME; O MAGNIFY THE PRECIOUS NAME OF JESUS, PRAISE HIS NAME!
  • 53. 廚 廖峙 廩廣 丼丕亊 弌丐亂 亂亊 丱丼丐 豫 乘弌丐亂 廨廡 廖 廬 弌丐亂 弌丶丱 丕丐亂 廩廣廬 廣 丶 弌弌丐亂 廡 廩峙 廨 峇 峽 丱丐 弌 峺 廖峽 峺 弌丐乘 弌 廖 廚 廩廣 丐: 束丐亂 丱弌丐 亂 丐損! WONDERFUL GRACE OF JESUS, REACHING TO ALL THE LOST, BY IT I HAVE BEEN PARDONED, SAVED TO THE UTTERMOST! CHAINS HAVE BEEN TORN ASUNDER, GIVING ME LIBERTY, FOR THE WONDERFUL GRACE OF JESUS REACHES ME!
  • 54. 廖 丼丕弌 廩廣 丐亂 丱弌丐! 廣峽 峺廨 峽廩峙 峺 峭 岼 峇 峺 丕 廨 峩 峽 岼 乘丿 乘弌丱 峇 峭廣 亊丼 丱 弌亊丐 弌亊丕豫 丕丕 WONDERFUL THE MATCHLESS GRACE OF JESUS, DEEPER THAN THE MIGHTY ROLLING SEA; HIGHER THAN THE MOUNTAIN, SPARKLING LIKE A FOUNTAIN, ALL-SUFFICIENT GRACE FOR EVEN ME;
  • 55. 廨 廣 丿 弌丱 乘丱 廚廩廣 丕丐 丱乘丱 廣峽 廡峭, 峺 亊丐 峩 廨廚 峺 弌亊 丱 丐亂丕 廨 廚廩 , 弌亂丐 亊 弌 弌丕弌 廬 廩 廩 廩廣 丼弌丐亂 丕! 廩 BROADER THAN THE SCOPE OF MY TRANSGRESSIONS, GREATER FAR THAN ALL MY SIN AND SHAME; O MAGNIFY THE PRECIOUS NAME OF JESUS, PRAISE HIS NAME!
  • 56. 廚 廖 廩廣 丼丕亊 弌丐亂 亂亊 岼 廣 峺 丿丱, 丐弌丱 豫 峽 廨 丐亂 丕丐 丐丱 丐. 廩 廣, 廣 岼 弌丐 亊 丱 丐 峭峙 丐, 丕 弌丐亂乘丱 , 廖 廚 廩廣 豫丐: 束丐亂 丱弌丐 亂 丐!損 WONDERFUL GRACE OF JESUS, REACHING THE MOST DEFILED, BY ITS TRANSFORMING POWER, MAKING HIM GODS DEAR CHILD. PURCHASING PEACE AND HEAVEN FOR ALL ETERNITY; AND THE WONDERFUL GRACE OF JESUS REACHES ME!
  • 57. 廖 丼丕弌 廩廣 丐亂 丱弌丐! 廣峽 峺廨 峽廩峙 峺 峭 岼 峇 峺 丕 廨 峩 峽 岼 乘丿 乘弌丱 峇 峭廣 亊丼 丱 弌亊丐 弌亊丕豫 丕丕 WONDERFUL THE MATCHLESS GRACE OF JESUS, DEEPER THAN THE MIGHTY ROLLING SEA; HIGHER THAN THE MOUNTAIN, SPARKLING LIKE A FOUNTAIN, ALL-SUFFICIENT GRACE FOR EVEN ME;
  • 58. 廨 廣 丿 弌丱 乘丱 廚廩廣 丕丐 丱乘丱 廣峽 廡峭, 峺 亊丐 峩 廨廚 峺 弌亊 丱 丐亂丕 廨 廚廩 , 弌亂丐 亊 弌 弌丕弌 廬 廩 廩 廩廣 丼弌丐亂 丕! 廩 BROADER THAN THE SCOPE OF MY TRANSGRESSIONS, GREATER FAR THAN ALL MY SIN AND SHAME; O MAGNIFY THE PRECIOUS NAME OF JESUS, PRAISE HIS NAME!
  • 62. 束舒亢亟亶 亟亠仍磺 仗仂 舒仗仂仍仂亢亠仆亳 亠亟舒, 仆亠 仂亞仂亠仆亳亠仄 亳 仆亠 Every man according as he purposeth in his 仗亳仆亢亟亠仆亳亠仄; 亳弍仂 heart, so let him give; 亟仂弍仂仂仆仂 亟舒ム亠亞仂 not grudgingly, or of 仍ミ頴狐 仂亞. 仂亞 亢亠 necessity: for God loveth a cheerful 亳仍亠仆 仂弍仂亞舒亳 于舒 giver. And God is 于磻仂 弍仍舒亞仂亟舒, able to make all , 廩 廚 廩 廬 仂弍 于, 于亠亞亟舒 亳 于仂 grace abound toward 廬 廢廣廨 廨, 廩廨 you; that ye, always 廬 廬 廩 于亠仄 亳仄亠 于磻仂亠 having all sufficiency 亟仂于仂仍于仂, 弍仍亳 . 廩廚廣 in all things, may 廣 廖, 廩 弍仂亞舒 仆舒 于磻仂亠 亟仂弍仂亠 abound to every good work: As it is written, , 廬 廢廨 廨 亟亠仍仂, 从舒从 仆舒仗亳舒仆仂: He hath dispersed ,廬廨 廣廩 舒仂亳仍, 舒亰亟舒仍 abroad; he hath given ,廬: "廚廨 廬 仆亳亳仄; 仗舒于亟舒 亠亞仂 to the poor: his ".廢廡廬 廣廬 廣 righteousness (廨廩 廡廨廬 仗亠弍于舒亠 于 于亠从損. remaineth for ever. )7-8 ' 2 仂亳仆礌舒仄 9:7-8 2 Cor. 9:7-8
  • 65. 廚廬 廬 廩廣廨 廩 舒 舒舒亶 h舒舒仄舒亳仄 息 Stephen Mihaesco 亠亠于仂亟 仆舒 从亳亶 仂 弌仍舒亟亠从
  • 66. 廚廬 廬 廩廣廨 廩 丐丱 亅丐 丿亅 h丿 廢廨廝 廬 丶个 亅丐 丕 廣 廬 h丐 丱 廬 亅 丱丱丕丐丱 丱丕 廡廡 亂 丱 丕 廨廬 廢 廣 丕丐丱 丶丱 丕 弌丱 丐 亊 弌丶 豫 豫 丱, 弌丐亂 丐亊 丕 弌 乘弌丐 弌 丿 弌弌亂 PTACH ET SHAAREI HASHAMAIM Open the gates of heaven TZROF ET LIBENU Refine our heart IM LAHAVOT CHAIM with flames of fire LENOCHACHUTCHA We need Your presence so much ANACHNU KOL KACH ZKUKIM Fall upon us with Your might BIGVURATCHA TZLACH ALENU
  • 67. 廡 廬 , 廬 廚廩丱 亅丐 丱丕 亅丐 个丿丕 廬 廩 廬 廣 亅亅丐 丿丱 丱丐 亂 亅丕 廬廣廨廨廬 亅 h丐亅丕丐 丱丕 丱 廖 , 弌丱 丕, 亅h 丕 丐 亂, 丕丿丕 丐 丐 弌丶 丿 乘 亊 弌丱 丐 乘: 丕, 弌 乘弌丐 弌 乂亂 KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU Take our lives, our souls VEET SHIMCHA CHATOM And seal Your name on our hearts AL LIBENU We are crying here for a revival LEHITORERUT NACHNU Give us Your salvation. KAN BOCHIM SLACH LANU, ELOHIM MALKENU
  • 68. 廬 廬 丐 丱丕丐丱, 廣廩 廨廢 弌亅 丶丱 廣 廚 廨廛 2 亂 h丶 廚 廩廩 亅个 丿亅 丿 丕丐 弌 TAVO MALCHUTCHA 丐亂 亊 丐亊 YEASEH RETZONCHA 丐 丐 弌 KAN AL PNEI HAARETZ 亂 丐亊 KFI SHEBASHAMAIM 弌丐亂 AMEN 亂 YOUR KINGDOM COME YOUR WILL BE DONE HERE ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN, AMEN
  • 69. 廡 廬 , 廬 廚廩 丱 亅丐 丱丕 亅丐 个丿丕 廬 廩 廬 廣 亅亅丐 丿丱 丱丐 亂 亅丕 廬廣廨廨廬 亅 h丐亅丕丐 丱丕 丱 廬 廩 弌丱 丕, 亅h 丕 丐 亂, 丕丿丕 丐 丐 弌丶 丿 乘 亊 弌丱 丐 乘: 丕, 弌 丕丱 弌 KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU Take our lives, our souls VEET SHIMCHA CHATOM AL LIBENU And seal Your name on our hearts LEHITORERUT We are crying here for a revival Baptize us in fire and water ANACHNU KAN BOCHIM HATBEL ITANU BAESH UVAMAIM
  • 70. 廬 廬 丐 丱丕丐丱, 廣廩 廨廢 弌亅 丶丱 廣 廚 廨廛 亂 h丶 2 廚 廩廩 亅个 丿亅 丿 丕丐 弌 TAVO MALCHUTCHA 丐亂 亊 丐亊 YEASEH RETZONCHA 丐 丐 弌 KAN AL PNEI HAARETZ 亂 丐亊 KFI SHEBASHAMAIM 弌丐亂 AMEN 亂 YOUR KINGDOM COME YOUR WILL BE DONE HERE ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN, AMEN
  • 71. 廬 廬 丐 丱丕丐丱, 廣廩 廨廢 弌亅 丶丱 廣 廚 廨廛 亂 h丶 2 廚 廩廩 亅个 丿亅 丿 丕丐 弌 TAVO MALCHUTCHA 丐亂 亊 丐亊 YEASEH RETZONCHA 丐 丐 弌 KAN AL PNEI HAARETZ 亂 丐亊 KFI SHEBASHAMAIM 弌丐亂 AMEN 亂 YOUR KINGDOM COME YOUR WILL BE DONE HERE ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN, AMEN