This presentation explores concepts around the sources of inspiration and ideas and practices for eliminating blocks and accessing the spark when you need it to develop and execute great work. Presented at Rich Web Experience 2011, Ft. Lauderdale, FL.
The document appears to be a catalog listing various rosettes for sale by Zoya Sladek. It provides details on the size, price, number of tails, and length of tails for each rosette. Contact information is listed at the top and bottom, including an email, phone number, and link to a Facebook page for Zoya Sladek and her business called Rosettes. A wide variety of rosette sizes and styles are listed with their specifications.
The document appears to be a catalog listing various rosettes for sale by Zoya Sladek. It provides details on the size, price, number of tails, and length of tails for each rosette. Contact information is listed at the top and bottom, including an email, phone number, and link to a Facebook page for Zoya Sladek and her business called Rosettes. A wide variety of rosette sizes and styles are listed with their specifications.
3. 亅 丱 亅h
亅亂 弌亅亂 廩廨
丿 h 廩廣 廣
丐 亅丿丱 廬 廩
丐 丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂, 亊亂,
弌亊 丼弌丐亂 丐 丱
亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱 ,
丐亊 弌丐亂
EN KAMOCHA ELOHIM,
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HAOLAM, SAVIOR OF THE WORLD
WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
NITEN KAVOD LESHIMCHA
4. 亅 丱 亅h
亅亂 弌亅亂 廩廨
丿 h 廩廣 廣
丐 亅丿丱 廬 廩
亅丕 丱弌丱 廨 廣 廖
丐 丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂, 亊亂,
弌亊 丼弌丐亂 丐 丱
亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱 ,
丐亊 弌丐亂 , 丱 弌丐弌亊 弌:
EN KAMOCHA ELOHIM,
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HAOLAM, SAVIOR OF THE WORLD
WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
NITEN KAVOD LESHIMCHA
KI GAVAR ALENU CHASDECHA
5. 亅h亅亂 丐丱 廬
h亅亂 丐丱 亂 丕 廬
亅h亅亂 丐丱 廬
h亅亂 丐丱 亂 丕 廬
丱丿 亅丶 廣廩 廨廛
亅亅丶丱 丿 廢 廩
丼 丕亂!
弌亂 丱乘 丐 乘 弌
丼 丕亂!丐 亊 弌丐 弌亊
乘, 丕 丼弌丐,
NEHALEL OTCHA, WE WILL PRAISE YOU
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU WITH ALL OF OUR HEARTS
NEHALEL OTCHA, NOW ON EARTH
AND FOREVER IN HEAVEN
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU
ACHSHAV BAARETZ
VELANETZACH BASHAMAIM
6. 丿 亅丱 廩廨
丿 亅丱 丿 丱丿 廩廨 廩廨 廩
丿 亅丱 廩廨
丿 亅丱 丿 丱丿 廩廨 廩廨 廩
丿丐丱亅 亅丱 亅丕丱 亅亅亅丐 廩廬
弌豫 丕豫 廨 廬
弌 丐, 弌亂, 弌 豫亂豫
丕 丼 丐亂, 弌弌乘, 丐 乘丐乘 亂豫
丕丱 弌丐乘 丐 弌 弌丕丐亂
NASHIR LECHA,
NASHIR LECHA SHIR CHADASH WE WILL SING
A NEW SONG TO YOU
NASHIR LECHA, WE WILL WORSHIP YOU
NASHIR LECHA SHIR CHADASH IN SPIRIT AND TRUTH
NISHTACHAVEH LECHA
BERUACH VEEMET
7. 亅 丱 亅h
亅亂 弌亅亂 廩廨
丿 h 廩廣 廣
丐 亅丿丱 廬 廩
丐 丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂, 亊亂,
弌亊 丼弌丐亂 丐 丱
亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱 ,
丐亊 弌丐亂
EN KAMOCHA ELOHIM,
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HAOLAM, SAVIOR OF THE WORLD
WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
NITEN KAVOD LESHIMCHA
8. 亅 丱 亅h
亅亂 弌亅亂 廩廨
丿 h 廩廣 廣
丐 亅丿丱 廬 廩
亅丕 丱弌丱 廨 廣 廖
丐 丐, 弌亂 弌丕弌, 弌弌丐亂, 亊亂,
弌亊 丼弌丐亂 丐 丱
亊 弌亊丐, 弌弌丐亂 丿, 弌丕弌, 丐 丱 ,
丐亊 弌丐亂 , 丱 弌丐弌亊 弌:
EN KAMOCHA ELOHIM,
THERE IS NONE LIKE YOU, GOD
GOEL ISRAEL REDEEMER OF ISRAEL,
MOSHIA HAOLAM, SAVIOR OF THE WORLD
WE GIVE GLORY TO YOUR NAME
NITEN KAVOD LESHIMCHA
KI GAVAR ALENU CHASDECHA
9. 亅h亅亂 丐丱 廬
h亅亂 丐丱 亂 丕 廬
亅h亅亂 丐丱 廬
h亅亂 丐丱 亂 丕 廬
丱丿 亅丶 廣廩 廨廛
亅亅丶丱 丿 廢 廩
丼 丕亂!
弌亂 丱乘 丐 乘 弌
丼 丕亂!丐 亊 弌丐 弌亊
乘, 丕 丼弌丐,
NEHALEL OTCHA, WE WILL PRAISE YOU
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU WITH ALL OF OUR HEARTS
NEHALEL OTCHA, NOW ON EARTH
AND FOREVER IN HEAVEN
NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU
ACHSHAV BAARETZ
VELANETZACH BASHAMAIM
10. 丿 亅丱 廩廨
丿 亅丱 丿 丱丿 廩廨 廩廨 廩
丿 亅丱 廩廨
丿 亅丱 丿 丱丿 廩廨 廩廨 廩
丿丐丱亅 亅丱 亅丕丱 亅亅亅丐 *3 廩廬
弌豫 丕豫 廨 廬
弌 丐, 弌亂, 弌 豫亂豫
丕 丼 丐亂, 弌弌乘, 丐 乘丐乘 亂豫
丕丱 弌丐乘 丐 弌 弌丕丐亂 *3
NASHIR LECHA,
NASHIR LECHA SHIR CHADASH WE WILL SING
A NEW SONG TO YOU
NASHIR LECHA, WE WILL WORSHIP YOU
NASHIR LECHA SHIR CHADASH IN SPIRIT AND TRUTH
NISHTACHAVEH LECHA
BERUACH VEEMET *3
13. 亅亅 亅丶 丐, 亅亂 丐 廚 廣廛 廬, 廨 廬
- 丐, 弌 丿 丐 -廣 廬, 廩廨 廩 廬
亂 亅亅丱 亅丱 丐丱 廨 廬廨廣
亅 亂 丿 丐亅 廩 廬
丿亅 丿丱 亂 !廩廨廡 廩 廩廣 廚
丿 丕个亅
丼丕乘 弌丐 丐乘, 弌丕乂 ,
丼弌丐 丐丶, 弌丐.
丐, ,
丕 弌丐: 弌弌亂 丿亂 丐!
PELEH YOETZ ATA, EL GIBOR ATA
AVI-AD ATA, SAR-SHALOM ATA
WONDERFUL COUNSELOR, MIGHTY GOD,
KOL BERECH LECHA TICHRA EVERLASTING FATHER,PRINCE OF PEACE,
VECHOL LASHON TODEH EVERY KNEE SHALL BOW
SHERAK SHIMCHA BILVAD AND EVERY TONGUE CONFESS
THAT ONLY YOUR NAME SAVES AND REDEEMS
MOSHIA UFODEH
14. 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢!
丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢!
亅! !
丿丕,弌 丐 弌丐!
丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊!
丿丕, 丕弌丐亂 丕丐 弌
丿亂 亊 丐亊! 丕亊, 亂
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
YEASEH RETZONCHA
HALLELUJAH YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
YEASEH RETZONCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
HALLELUJAH YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
AMEN!
15. 亅丱 丐 亂 h亅丿 廨廡 廬 廩
丐丱丐 亅亅丱 廬廬 廨 廩 崋廩廨廨
峺 峺 岼
亂 丿亂丐 丕弌 廩 廩 廬 廨
丕 丿 亅丿丱
亅丐 亂 h丱
! 廣 廬 廩
亅丱 丐亅 弌丱
丿亂 丐 弌 弌亊 弌丐亂.
丿亂 丐乘 丕丱 弌亂 丿
丐 弌 亂.
丐, 弌丶丱
RAK LECHA NITNA
KOL HAMEMSHALA
TACHAT RAGLECHA YOU ALONE HAVE BEEN GIVEN THE
KOL SHILTON USRARA GOVERNMENT UNDER YOUR FEET
LANU YESH BESHIMCHA ET KOL ALL RULE AND AUTHORITY
IN YOUR NAME WE HAVE FULL
HABRACHA
IM NAAMOD BECHA NITMALEH SIMCHA BLESSING AND IF WE ABIDE IN YOU
WE WILL BE FILLED WITH JOY
16. 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢!
丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢!
亅! !
丿丕,弌 丐 弌丐!
丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊!
丿丕, 丕弌丐亂 丕丐 弌
丿亂 亊 丐亊! 丕亊, 亂
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
YEASEH RETZONCHA
HALLELUJAH YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
YEASEH RETZONCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
HALLELUJAH AMEN!
17. 丱丐 亅亅丱 廡廬 廣 廬 廡廬
亅丐 亂 h丐 廬 廖, 廬
亅丐 亂 h弌亅亅亂 廢廬 廩廚廣 崋廨
h丱亅丐 亅h丱丐 廨
亅丕 丶丐 丿亅个 丕丱
!廬, 廬, 廬
亅丕 亅丱
丐, 丐, 丐!
亊 弌亊 丿 丱 丕.
弌丶 弌 , 豫亂 丐亂.
丐亊 , 丱丕 丐 !
弌亊 弌 丐 丼弌丐亂, 丼 !
LAKACHTA ALECHA
ET KOL HAKLALOT
ET KOL HASEVEL, YOU HAVE BORN ALL CURSES
ALL THE SUFFERING, THE SIN AND
HACHET VEHAMACHALOT SICKNESSES
VELANU TZIVITA SHEFA UVRACHA AND FOR US YOU HAVE COMMANDED
VEANU OMRIM LECHA ABUNDANCE AND BLESSING
AND WE SAY: THANK YOU!
18. 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢!
丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢!
丿丕,弌 丐 弌丐!
丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊!
丿丕, 丕弌丐亂 丕丐 弌
丿亂 亊 丐亊! 丕亊
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
YEASEH RETZONCHA
YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
HALLELUJAH
YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
YEASEH RETZONCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
19. 丿丕, 丐 丱丕丐丱 廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊! !廣廩 廨廢!
丿丕, 丐 丱丕丐丱
廩廣, 廬 廬
亊弌亅 亅丶丱! 亅丕亊!
亅! !廣廩 廨廢!
!
丿丕,弌 丐 弌丐!
丐 丶弌丐 亊丐, 丕亊!
丿丕, 丕弌丐亂 丕丐 弌
丿亂 亊 丐亊! 丕亊, 亂
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
YEASEH RETZONCHA
YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
HALLELUJAH
YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
YEASEH RETZONCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
HALLELUJAH AMEN!
21. 丱 , ,
亅h
廩廨, 廩廨
丿, 丿
廨
仂仂于仂 亠亟亠 仄仂亠, 仂仗仂亟, 弍亟 仗亠 亳 于仂仗亠于舒 丐亠弍
NACHON LIBI, ELOHIM MY HEART IS STEADFAST,
O GOD,
ASHIRA, ASHIRA I WILL SING AND GIVE PRAISE
VAAZAMERA
22. 丱 廣
亅h
丱 廨
丕
亟 于仂仗亠于舒 丐亠弍 亠亟亳 仆舒仂亟仂于, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞,
仗亠 丐亠弍亠, 仆舒 仂亞, 亠亟亳 仆舒仂亟仂于
ODCHA BAAMIM
ADONAI ELOHIM I will praise you, O Lord God,
AZAMERCHA ADONAI Among the nations
I will sing of you, O Lord,
BALUMIM Among the peoples
23. 丕 亂 h丿 廨 廣 廩
亅h 亅h亅丕 ,
亂 丱
亂 h丶 廣 廨廛
丕 ,
亟 仗亠于仂亰仆亠亠仆, 仂仗仂亟, 仗亠于亠 仆亠弍亠. 亠仍亳从舒 于仂
仍舒于舒 仆舒 亰亠仄仍亠, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞!
Ruma al hashamaim
Be exalted
Elhohim, Elohenu Above the heavens
Vegadol kvodcha O God, Our God
Al kol haaretz Great is your glory
Above all the earth
Adonai, Adonenu O Lord, Our Lord
24. 丱 , ,
亅h
丿, 丿
廩廨, 廩廨
廨
仂仂于仂 亠亟亠 仄仂亠, 仂仗仂亟, 弍亟 仗亠 亳 于仂仗亠于舒 丐亠弍
NACHON LIBI, ELOHIM MY HEART IS STEADFAST,
ASHIRA, ASHIRA O GOD,
VAAZAMERA I WILL SING AND GIVE PRAISE
25. 丱 廣
亅h
丱 廨
丕
亟 于仂仗亠于舒 丐亠弍 亠亟亳 仆舒仂亟仂于, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞,
仗亠 丐亠弍亠, 仆舒 仂亞, 亠亟亳 仆舒仂亟仂于
Odcha baamim
I will praise you, O Lord God,
Adonai Elohim Among the nations
Azamercha Adonai I will sing of you, O Lord,
Among the peoples
Balumim
26. 丕 亂 h丿 廨 廣 廩
亅h 亅h亅丕
亂 丱
2 ,
亂 h丶
廣 廨廛
丕
,
亟 仗亠于仂亰仆亠亠仆, 仂仗仂亟, 仗亠于亠 仆亠弍亠. 亠仍亳从舒 于仂
仍舒于舒 仆舒 亰亠仄仍亠, 仆舒 仂仗仂亟 亳 仂亞!
Ruma al hashamaim Be exalted
Elhohim, Elohenu Above the heavens
O God, Our God
Vegadol kvodcha Great is your glory
Al kol haaretz Above all the earth
O Lord, Our Lord
Adonai, Adonenu
27. 亅亂 丱
亂 亂 h丶 2 廣 廨廛
丕 ,
丕*2 *2 ,
弌豫 豫
丕丐 弌 丐亊,
VEGADOL 弌亂, 丿
KVODCHA GREAT IS YOUR GLORY
AL KOL HAARETZ ABOVE ALL THE EARTH
O LORD, OUR LORD
ADONAI, ADONENU
37. 丐丕丱, 丐丕丱. 峽峅 峇 峺 崋, 峅 峇 峺 崋
峽 峽
丿亅 h亅丐 亅 h丱, 廩崋 峩廬 岼 崋 峇
峽 峩 峺 峽 峩
丱, 丿丐 崋 岼 峺, 崋 廩崋峇
峇 峺 峇 峽
亅 丱丐 丐丕丱 岼 崋 崋峭峭廬, 峅 峇 峺 崋
峽
丐 弌 丐丕丼丐 丐 豫?
弌丐亂, 亂, 弌
丐, 丼丐 丿, 丐, 丼丐 丕丐
弌亂, 丐弌丐, , 丼
VAANI BATUACH, NI BATUACH
SHELO HAMAVET FOR I AM PERSUADED,
THAT NEITHER DEATH,
VELO HACHAIM NOR LIFE, NEITHER ANGELS,
LO MALACHIM, LO SHALITIM NOR PRINCIPALITIES,
NOR POWERS I AM PERSUADED
VELO KOCHOT ANI BATUACH
38. 豫丱丕 亅h个亅 崋 崋崋 岼 廚廨峙 峇
峇 岼 峽 岼
亅h丐 亅h, 峙 峽峅 峽 廬 岷
峇
丿亅丿丱 丿丕 峽廩峽 廩 峙廩崋廣
峽 峇 峺 峩
峅 峺
峭
弌丕豫丐 丐丕丼丐亂 弌
丐 丼丕 亂 豫,
丼丐 丱弌丐 弌丕弌, 弌 丿
ARE NOT ABLE TO SEPARATE ME
LO YUCHLU LEHAFRIDENI FROM THE LOVE OF GOD,
MEAHAVAT ELOHIM WHICH IS IN CHRIST JESUS MY
LORD
SHEBAMASHIACH
YESHUA ADONAI
39. 丐丕丱, 丐丕丱. 峽峅 峇 峺 崋, 峅 峇 峺 崋
峽 峽
丿亅 hh亅 亅 h亅丐. 廩峭 峭 峩 岼 崋 廣峺 廬
峇 峩 峺 峩
亅 h, 亅 h亅, 岼 崋 崋峺 岼 崋 廣峭峩 廡
峺 峽
亅 丿丕 丶丕 丱亅 岼 崋 廩崋 廢崋廨 峽峙 廨
岼
丐丕丱
丐 弌 丐丕丼丐 丐 豫? 峅 峇 峺 崋
峽
丕 乘弌丐
丐 丐 弌丱 乘丱
弌丐 乘丐亂 弌
丱 丕 丐丱.
VAANI BATUCH, NI BATUACH. FOR I AM PERSUADED,
THAT NEITHER HEIGHT, NOR DEPTH,
SHELO HAHOVEH, NEITHER THINGS PRESENT,
VELO HEATID NOR THINGS TO COME
VELO HAGOVAH, VELO HAOMEK NOR ANY OTHER CREATURE -
I AM PERSUADED.
VELO SHUM YETZUR ACHER -
ANI BATUACH
40. 豫丱丕 亅h个亅 崋 崋崋 岼 廚廨峙 峇
峇 岼 峽 岼
亅h丐 亅h, 峙 峽峅 峽 廬 岷
峇
丿亅丿丱 丿丕 峽廩峽 廩 峙廩崋廣
峽 峇 峺 峩
峅 峺
峭
弌丕豫丐 丐丕丼丐亂 弌
丐 丼丕 亂 豫,
丼丐 丱弌丐 弌丕弌, 弌 丿
ARE NOT ABLE TO SEPARATE ME
LO YUCHLU LEHAFRIDENI FROM THE LOVE OF GOD,
MEAHAVAT ELOHIM WHICH IS IN CHRIST JESUS MY
LORD
SHEBAMASHIACH
YESHUA ADONAI
43. 廬 廬
廢 廝 廢
廨 廣
廩廬 廢 廬
弌丐亂 丐亊 , !
丕弌丐亂 弌丐亂 丐乘 亊.
丐乘 , 丐 丐乘 丐丐 ,
弌弌丐亂亊 丐丼 豫.
GREAT IS THY FAITHFULNESS, O GOD MY FATHER;
THERE IS NO SHADOW OF TURNING WITH THEE;
THOU CHANGEST NOT, THY COMPASSIONS, THEY FAIL NOT;
AS THOU HAST BEEN, THOU FOREVER WILL BE.
44. 廬 廬
廩廨 廣廨 廖 廩廨
廖廨 廬廬 廩廚廣
廬 廣
峺 峇
弌丐亂 丕豫! 弌丐亂 丕豫!
丕丐 丕丐 亊亊丐 弌亂:
弌 丼丐 丕 亊 , 丐 .
弌丐亂 亊, 弌亂, 丐亊
GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS!
MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE.
ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED;
GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
45. 廢廨 廨廛
廩廩, 廨 廢
廨廝
廬 廣
丐 丕, 弌乘 丐丕
弌丶 乘, 丕 亂
丐乘 丕丼 弌 丱 亊丐乘
弌 丕亊丿亂 丐乘 弌 丿亂.
SUMMER AND WINTER AND SPRINGTIME AND HARVEST,
SUN, MOON AND STARS IN THEIR COURSES ABOVE
JOIN WITH ALL NATURE IN MANIFOLD WITNESS
TO THY GREAT FAITHFULNESS, MERCY AND LOVE
46. 廬 廬
廩廨 廣廨 廖 廩廨
廖廨 廬廬 廩廚廣
廬 廣
峺 峇
弌丐亂 丕豫! 弌丐亂 丕豫!
丕丐 丕丐 亊亊丐 弌亂:
弌 丼丐 丕 亊 , 丐 .
弌丐亂 亊, 弌亂, 丐亊
GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS!
MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE.
ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED;
GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
47. 廩 廣 廖 廣 廚廩廣
廬 廡 廢廨
廣 廬廡 廢
廬廬 廨
弌丐亊乘 丱 丐丕乂亂
丕豫 乂亂 丼乘丱 弌亊丱
弌丐弌丐亂 亂 丕 弌弌亂亊
丼 丕丐 弌丐亂 丐亊.
PARDON FOR SIN AND A PEACE THAT ENDURETH
THINE OWN DEAR PRESENCE TO CHEER AND TO GUIDE;
STRENGTH FOR TODAY AND BRIGHT HOPE FOR TOMORROW,
BLESSINGS ALL MINE, WITH TEN THOUSAND BESIDE
48. 廬 廬
廩廨 廣廨 廖 廩廨
廖廨 廬廬 廩廚廣
廬 廣
峺 峇
弌丐亂 丕豫! 弌丐亂 丕豫!
丕丐 丕丐 亊亊丐 弌亂:
弌 丼丐 丕 亊 , 丐 .
弌丐亂 亊, 弌亂, 丐亊
GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS!
MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE.
ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED;
GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
49. 廚 廖峙 廩廣
丼丕亊 弌丐亂 亂亊
WONDERFUL GRACE OF JESUS
76-h
50. 廚 廖峙 廩廣 丼丕亊 弌丐亂 亂亊
廨 廚廩廣峽
峺 岼 亂丿 丱 丱
廩 廣 弌丐亂
? 廩廚廣 廬廬
峽 丱丕 亊 弌
廬 廩廬 廩廨廨 弌丕丿 乘
廩 廖
峇 峽 弌亊 弌亂乘 丐
廖 廚 亊 弌丼弌丐 - 丐亂
!廩廣 丱弌丐 亂 丐!
WONDERFUL GRACE OF JESUS, GREATER THAN ALL MY SIN;
HOW SHALL MY TONGUE DESCRIBE IT,
WHERE SHALL ITS PRAISE BEGIN?
TAKING AWAY MY BURDEN, SETTING MY SPIRIT FREE;
O THE WONDERFUL GRACE OF JESUS REACHES ME!
51. 廚 廖 丼丕弌
廩廣 丐亂 丱弌丐!
廣峽 峺廨 峽廩峙 峺
峭 岼 峇 峺 丕
廨 峩
峽 岼 乘丿 乘弌丱
峇 峭廣 亊丼 丱
弌亊丐 弌亊丕豫 丕丕
WONDERFUL THE MATCHLESS GRACE OF JESUS,
DEEPER THAN THE MIGHTY ROLLING SEA;
HIGHER THAN THE MOUNTAIN,
SPARKLING LIKE A FOUNTAIN,
ALL-SUFFICIENT GRACE FOR EVEN ME;
52. 廨 廣 丿 弌丱 乘丱
廚廩廣 丕丐 丱乘丱
廣峽 廡峭,
峺 亊丐
峩 廨廚
峺 弌亊 丱 丐亂丕
廨 廚廩 , 弌亂丐 亊
弌 弌丕弌
廬 廩 廩 廩廣
丼弌丐亂 丕!
廩
BROADER THAN THE SCOPE OF MY
TRANSGRESSIONS,
GREATER FAR THAN ALL MY SIN AND SHAME;
O MAGNIFY THE PRECIOUS NAME OF JESUS,
PRAISE HIS NAME!
53. 廚 廖峙 廩廣 丼丕亊 弌丐亂 亂亊
丱丼丐 豫 乘弌丐亂
廨廡 廖 廬 弌丐亂 弌丶丱 丕丐亂
廩廣廬 廣 丶 弌弌丐亂
廡 廩峙 廨
峇 峽 丱丐 弌
峺 廖峽
峺 弌丐乘 弌
廖 廚 廩廣 丐: 束丐亂 丱弌丐
亂 丐損!
WONDERFUL GRACE OF JESUS, REACHING TO ALL THE LOST,
BY IT I HAVE BEEN PARDONED,
SAVED TO THE UTTERMOST!
CHAINS HAVE BEEN TORN ASUNDER, GIVING ME LIBERTY,
FOR THE WONDERFUL GRACE OF JESUS REACHES ME!
54. 廚 廖 丼丕弌
廩廣 丐亂 丱弌丐!
廣峽 峺廨 峽廩峙 峺
峭 岼 峇 峺 丕
廨 峩
峽 岼 乘丿 乘弌丱
峇 峭廣 亊丼 丱
弌亊丐 弌亊丕豫 丕丕
WONDERFUL THE MATCHLESS GRACE OF JESUS,
DEEPER THAN THE MIGHTY ROLLING SEA;
HIGHER THAN THE MOUNTAIN,
SPARKLING LIKE A FOUNTAIN,
ALL-SUFFICIENT GRACE FOR EVEN ME;
55. 廨 廣 丿 弌丱 乘丱
廚廩廣 丕丐 丱乘丱
廣峽 廡峭,
峺 亊丐
峩 廨廚
峺 弌亊 丱 丐亂丕
廨 廚廩 , 弌亂丐 亊
弌 弌丕弌
廬 廩 廩 廩廣
丼弌丐亂 丕!
廩
BROADER THAN THE SCOPE OF MY
TRANSGRESSIONS,
GREATER FAR THAN ALL MY SIN AND SHAME;
O MAGNIFY THE PRECIOUS NAME OF JESUS,
PRAISE HIS NAME!
56. 廚 廖 廩廣 丼丕亊 弌丐亂 亂亊
岼 廣
峺 丿丱, 丐弌丱 豫
峽 廨 丐亂 丕丐
丐丱 丐.
廩 廣, 廣 岼 弌丐 亊 丱 丐
峭峙 丐, 丕 弌丐亂乘丱 ,
廖 廚 廩廣 豫丐: 束丐亂
丱弌丐 亂 丐!損
WONDERFUL GRACE OF JESUS,
REACHING THE MOST DEFILED,
BY ITS TRANSFORMING POWER,
MAKING HIM GODS DEAR CHILD.
PURCHASING PEACE AND HEAVEN FOR ALL ETERNITY;
AND THE WONDERFUL GRACE OF JESUS REACHES ME!
57. 廚 廖 丼丕弌
廩廣 丐亂 丱弌丐!
廣峽 峺廨 峽廩峙 峺
峭 岼 峇 峺 丕
廨 峩
峽 岼 乘丿 乘弌丱
峇 峭廣 亊丼 丱
弌亊丐 弌亊丕豫 丕丕
WONDERFUL THE MATCHLESS GRACE OF JESUS,
DEEPER THAN THE MIGHTY ROLLING SEA;
HIGHER THAN THE MOUNTAIN,
SPARKLING LIKE A FOUNTAIN,
ALL-SUFFICIENT GRACE FOR EVEN ME;
58. 廨 廣 丿 弌丱 乘丱
廚廩廣 丕丐 丱乘丱
廣峽 廡峭,
峺 亊丐
峩 廨廚
峺 弌亊 丱 丐亂丕
廨 廚廩 , 弌亂丐 亊
弌 弌丕弌
廬 廩 廩 廩廣
丼弌丐亂 丕!
廩
BROADER THAN THE SCOPE OF MY
TRANSGRESSIONS,
GREATER FAR THAN ALL MY SIN AND SHAME;
O MAGNIFY THE PRECIOUS NAME OF JESUS,
PRAISE HIS NAME!
62. 束舒亢亟亶 亟亠仍磺 仗仂
舒仗仂仍仂亢亠仆亳 亠亟舒,
仆亠 仂亞仂亠仆亳亠仄 亳 仆亠 Every man according
as he purposeth in his
仗亳仆亢亟亠仆亳亠仄; 亳弍仂 heart, so let him give;
亟仂弍仂仂仆仂 亟舒ム亠亞仂 not grudgingly, or of
仍ミ頴狐 仂亞. 仂亞 亢亠 necessity: for God
loveth a cheerful
亳仍亠仆 仂弍仂亞舒亳 于舒 giver. And God is
于磻仂 弍仍舒亞仂亟舒, able to make all , 廩 廚 廩 廬
仂弍 于, 于亠亞亟舒 亳 于仂 grace abound toward 廬 廢廣廨 廨, 廩廨
you; that ye, always 廬 廬 廩
于亠仄 亳仄亠 于磻仂亠 having all sufficiency
亟仂于仂仍于仂, 弍仍亳 . 廩廚廣
in all things, may
廣 廖, 廩
弍仂亞舒 仆舒 于磻仂亠 亟仂弍仂亠 abound to every good
work: As it is written, , 廬 廢廨 廨
亟亠仍仂, 从舒从 仆舒仗亳舒仆仂: He hath dispersed ,廬廨 廣廩
舒仂亳仍, 舒亰亟舒仍 abroad; he hath given ,廬: "廚廨 廬
仆亳亳仄; 仗舒于亟舒 亠亞仂 to the poor: his ".廢廡廬 廣廬 廣
righteousness (廨廩 廡廨廬
仗亠弍于舒亠 于 于亠从損. remaineth for ever. )7-8 '
2 仂亳仆礌舒仄 9:7-8 2 Cor. 9:7-8
66. 廚廬 廬 廩廣廨 廩 丐丱 亅丐 丿亅 h丿
廢廨廝 廬 丶个 亅丐 丕
廣 廬 h丐 丱
廬 亅 丱丱丕丐丱 丱丕
廡廡 亂 丱 丕
廨廬 廢 廣 丕丐丱 丶丱 丕
弌丱 丐 亊
弌丶 豫 豫
丱, 弌丐亂 丐亊 丕
弌 乘弌丐 弌 丿 弌弌亂
PTACH ET SHAAREI HASHAMAIM Open the gates of heaven
TZROF ET LIBENU Refine our heart
IM LAHAVOT CHAIM with flames of fire
LENOCHACHUTCHA We need Your presence
so much
ANACHNU KOL KACH ZKUKIM Fall upon us with Your might
BIGVURATCHA TZLACH ALENU
67. 廡 廬 , 廬 廚廩丱 亅丐 丱丕 亅丐 个丿丕
廬 廩 廬 廣 亅亅丐 丿丱 丱丐 亂 亅丕
廬廣廨廨廬 亅 h丐亅丕丐 丱丕
丱
廖 , 弌丱 丕, 亅h 丕
丐 亂, 丕丿丕 丐
丐 弌丶 丿 乘 亊
弌丱 丐 乘: 丕,
弌 乘弌丐 弌 乂亂
KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU Take our lives, our souls
VEET SHIMCHA CHATOM And seal Your name on our hearts
AL LIBENU We are crying here for a revival
LEHITORERUT NACHNU Give us Your salvation.
KAN BOCHIM
SLACH LANU, ELOHIM MALKENU
68. 廬 廬 丐 丱丕丐丱,
廣廩 廨廢 弌亅 丶丱
廣 廚 廨廛
2
亂 h丶
廚 廩廩 亅个 丿亅 丿
丕丐 弌
TAVO MALCHUTCHA 丐亂 亊 丐亊
YEASEH RETZONCHA 丐 丐 弌
KAN AL PNEI HAARETZ 亂 丐亊
KFI SHEBASHAMAIM 弌丐亂
AMEN 亂
YOUR KINGDOM COME
YOUR WILL BE DONE
HERE ON EARTH
AS IT IS IN HEAVEN, AMEN
69. 廡 廬 , 廬 廚廩 丱 亅丐 丱丕 亅丐 个丿丕
廬 廩 廬 廣 亅亅丐 丿丱 丱丐 亂 亅丕
廬廣廨廨廬 亅 h丐亅丕丐 丱丕
丱
廬 廩 弌丱 丕, 亅h 丕
丐 亂, 丕丿丕 丐
丐 弌丶 丿 乘 亊
弌丱 丐 乘: 丕,
弌 丕丱 弌
KACH ET CHAYENU, ET NAFSHENU Take our lives, our souls
VEET SHIMCHA CHATOM AL LIBENU And seal Your name on our hearts
LEHITORERUT We are crying here for a revival
Baptize us in fire and water
ANACHNU KAN BOCHIM
HATBEL ITANU BAESH UVAMAIM
70. 廬 廬 丐 丱丕丐丱,
廣廩 廨廢 弌亅 丶丱
廣 廚 廨廛 亂 h丶
2
廚 廩廩 亅个 丿亅 丿
丕丐 弌
TAVO MALCHUTCHA 丐亂 亊 丐亊
YEASEH RETZONCHA 丐 丐 弌
KAN AL PNEI HAARETZ 亂 丐亊
KFI SHEBASHAMAIM 弌丐亂
AMEN 亂
YOUR KINGDOM COME
YOUR WILL BE DONE
HERE ON EARTH
AS IT IS IN HEAVEN, AMEN
71. 廬 廬 丐 丱丕丐丱,
廣廩 廨廢 弌亅 丶丱
廣 廚 廨廛 亂 h丶
2
廚 廩廩 亅个 丿亅 丿
丕丐 弌
TAVO MALCHUTCHA 丐亂 亊 丐亊
YEASEH RETZONCHA 丐 丐 弌
KAN AL PNEI HAARETZ 亂 丐亊
KFI SHEBASHAMAIM 弌丐亂
AMEN 亂
YOUR KINGDOM COME
YOUR WILL BE DONE
HERE ON EARTH
AS IT IS IN HEAVEN, AMEN