La brochure illustra i progetti pi湛 importanti realizzati dalla Bottega Tifernate, le mostre, i premi e i riconoscimenti ottenuti in quasi 30 anni di attivit.
An overall approach. Alphaomega Group develops communication projects, which means never looking for one-way solutions, in a single media or in a single subject matter. It means putting thought before action.
This is what the in-house factory Metaphora is in charge of, ensuring an integrated and all-phase horizontal approach for each project: strategic analysis, planning, creative development, content management, realization and executive on-field production, customer relationships...
The various companies and departments within the Group each have their own specialization: consulting and advertising activities, below the line, events, promotions, incentives,
graphic & web design, PR and media relations, recruiting service, specialized staff training and management.
Weve moved on greatly since 2001, along with
many partners and clients. Every client had a project, its own project, and every time we took one step forward, thus growing. This has also led us to achieving rewards:
to present date, we won 60 international and national awards, including 2 awards as Best Event Agency in 2010 and 2011. In 2012, we were awarded with two best event first prizes for Ina Assitalia and Peroni.
Today, we are everything we did throughout 12 years of work in the fields of marketing and communication. Alphaomega group, along with the factory firm Metaphora, is composed of different companies that conduct their activities in an integrated manner in all fields: from strategic consulting, advertising, event management, above and below the line, on-field promotions to sports marketing. Alphaomega Sport and Alphaomega Art supervise specific areas. Alphaomega Group currently has 60 employees and its offices are based in Rome and Milan. The group works for over 80 national and international clients.
<iframe height="715" src="//www.slideshare.net/slideshow/embed_code/38752422?start際際滷=2" width="670"> </iframe> <div> <strong> <a>ww.i-des.it / Shenzen / NEW OFFICE IN CINA - SHARED BUSINESS NETWORKS</a> </strong> from <strong><a>ALE</a></strong> </div>
Amare l'arte significa viverla a pieno, respirarne l'essenza e accoglierla nella propria vita, facendola diventare parte integrante di essa. L'arte ci circonda, si diffonde tutta intorno. Sono tante oggi le persone che, anche inconsapevolmente, fruiscono di essa. Tra le strade e i vicoli, negli spazi pubblici e istituzionali: l'arte vive insieme alle persone, condivide con esse la vita quotidiana come osservatrice indiscreta e silenziosa. Ogni opera diventa alla portata di tutti, in quanto la maggior parte delle persone ha cambiato il proprio atteggiamento di fronte all'opera d'arte. L'uomo non diventa pi湛 spettatore indifferente, ma soggetto attivo e partecipe. Le opere d'arte hanno perso il loro sacro contesto, quello della galleria d'arte, per rivolgersi a tutti, per farsi conoscere da tutti. Questo accade senza che le esse perdano la loro sacralit artistica, anzi potenziano il loro messaggio e amplificano la loro bellezza. Per questo motivo negli ultimi anni anche in Italia si sta diffondendo il concetto di Home Gallery. Questa tendenza, ormai di grande successo, consente di trasportare l'opera in un contesto familiare e quotidiano: quella di casa propria. Si tratta di spazi in cui superano i confini tra pubblico e privato, in cui si allarga il concetto di casa e di galleria d'arte. I confini meno netti e pi湛 sfumati ed evanescenti, fino a fondersi e confondersi fra di loro.
The document describes the Alzafind wristband, a GPS tracking device for Alzheimer's patients. It discusses the growing problem of Alzheimer's in Ireland and how wandering can endanger patients. The wristband uses GPS and geo-fencing to track patients and alert caregivers if they leave a safe zone. It will have a mobile app and website for caregivers to monitor patients. Market research shows strong demand among caregivers. The business plan outlines goals to help patients maintain independence while reducing caregiver stress and burden.
Ashok Ravi is seeking a position that utilizes his engineering knowledge and skills. He has over 5 years of experience in customer service, cargo handling, and research. Currently, he works as a Senior Process Executive at Infosys handling customer service and grievances through Salesforce and SAP. Previously he has worked as a Cargo Assistant handling flights and cargo loading/unloading and as a Research Engineer conducting projects in energy resources and quality control. He has an MBA in Logistics and Supply Chain Management and a BE in Electrical and Electronics Engineering.
This document outlines a government program to reform child and family services in Finland. It aims to shift the focus of services from remedial to preventive and early support by [1] strengthening children's rights and evidence-based practices, and [2] making services more child and family-oriented. The program will provide EUR 40 million over 2016-2019 to coordinate services across different levels (municipalities, counties, state) and sectors to better meet families' needs and improve children's wellbeing. Key goals include increasing equality, resources, and experiences of support for children, youth and families.
Uso de indicadores en la pr叩ctica de enfermer鱈aLuz Lopez
油
El documento presenta 7 indicadores clave de calidad en enfermer鱈a: 1) ministraci坦n de medicamentos por v鱈a oral, 2) vigilancia y control de venoclisis instalada, 3) trato digno de enfermer鱈a, 4) prevenci坦n de infecciones en v鱈as urinarias en pacientes con sonda vesical instalada, 5) prevenci坦n de ca鱈das, 6) prevenci坦n de 炭lceras por presi坦n, y 7) vigilancia y control del correcto lavado de manos. Los indicadores tienen como objetivo mejorar la calidad de los servicios de
General presentation on Key Project "Home care for older people will be developed and informal care enhanced in
all age groups"
Anja Noro, Project Manager, Ministry of Social Affairs and Health, Finland
An overall approach. Alphaomega Group develops communication projects, which means never looking for one-way solutions, in a single media or in a single subject matter. It means putting thought before action.
This is what the in-house factory Metaphora is in charge of, ensuring an integrated and all-phase horizontal approach for each project: strategic analysis, planning, creative development, content management, realization and executive on-field production, customer relationships...
The various companies and departments within the Group each have their own specialization: consulting and advertising activities, below the line, events, promotions, incentives,
graphic & web design, PR and media relations, recruiting service, specialized staff training and management.
Weve moved on greatly since 2001, along with
many partners and clients. Every client had a project, its own project, and every time we took one step forward, thus growing. This has also led us to achieving rewards:
to present date, we won 60 international and national awards, including 2 awards as Best Event Agency in 2010 and 2011. In 2012, we were awarded with two best event first prizes for Ina Assitalia and Peroni.
Today, we are everything we did throughout 12 years of work in the fields of marketing and communication. Alphaomega group, along with the factory firm Metaphora, is composed of different companies that conduct their activities in an integrated manner in all fields: from strategic consulting, advertising, event management, above and below the line, on-field promotions to sports marketing. Alphaomega Sport and Alphaomega Art supervise specific areas. Alphaomega Group currently has 60 employees and its offices are based in Rome and Milan. The group works for over 80 national and international clients.
<iframe height="715" src="//www.slideshare.net/slideshow/embed_code/38752422?start際際滷=2" width="670"> </iframe> <div> <strong> <a>ww.i-des.it / Shenzen / NEW OFFICE IN CINA - SHARED BUSINESS NETWORKS</a> </strong> from <strong><a>ALE</a></strong> </div>
Amare l'arte significa viverla a pieno, respirarne l'essenza e accoglierla nella propria vita, facendola diventare parte integrante di essa. L'arte ci circonda, si diffonde tutta intorno. Sono tante oggi le persone che, anche inconsapevolmente, fruiscono di essa. Tra le strade e i vicoli, negli spazi pubblici e istituzionali: l'arte vive insieme alle persone, condivide con esse la vita quotidiana come osservatrice indiscreta e silenziosa. Ogni opera diventa alla portata di tutti, in quanto la maggior parte delle persone ha cambiato il proprio atteggiamento di fronte all'opera d'arte. L'uomo non diventa pi湛 spettatore indifferente, ma soggetto attivo e partecipe. Le opere d'arte hanno perso il loro sacro contesto, quello della galleria d'arte, per rivolgersi a tutti, per farsi conoscere da tutti. Questo accade senza che le esse perdano la loro sacralit artistica, anzi potenziano il loro messaggio e amplificano la loro bellezza. Per questo motivo negli ultimi anni anche in Italia si sta diffondendo il concetto di Home Gallery. Questa tendenza, ormai di grande successo, consente di trasportare l'opera in un contesto familiare e quotidiano: quella di casa propria. Si tratta di spazi in cui superano i confini tra pubblico e privato, in cui si allarga il concetto di casa e di galleria d'arte. I confini meno netti e pi湛 sfumati ed evanescenti, fino a fondersi e confondersi fra di loro.
The document describes the Alzafind wristband, a GPS tracking device for Alzheimer's patients. It discusses the growing problem of Alzheimer's in Ireland and how wandering can endanger patients. The wristband uses GPS and geo-fencing to track patients and alert caregivers if they leave a safe zone. It will have a mobile app and website for caregivers to monitor patients. Market research shows strong demand among caregivers. The business plan outlines goals to help patients maintain independence while reducing caregiver stress and burden.
Ashok Ravi is seeking a position that utilizes his engineering knowledge and skills. He has over 5 years of experience in customer service, cargo handling, and research. Currently, he works as a Senior Process Executive at Infosys handling customer service and grievances through Salesforce and SAP. Previously he has worked as a Cargo Assistant handling flights and cargo loading/unloading and as a Research Engineer conducting projects in energy resources and quality control. He has an MBA in Logistics and Supply Chain Management and a BE in Electrical and Electronics Engineering.
This document outlines a government program to reform child and family services in Finland. It aims to shift the focus of services from remedial to preventive and early support by [1] strengthening children's rights and evidence-based practices, and [2] making services more child and family-oriented. The program will provide EUR 40 million over 2016-2019 to coordinate services across different levels (municipalities, counties, state) and sectors to better meet families' needs and improve children's wellbeing. Key goals include increasing equality, resources, and experiences of support for children, youth and families.
Uso de indicadores en la pr叩ctica de enfermer鱈aLuz Lopez
油
El documento presenta 7 indicadores clave de calidad en enfermer鱈a: 1) ministraci坦n de medicamentos por v鱈a oral, 2) vigilancia y control de venoclisis instalada, 3) trato digno de enfermer鱈a, 4) prevenci坦n de infecciones en v鱈as urinarias en pacientes con sonda vesical instalada, 5) prevenci坦n de ca鱈das, 6) prevenci坦n de 炭lceras por presi坦n, y 7) vigilancia y control del correcto lavado de manos. Los indicadores tienen como objetivo mejorar la calidad de los servicios de
General presentation on Key Project "Home care for older people will be developed and informal care enhanced in
all age groups"
Anja Noro, Project Manager, Ministry of Social Affairs and Health, Finland
Catalogo Coleccion Venti 20 Gessi Griferia Amado Salvador Distribuidor Oficia...AMADO SALVADOR
油
Descubre la colecci坦n Venti 20 de Gessi con el cat叩logo oficial de la colecci坦n, presentado por Amado Salvador, distribuidor oficial de grifer鱈a Gessi en Valencia. Inspirada en la sofisticaci坦n y elegancia de la 辿poca de los a単os veinte, la colecci坦n Venti 20 ofrece un dise単o italiano excepcional que combina estilo cl叩sico con funcionalidad moderna.
Explora el cat叩logo de la colecci坦n para descubrir la amplia gama de productos de alta calidad que reflejan la artesan鱈a y la innovaci坦n de Gessi. Como distribuidor oficial de grifer鱈a Gessi, Amado Salvador ofrece acceso a lo mejor en grifer鱈a Gessi de dise単o italiano para tu hogar.
Desde elegantes mezcladores de lavabo hasta sistemas de ducha completos, la colecci坦n Venti 20 presenta productos que destacan por su calidad, resistencia y dise単o exclusivo. Cada pieza est叩 meticulosamente dise単ada para proporcionar una experiencia de ba単o de lujo incomparable.
Conf鱈a en Amado Salvador para encontrar la grifer鱈a Gessi que se adapte perfectamente a tu estilo y necesidades. Descarga el cat叩logo y descubre c坦mo la colecci坦n Venti 20 puede a単adir un toque de distinci坦n a tu ba単o, fusionando la nostalgia de los a単os veinte con la excelencia del dise単o italiano contempor叩neo.
Sono state identificate 9 main directions che stanno guidando i comportamenti di un consumatore che con sempre meno facilit mette mano al portafogli. Da queste si dipartono 14 Industry e Consumer Trends che, a loro volta, esplodono in oltre 70 sub-trend. Conoscerli consente di impostare una pi湛 efficace strategia di design, marketing e posizionamento.
Catalogo Coleccion Ventaglio Gessi Griferia Italiana Amado Salvador Distribui...AMADO SALVADOR
油
Descubre el cat叩logo de la colecci坦n Ventaglio de Gessi, disponible en Amado Salvador, distribuidor oficial de grifer鱈a Gessi en Valencia. Esta colecci坦n explora productos de grifer鱈a inspirados en el abanico, s鱈mbolo hist坦rico y de prestigio, reflejando la excelencia del dise単o italiano.
Explora una amplia variedad de productos de alta calidad que fusionan dise単o y funcionalidad, disponibles en Amado Salvador, distribuidor oficial de grifer鱈a Gessi. La colecci坦n Ventaglio de Gessi ofrece piezas 炭nicas que a単aden un toque de elegancia y singularidad a cualquier espacio de ba単o.
Desde mezcladores de lavabo hasta sistemas de ducha, cada producto de la colecci坦n Ventaglio refleja la alta calidad y resistencia que caracterizan a Gessi. Descarga el cat叩logo y descubre los productos de la colecci坦n Ventaglio para transformar tu ba単o en un espacio de lujo y estilo. Amado Salvador distribuidor oficial de grifer鱈a Gessi en Valencia.
This is the final project work I developed with my collegues during the "Events and training management" course in Rome. It relates to a fashion event in Milan for the presentation of a new fashion brand.
It all starts with a story: brand e strategie narrative per comunicare l'offe...Gabriele Qualizza
油
Tra discorso di marca e web, lo storytelling, ossia l'arte di raccontare storie, incontra un sorprendente successo in molteplici ambiti della vita sociale: dalla politica al marketing, dalla pubblicit alla formazione, dalla progettazione dei parchi a tema ai videogiochi.
Nel settore alberghiero le storie di marca s'intrecciano, a cavallo tra online e offline. Per creare brand engagement e connessioni emozionali.
OnlyOne is a key to accessing this threshold of uniqueness, embracing the themes of art and lifestyle design, with the common characteristic of one-off or limited series productions.
1. 50 51
DIRETTRICE GENERALE PER LEUROPA DELLA PRESTIGIOSA
Maison di alta gioielleria e orologeria Van Cleef & Arpels, Marie
Girardot 竪 nel gruppo Richemont dal principio della sua carriera,
iniziata una ventina danni fa da Cartier. Amante della musica,
dellarte e della letteratura, Marie Girardot incarna la raffinatezza alla
francese. Il suo ruolo le richiede unincessante mobilit geografica
e un pragmatismo che porta avanti con passione a sostegno della
celebre frase di Jacques Arpels, diventata il motto della Maison la
nostra missione 竪 offrire il meglio.
Come non collegare la Maison Van Cleef ad una storia
secolare, ha festeggiato lo scorso anno 100 anni; quali
sono le radici di questa tradizione?
Dalla sua nascita, il principale carattere della Maison Van Cleef
si esprime nella costante ricerca delleccellenza: leccellenza nel
disegno, leccellenza artigianale orafa. Una ricerca che ha sempre
sostenuto e tuttora sostiene la Maison. Tradizione da Van Cleef &
Arpels 竪 sinonimo di ricerca deccellenza.
CEO FOR EUROPE OF THE PRESTIGIOUS HOUSE OF FINE JEWELLERY
and timepieces, Van Cleef & Arpels, Marie Girardot has been with
the Richemont group since the beginning of her career, which
began some twenty years ago at Cartier. As a lover of music, art and
literature, Marie Girardot embodies French refinement. Her role
requires constant geographical mobility and a pragmatism that she
carries out with passion in support of the famous phrase of Jacques
Arpels, which became the motto of the House, Our mission is to
offer the best.
The House of Van Cleef celebrated a 100 years last year,
how can we not connect it to its history and what are at
the roots that have lasted over time?
Since its inception, the main characteristic of the House of Van
Cleef has been the constant quest for excellence, excellence in design
and excellence in goldsmiths craft. The quest for excellence is what
has always supported and still supports the House. Tradition, for Van
Cleef & Arpels, is synonymous with the search for excellence.
Initiation into
the perfect beauty
INTERVIEWWITH MARIE GIRARDOT, CEO FOR EUROPE,
THE CIS ANDTHE MIDDLE EAST ATVAN CLEEF & ARPELS
INTERVISTAA MARIE GIRARDOT,DIRETTRICE GENERALE DIVAN CLEEF &ARPELS
PER LEUROPA,LA CIS E IL MEDIO ORIENTE
BY ESTELLE ARIELLE BOUCHET
2. Un carattere che si ritrova anche dando uno sguardo alle
donne che hanno scelto di indossare Van Cleef, principesse
doriente e doccidente, figure di donne emblematiche
che sono state in passato e fino ai giorni nostri le vere
icone della Maison Van Cleef e che simbolizzano questo
desiderio di una estetica perfettamente costruita.
Come si sviluppa la creazione nella modernit?
Il cammino creativo si orienta in questo modo: esistono delle linee di
sviluppo che sono unificate dal nostro direttore marketing: il signor
Nicolas Bos.
un giovane di grande cultura e di estetica, in particolare. un fine
conoscitore dellarte contemporanea e questo 竪 un punto importante
poich辿 possiede una sensibilit completamente rivolta al XXI属 secolo.
un aspetto interessante da sottolineare, non ce lo si aspetta in una
Maison centenaria come la nostra.
Questa linea estetica, questo approccio creativo e questa apertura
verso la contemporaneit, permettono di tracciare delle linee
creative di ricerca che, una volta approvate dal nostro presidente,
il Signor De Quercize, raggiungono il reparto grafico affidato a
un giovane direttore artistico circondato da unequipe di creatori
che lavora esclusivamente per noi, in uno studio grafico integrato
alla nostra Maison e composta da persone appartenenti a tutti gli
orizzonti culturali e geografici. Ci嘆 permette di avere una specie di
caleidoscopio della creazione contemporanea; giovani con diversi
tipi di formazione di scuola darte con origini culturali e geografiche
differenti, il tutto completamente agganciato alle radici della Maison,
al suo dna e alla sua storia.
Appunto come definisce il dna della Maison? Per esempio
che importanza hanno le pietre?
Torno al principio della nostra conversazione ribadendo il nostro leit-
motiv che 竪 per noi la ricerca deccellenza. Questa missione ci guida
in tutto ci嘆 che 竪 il processo di creazione allinterno della Maison.
Non si tratta solo di creare gioielli per i nostri clienti, ma anche di
ricercare le migliori pietre per esprimere le ispirazioni estetiche, i
migliori negozi per servirci delle loro vetrine, i materiali pi湛 belli,
This excellence is also found when we look at the women
who have chosen to wear Van Cleef; princesses from both
the East and the West, figures of emblematic women who,
from the past until today, have been the true icons of the
House of Van Cleef, symbolizing this desire for a perfectly
constructed aesthetic aspect.
How can this creativity be developed into modernity?
The creative journey finds its direction in the following way: there
are lines of development that are brought together by our director of
marketing and development, Mr. Nicolas Bos, a young man of great
culture, aesthetics in particular.
He is a fine connoisseur of contemporary art and this is an important
point since he has an aesthetic sensibility that is completely tuned
in to the twenty-first century.
This is an interesting aspect to be stressed and one that is unexpected
in a 100-year-old House as respectable as ours.
This aesthetical direction, this creative approach and this openness
towards contemporary creation, make it possible to sketch out
creative lines of research that, once approved by our President,
Mr. de Quercize, arrive in the graphics department; this is under
the dynamism of a young artistic director surrounded by a team of
creative artists who work exclusively for us in a graphics studio that
is an integral part of our House and made up of people from every
cultural and national background.
This allows a sort of kaleidoscope of contemporary creation; young
people with different types of art-school training with diverse
cultural and geographical origins, all completely connected to the
roots of the House, its DNA and its history.
Exactly what defines the DNA of the House? For example,
how important are the stones?
Ill go back to the start of our conversation reiterating that our leit
motiv is the search for excellence.
This mission guides us in everything that is part of the creative
process within the House. This is not just to create jewellery for our
customers, but also to seek out the best stones to express aesthetic
52 53
Atlantide Collection
THE ATLANTIDE COLLECTION EVOKES AN ANCIENT,
LOST WORLD; JUST LIKE THE CIVILIZATION THAT
INSPIRED IT, BUILT ON AN ISLAND OF WONDERS
WHERE A RICH EMPIRE FLOURISHED. THE JEWELS IN
THIS VAN CLEEF COLLECTION TAKE US BACK TO THE
VOYAGE IN TWENTY THOUSAND LEAGUES UNDER
THE SEA AND THE DISCOVERY OF A TREASURE
TROVE.THE FISHAND SEAHORSE SHAPESARE DREAM-
LIKE INSPIRATIONS. THE FORMS OF THE PINS AND
COLLIERS ARE DELICATE AND RICHLY DETAILED:
GIVEN IMPORTANCE BYTHE USE OF EXTRAORDINARY
GEMSTONES: SAPPHIRES, DIAMONDS AND PINK AND
RED RUBIES. A LINE FULL OF GREAT SURPRISES AND
SHROUDED IN MYSTERY, A MYTHOLOGICAL DANCE
INTO CLASSICAL CIVILIZATION BUT WITH A HIGHLY
INNOVATIVE SPIRIT. A WONDERFUL EXAMPLE OF
TRADITION AS PART OF THE INTRINSIC MODERNITY
OF A FAMOUS JEWELLERY HOUSE.
LA COLLEZIONE ATLANTIDE EVOCA UN MONDO
ANTICO E PERDUTO, ESATTAMENTE COME LA
CIVILT A CUI SISPIRA, SORTA SU UNISOLA DELLE
MERAVIGLIE DOVE SI SVILUPPA UN RICCO IMPERO.
I GIOIELLI DI QUESTA COLLEZIONE DI VAN CLEEF
CI RIPORTANO AL VIAGGIO DI VENTIMILA LEGHE
SOTTO I MARI E AD UN TESORO RITROVATO. LE
FORME DEI PESCI E DEI CAVALLUCCI MARINI SONO
VERE ISPIRAZIONI ONIRICHE. LE FORME DI SPILLE E
COLLIERS SONO DELICATE E PIENE DI DETTAGLI
PREZIOSI, ENFATIZZATI DA GEMME STRAORDINARIE:
ZAFFIRI,DIAMANTI,RUBINI ROSA E ROSSI.UNA LINEA
DI GRANDE SORPRESAAVVOLTA NEL MISTERO, UNA
DANZA MITOLOGICA NELLA CIVILT CLASSICA MA
CON UNO SPIRITO FORTEMENTE INNOVATIVO. UN
BEL ESEMPIO DI TRADIZIONE NELLA MODERNIT
PROPRIA DI UN CELEBRE GIOIELLIERE.
AS WELL AS GREAT HUMAN
QUALITIES LIKETHE ABILITYTO
ANALYSE ANDTO LISTEN,THE
MANAGERIAL SPIRIT OF MARIE
GIRARDOT IS MADE UP OF
INTELLIGENCE, PRAGMATISM AND
OPENNESS OF SPIRIT.
INTELLIGENZA, PRAGMATISMO,
APERTURA DI SPIRITO, SONO
I CARATTERI DELLO SPIRITO
MANAGERIALE DI MARIE GIRARDOT
OLTRE A GRANDI QUALIT
UMANE COME LA CAPACIT DI
ANALISI E DI ASCOLTO.
3. 54
i migliori disegni, la migliore realizzazione nei nostri at竪lier con
gli artigiani gioiellieri che possiedono, controllano e sviluppano la
miglior artigianalit orafa.
A quali nuovi mercati vi adatterete, in futuro? Cina e
Russia?
Certamente abbiamo dei clienti in questi mercati, ma non ci
dobbiamo adattare al mercato.
I gusti si differenziano tra Giappone, Russia o Medio
Oriente, come potete assecondarli? Ci sono diverse vene
creative affinch辿 tutti possano acquistare secondo il
proprio gusto?
Effettivamente se ci si rivolge ad un Paese diverso per cultura e storia,
o per esempio con un particolare gusto del colore, i clienti possono
avere preferenze diverse ma, al contrario, dal momento in cui questi
si rivolgono ad un marchio con una specificit europea che incarna
perfettamente la genialit francese, sono proprio i clienti stessi che
ricercano qualcosa che non troveranno presso i loro gioiellieri locali.
anche per questa ragione che si avvicinano a noi. il marchio che
compie buona parte del cammino verso questa clientela, i clienti
si incamminano naturalmente verso il marchio. Il successo deriva
dallincontro di questi due percorsi.
per questa ragione che ho subito non accolto lespressione
adattarsi ad un mercato, noi non ci adattiamo ad un mercato, noi
andiamo verso un mercato, ascoltiamo quello che i clienti ci dicono
e li iniziamo alla bellezza delle nostre creazioni.
Quante boutiques Van Cleef & Arpels ci sono nel
mondo?
Ad oggi possediamo 67 negozi, abbiamo appena aperto lultimo a
Macao e prima ancora a Osaka, in Giappone, e a Cannes, in Francia.
Quali sono le prossime sfide, nel futuro della Maison?
Su quali sviluppi vi concentrerete?
Laspetto pi湛 interessante della Maison oggi 竪 il fatto di essere
certamente storica, ma sostenuta da una dinamica di sviluppo tale
per cui 竪 come se avessimo creato il marchio appena dieci anni fa.
molto interessante lavorare in unazienda dove la storia, la cultura e
il passato sono cos狸 ricchi, ma molto di pi湛 se si tratta di unazienda
sempre giovane e proiettata nel suo cammino alla conquista di nuovi
territori e nuovi clienti.
Questi nuovi clienti sono sia persone che si avvicinano allalta
gioielleria, sia nuovi paesi che accedono alla conoscenza di un
marchio europeo.
Il mondo 竪 immenso, a volte molto lontano, altre vicinissimo. Vi dar嘆
un esempio a questo proposito: Van Cleef & Arpels non 竪 presente in
Italia, un paese alle nostre porte, mentre siamo presenti in paesi che
sono dallaltra parte del mondo.
Solo adesso apriremo al mercato italiano con una grande boutique
su due piani a Milano che sar inaugurata a gennaio 2009 in via
Verri 10. Abbiamo aperto a Londra, in Bond Street, solamente tre
anni fa.
Possiamo immaginare che tutte queste decisioni facciano
parte di una strategia ben orchestrata.
Una strategia precisa che consiste nellincontrare i clienti dellalta
gioielleria e dellorologeria esattamente dove si trovano. +
inspiration, the best shops to offer us their shop windows, the most
beautiful materials, the best designs, the best production in our
workshops at the hand of jewellery craftsmen who posses, control
and develop the best goldsmith craftsmanship.
What new markets will you be adapting to in the future?
China and Russia?
Certainly we have customers in these markets, but we have no need
to adapt to the market.
Taste differs between Japan, Russia and the Middle East, so
how is it possible to meet their needs? Are there different
creative veins so that everyone can buy according to their
own taste?
Indeed if you address countries that have different cultures and
histories, or even perhaps particular tastes in colour, the customers
may have diverse preferences.
When they turn to a name that is European and that perfectly
embodies French genius, the customers is looking for something
that they will not find at their local jewellers. That is usually why
they come to us.
It is the brand that takes many of the necessary steps toward this
clientele and customers are naturally attracted to that brand. Success
derives from the crossing of these two pathways.
Thats why I couldnt immediately accept the expression adapt to
a market, we do not adapt to a market, we go towards a market, we
listen to what clients in this market tell us and it is there we begin
the beauty of our creations.
How many Van Cleef & Arpels boutiques there are around
the world?
To date we have 67 shops, we have just opened the latest in Macao.
Just before that we opened in Osaka, Japan and Cannes in France.
What are the next challenges in the future of the House?
On what developments are you going to concentrate?
The most interesting aspect of the House today is the fact that it is
certainly historic, but supported by a development dynamic that it
is as if we had created the brand just ten years ago.
It is very interesting to work in a company where history, culture
and the past are so rich, but even more it is a company that is still
young and concerned with conquering new territories and new
clients.
These new clients are both people who want fine jewellery and
countries that are getting to know a European brand for the first
time.
The world is immense, sometimes distant, and sometimes very
close. Ill give you an example of this: Van Cleef & Arpels is not
present in Italy, a country on our doorstep, while we are present in
countries that are on the other side of the world.
We are opening the Italian market with a large boutique on two
floors in Milan to be launched in January 2009 at 10 Via Verri. We
opened in London, in Bond Street, only three years ago.
We can imagine that all these decisions are part of a well-
orchestrated strategy.
A precise strategy that consists of meeting up with clients of fine
jewellery and timepiece wherever they may be. +