際際滷

際際滷Share a Scribd company logo
譯殊 語
覈覲企 朱襦
  譯朱ゼ 谿
譯殊 語 覈覲企
譯殊 語
覈覲企 朱襦
  譯殊穐
企覩襦  
譯朱ゼ ′覃
譯殊 企朱 誤
  るΜ
譯殊 語
覈覲企 朱襦
  譯朱ゼ 谿
譯殊 語
覈覲企 朱襦
  譯殊穐
  り
  り 譯朱ゼ 谿
 螻褐 ロ 譯朱ゼ 谿
覈 襷覓朱れ 譯朱ゼ 谿
   
れるΜ 
覈  谿
襭 譯朱ゼ 谿
襭 譯朱ゼ 谿
覈  谿
襭 譯朱ゼ 谿
襭 譯朱ゼ 谿
覈  谿
譯手 螳る
譯手 螳る
 襦蟆 螻
譯殊 襯 覿 譯殊
  覦蟆
 一渚 覈
覯伎襴
譯殊 朱
譯  襯 覿螻
譯 螻  企
襴 螳豎 手
 譯朱螻 蟷
殊企 蟇語朱Μ
譯殊
  伎
譯朱ゼ 覲願 螻
譯殊  蟆
襷れ  苦
譯  企讌襦
襦蟆 
譯殊 朱
譯  襯 覿螻
譯 螻  企
襴 螳豎 手
 譯朱螻 蟷
殊企 蟇語朱Μ
譯殊
譯殊 覲伎襦 螳 
譯殊 覲伎襦 螳 
企至 螳 蟾
襯 蟲 譯殊 螳
蠏瑚 覩酔朱 螳
譯殊 覲伎襦 螳 
  覿譟燕
襯 殊 譯殊 蠏 
蠏瑚 覩酔朱 螳
蟆    
れ  覲危襦
蟆    
れ  覲危襦
螳 覲危
 
 螳
螳 覲危
 
 覦闇蟋
  螻旧
  螻旧
譯  蠏語
 覓殊  譯
蟯 譴
蠏語
譯殊  覃
蠏語 蟯 覓願襴
 螻 ルレ
伎 朱
譯殊 譯手螻 譯殊 旧
譯殊  螻 蟠 

 螻旧
  
譯  襷朱
 蟇磯 
蟯 譴
蠏語
譯殊  覃
蠏語 蟯 覓願襴
 螻 ルレ
伎 朱
譯殊 譯手螻 譯殊 旧
譯殊  螻 蟠 

 螻旧
讌襴襯 誤 
螳覲旧 22 66 - 23 12
谿 4
18 04-29 ws
18 04-29 ws
讌襴襯 誤 
螳覲旧 22 66 - 23 12
ロ 豌讌襯 襷  覯讌襯 願 覩酔る,
蠏 語 磯Μ 譯  蠏碁Μる襯 覩酔る,
企 焔轟朱   襷襴蟆 螻,
覲碁 觜朱蟆 螻 覦殊,
螳 覈 覦 譯曙殊螻,
レ讌 襷 譯曙  螳企一 れ 伎覃,
 るゴ,
ロ  壱ク  螻り,
襴襦 一 譯曙襯  れ襴.
焔轟 覩酔る,
蟇磯 螻牛,
焔螳 襦 蟲牛 蟆螻,
譯襯  譯殊 蟆螻,
覈語 れ  蟆螻,
  蟆 覩酔給企.
覃.
讌襴襯 誤 
螳覲旧 22 66 - 23 12
谿 298
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
讌襴襯 誤 
螳覲旧 22 66 - 23 12
66  襷 覦煙煙 ル 螻 ルり骸 蠍
蟯れ 覈 襯 蠏 螻牛襦 企れ
66 At daybreak the council of the elders of the
people, both the chief priests and teachers of
the law, met together, and Jesus was led
before them.
67 企ゴ り 蠏碁Μる願碓 磯Μ蟆 襷 
牛 願 襷讌朱 螳 覩酔  蟆

67 "If you are the Christ," they said, "tell us."
Jesus answered, "If I tell you, you will not
believe me,
68 願 覓殊企 螳 牛讌  蟆企
68 and if I asked you, you would not answer.
69 蠏碁 伎覿磯 語螳  蟠レ 壱ク
  朱Μ 
69 But from now on, the Son of Man will be
seated at the right hand of the mighty God."
70  企ゴ 蠏碁覃 り  れ企 
 れ 願 蠏碁手 襷螻 
70 They all asked, "Are you then the Son of
God?" He replied, "You are right in saying I
am."
71 蠏碁れ 企ゴ 伎  讀蟇磯ゼ 蟲襴 磯Μ
螳 豺 蠏  れ碁 
71 Then they said, "Why do we need any more
testimony? We have heard it from his own
lips."
23:1 覓企Μ螳  殊企 襯 觜朱蟆 螻 螳
1 Then the whole assembly rose and led him
off to Pilate.
2 螻覦 企ゴ 磯Μ螳   覲企Г 磯Μ 覦煙
 覩誤麹螻 螳伎蟆 瑚 覦豺 蟆 蠍覃 
豺  蠏碁Μる 企 
2 And they began to accuse him, saying, "We
have found this man subverting our nation. He
opposes payment of taxes to Caesar and claims
to be Christ, a king."
3 觜朱螳 蟷 覓殊 企ゴ り 語 
 牛 企ゴ  襷 葛
3 So Pilate asked Jesus, "Are you the king of
the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
4 觜朱螳 ルり骸 覓企Μ蟆 企ゴ 願 覲
  蟆 譯螳  
4 Then Pilate announced to the chief priests
and the crowd, "I find no basis for a charge
against this man."
5 覓企Μ螳  螳蟆 襷 蠏瑚   螳襯
豺螻 螳襴企Μ覿  蠍郁讌  覦煙
 蟆 企
5 But they insisted, "He stirs up the people all
over Judeaby his teaching. He started in Galilee
and has come all the way here."
6 觜朱螳 j 蠏瑚 螳襴企Μ 企 覓殊
6 On hearing this, Pilate asked if the man was
a Galilean.
7 る¨ 蟯  譴 螻 る¨蟆 覲企企 蠏
 る¨ 襭企 
7 When he learned that Jesus was under
Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who
was also in Jerusalem at that time.
8 る¨ 襯 覲願 襷れ 蠍磯 企 蠏語 覓
 れ朱襦 覲願  讌 る螻  覓伎企
伎  覲手 覦 郁
8 When Herod saw Jesus, he was greatly
pleased, because for a long time he had been
wanting to see him. From what he had heard
about him, he hoped to see him perform some
miracle.
9  襷襦 覓殊朱 覓 襷 牛讌 
9 He plied him with many questions, but Jesus
gave him no answer.
10 ルり骸 蠍郁れ   螻覦
10 The chief priests and the teachers of the law
were standing there, vehemently accusing him.
11 る¨ 蠏 蟲一碁り骸 蟷 襯 蠍磯 
襦燕螻 觜 血  觜朱蟆 襦 覲企企
11 Then Herod and his soldiers ridiculed and
mocked him. Dressing him in an elegant robe,
they sent him back to Pilate.
12 る¨螻 觜朱螳  朱 轟殊 襦
豺蟲螳 
12 That day Herod and Pilate became friends--
before this they had been enemies.
讌襴襯 誤 
螳覲旧 22 66 - 23 12
蟷  譯殊
1.  讌襴襯 誤 覈
2. 覲旧
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
66  襷 覦煙煙 ル 螻 ルり骸 蠍
蟯れ 覈 襯 蠏 螻牛襦 企れ
66 At daybreak the council of the elders of the
people, both the chief priests and teachers of
the law, met together, and Jesus was led
before them.
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
67 企ゴ り 蠏碁Μる願碓 磯Μ蟆 襷 
牛 願 襷讌朱 螳 覩酔  蟆

67 "If you are the Christ," they said, "tell us."
Jesus answered, "If I tell you, you will not
believe me,
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
68 願 覓殊企 螳 牛讌  蟆企
68 and if I asked you, you would not answer.
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
69 蠏碁 伎覿磯 語螳  蟠レ 壱ク
  朱Μ 
69 But from now on, the Son of Man will be
seated at the right hand of the mighty God."
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
70  企ゴ 蠏碁覃 り  れ企 
 れ 願 蠏碁手 襷螻 
70 They all asked, "Are you then the Son of
God?" He replied, "You are right in saying I
am."
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
71 蠏碁れ 企ゴ 伎  讀蟇磯ゼ 蟲襴 磯Μ
螳 豺 蠏  れ碁 
71 Then they said, "Why do we need any more
testimony? We have heard it from his own
lips."
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
23:1 覓企Μ螳  殊企 襯 觜朱蟆 螻 螳
1 Then the whole assembly rose and led him
off to Pilate.
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
2 螻覦 企ゴ 磯Μ螳   覲企Г 磯Μ 覦煙
 覩誤麹螻 螳伎蟆 瑚 覦豺 蟆 蠍覃 
豺  蠏碁Μる 企 
2 And they began to accuse him, saying, "We
have found this man subverting our nation. He
opposes payment of taxes to Caesar and claims
to be Christ, a king."
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
3 觜朱螳 蟷 覓殊 企ゴ り 語 
 牛 企ゴ  襷 葛
3 So Pilate asked Jesus, "Are you the king of
the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
4 觜朱螳 ルり骸 覓企Μ蟆 企ゴ 願 覲
  蟆 譯螳  
4 Then Pilate announced to the chief priests
and the crowd, "I find no basis for a charge
against this man."
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
5 覓企Μ螳  螳蟆 襷 蠏瑚   螳襯
豺螻 螳襴企Μ覿  蠍郁讌  覦煙
 蟆 企
5 But they insisted, "He stirs up the people all
over Judeaby his teaching. He started in Galilee
and has come all the way here."
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
6 觜朱螳 j 蠏瑚 螳襴企Μ 企 覓殊
6 On hearing this, Pilate asked if the man was
a Galilean.
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
7 る¨ 蟯  譴 螻 る¨蟆 覲企企 蠏
 る¨ 襭企 
7 When he learned that Jesus was under
Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who
was also in Jerusalem at that time.
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
8 る¨ 襯 覲願 襷れ 蠍磯 企 蠏語 覓
 れ朱襦 覲願  讌 る螻  覓伎企
伎  覲手 覦 郁
8 When Herod saw Jesus, he was greatly
pleased, because for a long time he had been
wanting to see him. From what he had heard
about him, he hoped to see him perform some
miracle.
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
9  襷襦 覓殊朱 覓 襷 牛讌 
9 He plied him with many questions, but Jesus
gave him no answer.
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
10 ルり骸 蠍郁れ   螻覦
10 The chief priests and the teachers of the law
were standing there, vehemently accusing him.
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
11 る¨ 蠏 蟲一碁り骸 蟷 襯 蠍磯 
襦燕螻 觜 血  觜朱蟆 襦 覲企企
11 Then Herod and his soldiers ridiculed and
mocked him. Dressing him in an elegant robe,
they sent him back to Pilate.
覲碁:    蠏碁Μる (22:66-23:12)
12 る¨螻 觜朱螳  朱 轟殊 襦
豺蟲螳 
12 That day Herod and Pilate became friends--
before this they had been enemies.
蟆磯
譯朱 願  譯所
讌襴襯 誤 
螳覲旧 22 66 - 23 12
谿 292
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
讌襴襯 誤 
螳覲旧 22 66 - 23 12
18 04-29 ws
18 04-29 ws
18 04-29 ws

More Related Content

What's hot (20)

PDF
2017 11-05, 1711-19, 襯 螻 螳 - 覦
Myoung-Ryun Mission Presbyterian Church
PDF
20150621 譯殊殊覦, 襷0501-20, 蠏語蟆 る
Myeongnyun Mission Church
PPTX
Hebrews 05 13
pcfgc
PDF
180527ws
DONGGU KIM
PPT
Weeklyworship
Myeongnyun Mission Church
PDF
2018 09-16ws
DONGGU KIM
PPTX
20120603 譯殊殊覦, 191 10, 企襴 谿城 覈
Myeongnyun Mission Church
PDF
20150705 求, =06=14 29メ, 梶戟 メ求=梶 玩求 = - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
180304 Sermon - MRMPC
DONGGU KIM
PDF
2018 06-17ws
DONGGU KIM
PDF
20130113 求, 梶 == ≡ 求梶求
Myeongnyun Mission Church
PDF
20150510 求, =02=23 28メ, =求求 求 - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
20160327 求, 04=16メ 05=10メ, = ≡求梶 -
Myeongnyun Mission Church
PDF
2018 08-05 wz
DONGGU KIM
PPT
20110306喝悌梶估估梶悌δメ戟估=悌…=戟蔭估梶
Myeongnyun Mission Church
PDF
20130120 求, 梶 == ≡ 求梶求
Myeongnyun Mission Church
PPTX
Hebrews 05 20
pcfgc
PDF
20160313 求, 梶07=01 14メ, =梶 堰= = メ罪求 -
Myeongnyun Mission Church
PDF
2018 07-16 ws
DONGGU KIM
PDF
20150913 求, =10=01 16メ, メ求 =求メメ =梶 - 2
Myeongnyun Mission Church
2017 11-05, 1711-19, 襯 螻 螳 - 覦
Myoung-Ryun Mission Presbyterian Church
20150621 譯殊殊覦, 襷0501-20, 蠏語蟆 る
Myeongnyun Mission Church
Hebrews 05 13
pcfgc
180527ws
DONGGU KIM
2018 09-16ws
DONGGU KIM
20120603 譯殊殊覦, 191 10, 企襴 谿城 覈
Myeongnyun Mission Church
20150705 求, =06=14 29メ, 梶戟 メ求=梶 玩求 = - 2
Myeongnyun Mission Church
180304 Sermon - MRMPC
DONGGU KIM
2018 06-17ws
DONGGU KIM
20130113 求, 梶 == ≡ 求梶求
Myeongnyun Mission Church
20150510 求, =02=23 28メ, =求求 求 - 2
Myeongnyun Mission Church
20160327 求, 04=16メ 05=10メ, = ≡求梶 -
Myeongnyun Mission Church
2018 08-05 wz
DONGGU KIM
20110306喝悌梶估估梶悌δメ戟估=悌…=戟蔭估梶
Myeongnyun Mission Church
20130120 求, 梶 == ≡ 求梶求
Myeongnyun Mission Church
Hebrews 05 20
pcfgc
20160313 求, 梶07=01 14メ, =梶 堰= = メ罪求 -
Myeongnyun Mission Church
2018 07-16 ws
DONGGU KIM
20150913 求, =10=01 16メ, メ求 =求メメ =梶 - 2
Myeongnyun Mission Church

Similar to 18 04-29 ws (20)

PDF
20160207 求, =15=01 20メ, 求求 梶釈 -
Myeongnyun Mission Church
PDF
20141214 求, 27=11 26メ, 求求 釈梶 =梶 - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
20140330 譯殊殊覦, 襷1401 21, 螳 襾轟 蟆 譯朱
Myeongnyun Mission Church
PDF
20140330 譯殊殊覦, 襷1401 21, 螳 襾轟 蟆 譯朱
Myeongnyun Mission Church
PDF
20141207 求, 26=47 68メ,27=01-10メ, 求求梶 求求≡ - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
2018 05-06 ws
DONGGU KIM
PDF
Korean - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
PPT
譯殊殊覦
Myeongnyun Mission Church
PDF
20141207 求, 26=47 68メ,27=01-10メ, 求求梶 求求≡ - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
20141214 求, 27=11 26メ, 求求 釈梶 =梶
Myeongnyun Mission Church
PDF
20141207 求, 26=47 68メ,27=01-10メ, 求求梶 求求≡
Myeongnyun Mission Church
PDF
2018 04-08 ws
DONGGU KIM
PPT
87殊殊殊覦
Myeongnyun Mission Church
PDF
20150816 求, =09=02 13メ, п釈釈梶メ п - 2
Myeongnyun Mission Church
PPTX
Holy week (korean)
Martin M Flynn
PDF
20160207 求, =15=01 20メ, 求求 梶釈
Myeongnyun Mission Church
PDF
2018 01-21, 19 28-44, 谿語
Myoung-Ryun Mission Presbyterian Church
PDF
20140518 求, 17=01 13メ, п釈釈 a - 2
Sungsik Nam
20160207 求, =15=01 20メ, 求求 梶釈 -
Myeongnyun Mission Church
20141214 求, 27=11 26メ, 求求 釈梶 =梶 - 2
Myeongnyun Mission Church
20140330 譯殊殊覦, 襷1401 21, 螳 襾轟 蟆 譯朱
Myeongnyun Mission Church
20140330 譯殊殊覦, 襷1401 21, 螳 襾轟 蟆 譯朱
Myeongnyun Mission Church
20141207 求, 26=47 68メ,27=01-10メ, 求求梶 求求≡ - 2
Myeongnyun Mission Church
2018 05-06 ws
DONGGU KIM
Korean - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
20141207 求, 26=47 68メ,27=01-10メ, 求求梶 求求≡ - 2
Myeongnyun Mission Church
20141214 求, 27=11 26メ, 求求 釈梶 =梶
Myeongnyun Mission Church
20141207 求, 26=47 68メ,27=01-10メ, 求求梶 求求≡
Myeongnyun Mission Church
2018 04-08 ws
DONGGU KIM
87殊殊殊覦
Myeongnyun Mission Church
20150816 求, =09=02 13メ, п釈釈梶メ п - 2
Myeongnyun Mission Church
Holy week (korean)
Martin M Flynn
20160207 求, =15=01 20メ, 求求 梶釈
Myeongnyun Mission Church
2018 01-21, 19 28-44, 谿語
Myoung-Ryun Mission Presbyterian Church
20140518 求, 17=01 13メ, п釈釈 a - 2
Sungsik Nam
Ad

More from DONGGU KIM (19)

PDF
2018-11-04, 0322-30, 譯朱 ロ
DONGGU KIM
PDF
2018 10-28ws
DONGGU KIM
PDF
2018-10-14, 0301-08, 蟇磯
DONGGU KIM
PPTX
2018-10-07, 0218-25, 願 殊狩るΜ
DONGGU KIM
PDF
2018-08-26, 0119-28, れ れ 覿
DONGGU KIM
PDF
2018 07-29 wa
DONGGU KIM
PDF
2018 07-22 ws
DONGGU KIM
PDF
2018 07-08, ws
DONGGU KIM
PDF
2018 07-01ws
DONGGU KIM
PDF
2018 06-10 ws
DONGGU KIM
PDF
2018 06-03 ws
DONGGU KIM
PDF
Input
DONGGU KIM
PDF
2018 05-13 ws
DONGGU KIM
PDF
2018 04-22 ws
DONGGU KIM
PDF
2018 04-15 ws
DONGGU KIM
PDF
180401 ws
DONGGU KIM
PPTX
180318 ws(up1)
DONGGU KIM
PPTX
180311 ws
DONGGU KIM
PPTX
171001 譯殊
DONGGU KIM
2018-11-04, 0322-30, 譯朱 ロ
DONGGU KIM
2018 10-28ws
DONGGU KIM
2018-10-14, 0301-08, 蟇磯
DONGGU KIM
2018-10-07, 0218-25, 願 殊狩るΜ
DONGGU KIM
2018-08-26, 0119-28, れ れ 覿
DONGGU KIM
2018 07-29 wa
DONGGU KIM
2018 07-22 ws
DONGGU KIM
2018 07-08, ws
DONGGU KIM
2018 07-01ws
DONGGU KIM
2018 06-10 ws
DONGGU KIM
2018 06-03 ws
DONGGU KIM
Input
DONGGU KIM
2018 05-13 ws
DONGGU KIM
2018 04-22 ws
DONGGU KIM
2018 04-15 ws
DONGGU KIM
180401 ws
DONGGU KIM
180318 ws(up1)
DONGGU KIM
180311 ws
DONGGU KIM
171001 譯殊
DONGGU KIM
Ad

18 04-29 ws

  • 1. 譯殊 語 覈覲企 朱襦 譯朱ゼ 谿 譯殊 語 覈覲企
  • 3. 企覩襦 譯朱ゼ ′覃 譯殊 企朱 誤 るΜ
  • 6. り 譯朱ゼ 谿 螻褐 ロ 譯朱ゼ 谿 覈 襷覓朱れ 譯朱ゼ 谿
  • 7. れるΜ 覈 谿
  • 8. 襭 譯朱ゼ 谿 襭 譯朱ゼ 谿 覈 谿
  • 9. 襭 譯朱ゼ 谿 襭 譯朱ゼ 谿 覈 谿
  • 10. 譯手 螳る 譯手 螳る 襦蟆 螻 譯殊 襯 覿 譯殊
  • 11. 覦蟆 一渚 覈 覯伎襴 譯殊 朱
  • 12. 譯 襯 覿螻 譯 螻 企 襴 螳豎 手
  • 13. 譯朱螻 蟷 殊企 蟇語朱Μ 譯殊
  • 14. 伎 譯朱ゼ 覲願 螻 譯殊 蟆
  • 15. 襷れ 苦 譯 企讌襦 襦蟆 譯殊 朱
  • 16. 譯 襯 覿螻 譯 螻 企 襴 螳豎 手
  • 17. 譯朱螻 蟷 殊企 蟇語朱Μ 譯殊
  • 18. 譯殊 覲伎襦 螳 譯殊 覲伎襦 螳 企至 螳 蟾 襯 蟲 譯殊 螳 蠏瑚 覩酔朱 螳
  • 19. 譯殊 覲伎襦 螳 覿譟燕 襯 殊 譯殊 蠏 蠏瑚 覩酔朱 螳
  • 20. れ 覲危襦 蟆 れ 覲危襦
  • 21. 螳 覲危
  • 22. 螳 覲危 覦闇蟋
  • 23. 螻旧 螻旧 譯 蠏語
  • 24. 覓殊 譯 蟯 譴 蠏語
  • 25. 譯殊 覃 蠏語 蟯 覓願襴 螻 ルレ 伎 朱
  • 26. 譯殊 譯手螻 譯殊 旧 譯殊 螻 蟠 螻旧
  • 27. 襷朱
  • 28. 蟇磯 蟯 譴 蠏語
  • 29. 譯殊 覃 蠏語 蟯 覓願襴 螻 ルレ 伎 朱
  • 30. 譯殊 譯手螻 譯殊 旧 譯殊 螻 蟠 螻旧
  • 31. 讌襴襯 誤 螳覲旧 22 66 - 23 12
  • 32. 谿 4
  • 35. 讌襴襯 誤 螳覲旧 22 66 - 23 12
  • 36. ロ 豌讌襯 襷 覯讌襯 願 覩酔る, 蠏 語 磯Μ 譯 蠏碁Μる襯 覩酔る, 企 焔轟朱 襷襴蟆 螻, 覲碁 觜朱蟆 螻 覦殊, 螳 覈 覦 譯曙殊螻,
  • 37. レ讌 襷 譯曙 螳企一 れ 伎覃, るゴ, ロ 壱ク 螻り, 襴襦 一 譯曙襯 れ襴.
  • 38. 焔轟 覩酔る, 蟇磯 螻牛, 焔螳 襦 蟲牛 蟆螻, 譯襯 譯殊 蟆螻, 覈語 れ 蟆螻, 蟆 覩酔給企. 覃.
  • 39. 讌襴襯 誤 螳覲旧 22 66 - 23 12
  • 41. 4321
  • 42. 4321
  • 43. 4321
  • 44. 4321
  • 45. 4321
  • 46. 4321
  • 47. 4321
  • 48. 4321
  • 49. 4321
  • 50. 4321
  • 51. 4321
  • 52. 4321
  • 53. 讌襴襯 誤 螳覲旧 22 66 - 23 12
  • 54. 66 襷 覦煙煙 ル 螻 ルり骸 蠍 蟯れ 覈 襯 蠏 螻牛襦 企れ 66 At daybreak the council of the elders of the people, both the chief priests and teachers of the law, met together, and Jesus was led before them.
  • 55. 67 企ゴ り 蠏碁Μる願碓 磯Μ蟆 襷 牛 願 襷讌朱 螳 覩酔 蟆 67 "If you are the Christ," they said, "tell us." Jesus answered, "If I tell you, you will not believe me,
  • 56. 68 願 覓殊企 螳 牛讌 蟆企 68 and if I asked you, you would not answer.
  • 57. 69 蠏碁 伎覿磯 語螳 蟠レ 壱ク 朱Μ 69 But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God."
  • 58. 70 企ゴ 蠏碁覃 り れ企 れ 願 蠏碁手 襷螻 70 They all asked, "Are you then the Son of God?" He replied, "You are right in saying I am."
  • 59. 71 蠏碁れ 企ゴ 伎 讀蟇磯ゼ 蟲襴 磯Μ 螳 豺 蠏 れ碁 71 Then they said, "Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips."
  • 60. 23:1 覓企Μ螳 殊企 襯 觜朱蟆 螻 螳 1 Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
  • 61. 2 螻覦 企ゴ 磯Μ螳 覲企Г 磯Μ 覦煙 覩誤麹螻 螳伎蟆 瑚 覦豺 蟆 蠍覃 豺 蠏碁Μる 企 2 And they began to accuse him, saying, "We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Christ, a king."
  • 62. 3 觜朱螳 蟷 覓殊 企ゴ り 語 牛 企ゴ 襷 葛 3 So Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
  • 63. 4 觜朱螳 ルり骸 覓企Μ蟆 企ゴ 願 覲 蟆 譯螳 4 Then Pilate announced to the chief priests and the crowd, "I find no basis for a charge against this man."
  • 64. 5 覓企Μ螳 螳蟆 襷 蠏瑚 螳襯 豺螻 螳襴企Μ覿 蠍郁讌 覦煙 蟆 企 5 But they insisted, "He stirs up the people all over Judeaby his teaching. He started in Galilee and has come all the way here."
  • 65. 6 觜朱螳 j 蠏瑚 螳襴企Μ 企 覓殊 6 On hearing this, Pilate asked if the man was a Galilean.
  • 66. 7 る¨ 蟯 譴 螻 る¨蟆 覲企企 蠏 る¨ 襭企 7 When he learned that Jesus was under Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.
  • 67. 8 る¨ 襯 覲願 襷れ 蠍磯 企 蠏語 覓 れ朱襦 覲願 讌 る螻 覓伎企 伎 覲手 覦 郁 8 When Herod saw Jesus, he was greatly pleased, because for a long time he had been wanting to see him. From what he had heard about him, he hoped to see him perform some miracle.
  • 68. 9 襷襦 覓殊朱 覓 襷 牛讌 9 He plied him with many questions, but Jesus gave him no answer.
  • 69. 10 ルり骸 蠍郁れ 螻覦 10 The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.
  • 70. 11 る¨ 蠏 蟲一碁り骸 蟷 襯 蠍磯 襦燕螻 觜 血 觜朱蟆 襦 覲企企 11 Then Herod and his soldiers ridiculed and mocked him. Dressing him in an elegant robe, they sent him back to Pilate.
  • 71. 12 る¨螻 觜朱螳 朱 轟殊 襦 豺蟲螳 12 That day Herod and Pilate became friends-- before this they had been enemies.
  • 72. 讌襴襯 誤 螳覲旧 22 66 - 23 12
  • 73. 蟷 譯殊 1. 讌襴襯 誤 覈 2. 覲旧
  • 74. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 66 襷 覦煙煙 ル 螻 ルり骸 蠍 蟯れ 覈 襯 蠏 螻牛襦 企れ 66 At daybreak the council of the elders of the people, both the chief priests and teachers of the law, met together, and Jesus was led before them.
  • 75. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 67 企ゴ り 蠏碁Μる願碓 磯Μ蟆 襷 牛 願 襷讌朱 螳 覩酔 蟆 67 "If you are the Christ," they said, "tell us." Jesus answered, "If I tell you, you will not believe me,
  • 76. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 68 願 覓殊企 螳 牛讌 蟆企 68 and if I asked you, you would not answer.
  • 77. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 69 蠏碁 伎覿磯 語螳 蟠レ 壱ク 朱Μ 69 But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God."
  • 78. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 70 企ゴ 蠏碁覃 り れ企 れ 願 蠏碁手 襷螻 70 They all asked, "Are you then the Son of God?" He replied, "You are right in saying I am."
  • 79. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 71 蠏碁れ 企ゴ 伎 讀蟇磯ゼ 蟲襴 磯Μ 螳 豺 蠏 れ碁 71 Then they said, "Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips."
  • 80. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 23:1 覓企Μ螳 殊企 襯 觜朱蟆 螻 螳 1 Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
  • 81. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 2 螻覦 企ゴ 磯Μ螳 覲企Г 磯Μ 覦煙 覩誤麹螻 螳伎蟆 瑚 覦豺 蟆 蠍覃 豺 蠏碁Μる 企 2 And they began to accuse him, saying, "We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Christ, a king."
  • 82. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 3 觜朱螳 蟷 覓殊 企ゴ り 語 牛 企ゴ 襷 葛 3 So Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
  • 83. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 4 觜朱螳 ルり骸 覓企Μ蟆 企ゴ 願 覲 蟆 譯螳 4 Then Pilate announced to the chief priests and the crowd, "I find no basis for a charge against this man."
  • 84. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 5 覓企Μ螳 螳蟆 襷 蠏瑚 螳襯 豺螻 螳襴企Μ覿 蠍郁讌 覦煙 蟆 企 5 But they insisted, "He stirs up the people all over Judeaby his teaching. He started in Galilee and has come all the way here."
  • 85. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 6 觜朱螳 j 蠏瑚 螳襴企Μ 企 覓殊 6 On hearing this, Pilate asked if the man was a Galilean.
  • 86. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 7 る¨ 蟯 譴 螻 る¨蟆 覲企企 蠏 る¨ 襭企 7 When he learned that Jesus was under Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.
  • 87. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 8 る¨ 襯 覲願 襷れ 蠍磯 企 蠏語 覓 れ朱襦 覲願 讌 る螻 覓伎企 伎 覲手 覦 郁 8 When Herod saw Jesus, he was greatly pleased, because for a long time he had been wanting to see him. From what he had heard about him, he hoped to see him perform some miracle.
  • 88. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 9 襷襦 覓殊朱 覓 襷 牛讌 9 He plied him with many questions, but Jesus gave him no answer.
  • 89. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 10 ルり骸 蠍郁れ 螻覦 10 The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.
  • 90. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 11 る¨ 蠏 蟲一碁り骸 蟷 襯 蠍磯 襦燕螻 觜 血 觜朱蟆 襦 覲企企 11 Then Herod and his soldiers ridiculed and mocked him. Dressing him in an elegant robe, they sent him back to Pilate.
  • 91. 覲碁: 蠏碁Μる (22:66-23:12) 12 る¨螻 觜朱螳 朱 轟殊 襦 豺蟲螳 12 That day Herod and Pilate became friends-- before this they had been enemies.
  • 93. 讌襴襯 誤 螳覲旧 22 66 - 23 12
  • 95. 4321
  • 96. 4321
  • 97. 4321
  • 98. 4321
  • 99. 4321
  • 100. 4321
  • 101. 4321
  • 102. 4321
  • 103. 讌襴襯 誤 螳覲旧 22 66 - 23 12