36. 50 螻牛 朱 螻 襦 企
朱
50 Now there was a man named Joseph, a
member of the Council, a good and upright
man,
37. 51 (蠏碁れ 蟆一 谿燕讌 )
蠏碁 語 襴襷 伎
朱ゼ 蠍磯るΜ
51 who had not consented to their decision
and action. He came from the Judean town of
Arimathea and he was waiting for the kingdom
of God.
38. 52 蠏瑚 觜朱蟆 螳 豌企ゼ
52 Going to Pilate, he asked for Jesus' body.
39. 53 企ゼ 企 碁襦 瑚 讌 レ
殊 覦 覓企れ l
53 Then he took it down, wrapped it in linen
cloth and placed it in a tomb cut in the rock,
one in which no one had yet been laid.
40. 54 譴觜殊伎 殊 蟇一
54 It was Preparation Day, and the Sabbath
was about to begin.
41. 55 螳襴企Μ 蟷 れ るゼ 磯
蠏 覓企り骸 蠏語 豌企ゼ 企至 讌襯 覲願
55 The women who had come with Jesus from
Galilee followed Joseph and saw the tomb and
how his body was laid in it.
42. 56 螳 ロ螻 レ襯 譴觜 螻覈 磯
殊
56 Then they went home and prepared spices
and perfumes. But they rested on the Sabbath
in obedience to the commandment.
45. 覲碁: 覿螻 觜 (50-56)
50 螻牛 朱 螻 襦 企
朱
50 Now there was a man named Joseph, a
member of the Council, a good and upright
man,
46. 覲碁: 覿螻 觜 (50-56)
51 (蠏碁れ 蟆一 谿燕讌 )
蠏碁 語 襴襷 伎
朱ゼ 蠍磯るΜ
51 who had not consented to their decision
and action. He came from the Judean town of
Arimathea and he was waiting for the kingdom
of God.
47. 覲碁: 覿螻 觜 (50-56)
52 蠏瑚 觜朱蟆 螳 豌企ゼ
52 Going to Pilate, he asked for Jesus' body.
48. 覲碁: 覿螻 觜 (50-56)
53 企ゼ 企 碁襦 瑚 讌 レ
殊 覦 覓企れ l
53 Then he took it down, wrapped it in linen
cloth and placed it in a tomb cut in the rock,
one in which no one had yet been laid.
49. 覲碁: 覿螻 觜 (50-56)
54 譴觜殊伎 殊 蟇一
54 It was Preparation Day, and the Sabbath
was about to begin.
50. 覲碁: 覿螻 觜 (50-56)
55 螳襴企Μ 蟷 れ るゼ 磯
蠏 覓企り骸 蠏語 豌企ゼ 企至 讌襯 覲願
55 The women who had come with Jesus from
Galilee followed Joseph and saw the tomb and
how his body was laid in it.
51. 覲碁: 覿螻 觜 (50-56)
56 螳 ロ螻 レ襯 譴觜 螻覈 磯
殊
56 Then they went home and prepared spices
and perfumes. But they rested on the Sabbath
in obedience to the commandment.