際際滷

際際滷Share a Scribd company logo
譬殊 
語 觜 
譬殊 
語 觜 
譬殊
螳  譟煙螻 覦煙焔逢
語 覈 碁
襦
譯 蟆暑旭
襭 襭
譯 蟆暑旭
譯
譯 蟆暑旭
襭 襭
譯 蟆暑旭
譯
豢覲牛も
譯朱 企朱
豢覲牛も
譯朱 朱
豢覲牛
願崖 覈
譯殊 蟇磯 蟆
譯朱 蠍一螻 譯朱 
豢襷蟆 豢襷蟆 豺蠍磯ゼ
God bless you
God bless you
豢覲牛
譯朱 朱
譯  覈 覲企
  襷 覲伎
譯  覓 
襦 碁 襷 
譯
譯  願 
蠏   豈磯
譯  願 
蠏 襦  語磯
語 襷  殊瑚
譯殊   朱
伎螳  覈 螳
譯   覩遂
覲伎 譯朱
 襷
 蟆  給
譯朱 襷 願 譯殊
蠏碁  覈 蟆
譯手 襴暑
朱 殊螻
 襦蟆
譯朱 襷 願 譯殊
 覯讌
譯朱 襷 願 譯殊
襯 ロ 譯朱 詞
企伎襦
譯朱 襷 願 譯殊
願  螳襯伎
轟 襷朱
蟆
譯殊 焔 願 豈一
譯殊 蠍 螳蟆 
譯朱 轟 襷 譯殊
譯朱 襷 願 譯殊
 覯讌
譯朱 襷 願 譯殊
襯 ロ 譯朱 詞
企伎襦
譯朱 襷 願 譯殊
豌覯 覿覺
  覓殊
覃豢讌  蟆
螳 蠏 
豌 覯 覿
襯 企Μ 讌 蠏 螳
覈 覓手骸 
  譯 詞殊
襯 ロ 蠏 
覈 伎 譯殊
 覈
願 譯殊 螳
豌覯 覿
  覓殊
覃豢讌  蟆
螳 蠏
襯 企Μ  覲伎 覯襴
襯  覿
蠏 覿
襦  譴觜
螳覲旧 22 1- 13
谿 3
2018 03-25 ws
2018 03-25 ws
襦  譴觜
螳覲旧 22 1- 13
ロ 豌讌襯 襷  覯讌襯 願 覩酔る,
蠏 語 磯Μ 譯  蠏碁Μる襯 覩酔る,
企 焔轟朱   襷襴蟆 螻,
覲碁 觜朱蟆 螻 覦殊,
螳 覈 覦 譯曙殊螻,
レ讌 襷 譯曙  螳企一 れ 伎覃,
 るゴ,
ロ  壱ク  螻り,
襴襦 一 譯曙襯  れ襴.
焔轟 覩酔る,
蟇磯 螻牛,
焔螳 襦 蟲牛 蟆螻,
譯襯  譯殊 蟆螻,
覈語 れ  蟆螻,
  蟆 覩酔給企.
覃.
襦  譴觜
螳覲旧 22 1- 13
谿 216
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
襦  譴觜
螳覲旧 22 1- 13
1 企  覓願 りるГ
1 Now the Feast of Unleavened Bread, called
the Passover, was approaching,
2 ルり骸 蠍郁れ 襯 覓伎 覦襦 譯
手 蟠襴 企 蠏碁れ 覦煙煙 れ企
2 and the chief priests and the teachers of the
law were looking for some way to get rid of
Jesus, for they were afraid of the people.
3 企 譴  螳襭語企 覿襯企 れ蟆 
 れ願
3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one
of the Twelve.
4 伎 り ルり骸 煙 蟆暑ルれ蟆
螳 襯 蟆 譴 覦襯 狩襷
4 And Judas went to the chief priests and the
officers of the temple guard and discussed
with them how he might betray Jesus.
5 蠏碁れ 蠍磯  譯手鍵襦 語渚讌
5 They were delighted and agreed to give him
money.
6 り 渚螻 襯 覓企Μ螳   蟆 譴
蠍壱襯 谿城
6 He consented, and watched for an
opportunity to hand Jesus over to them when
no crowd was present.
7   ′ 覓願 企ジ讌
7 Then came the day of Unleavened Bread on
which the Passover lamb had to be sacrificed.
8 蟷 覯襦  覲企伎覃 企ゴ 螳
 磯Μ襯   譴觜 磯Μ襦 襾濠 

8 Jesus sent Peter and John, saying, "Go and
make preparations for us to eat the Passover."
9 讌る 企 譴觜蠍磯ゼ 願
9 "Where do you want us to prepare for it?"
they asked.
10 企ゴ 覲企 螳 焔企 れ願覃 覓  
企ゼ 螳讌螻 螳  襷襴 蠏瑚 れ願 讌
朱 磯 れ願
10 He replied, "As you enter the city, a man
carrying a jar of water will meet you. Follow
him to the house that he enters,
11 蠏 讌 譯殊語蟆 企ゴ  り  襷
 願  り骸 蟷  襾轟 螳れ 
   
11 and say to the owner of the house, 'The
Teacher asks: Where is the guest room, where I
may eat the Passover with my disciples?'
12 蠏碁Μ覃 蠏瑚 襴襯 襷  る暑逢 覲伎
襴 蟇郁鍵 譴觜 
12 He will show you a large upper room, all
furnished. Make preparations there."
13 蠏碁れ 螳 蠏  襷襦 襷  譴
觜
13 They left and found things just as Jesus had
told them. So they prepared the Passover.
襦  譴觜
螳覲旧 22 1- 13
蟷  譯殊
1.  蟲 語曙 企至 煙隈螳?
2. 焔 企至 覿 譴觜 蟆瑚?
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
1 企  覓願 りるГ
1 Now the Feast of Unleavened Bread, called
the Passover, was approaching,
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
2 ルり骸 蠍郁れ 襯 覓伎 覦襦 譯
手 蟠襴 企 蠏碁れ 覦煙煙 れ企
2 and the chief priests and the teachers of the
law were looking for some way to get rid of
Jesus, for they were afraid of the people.
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
3 企 譴  螳襭語企 覿襯企 れ蟆 
 れ願
3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one
of the Twelve.
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
4 伎 り ルり骸 煙 蟆暑ルれ蟆
螳 襯 蟆 譴 覦襯 狩襷
4 And Judas went to the chief priests and the
officers of the temple guard and discussed
with them how he might betray Jesus.
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
5 蠏碁れ 蠍磯  譯手鍵襦 語渚讌
5 They were delighted and agreed to give him
money.
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
6 り 渚螻 襯 覓企Μ螳   蟆 譴
蠍壱襯 谿城
6 He consented, and watched for an
opportunity to hand Jesus over to them when
no crowd was present.
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
7   ′ 覓願 企ジ讌
7 Then came the day of Unleavened Bread on
which the Passover lamb had to be sacrificed.
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
8 蟷 覯襦  覲企伎覃 企ゴ 螳
 磯Μ襯   譴觜 磯Μ襦 襾濠 

8 Jesus sent Peter and John, saying, "Go and
make preparations for us to eat the Passover."
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
9 讌る 企 譴觜蠍磯ゼ 願
9 "Where do you want us to prepare for it?"
they asked.
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
10 企ゴ 覲企 螳 焔企 れ願覃 覓  
企ゼ 螳讌螻 螳  襷襴 蠏瑚 れ願 讌
朱 磯 れ願
10 He replied, "As you enter the city, a man
carrying a jar of water will meet you. Follow
him to the house that he enters,
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
11 蠏 讌 譯殊語蟆 企ゴ  り  襷
 願  り骸 蟷  襾轟 螳れ 
   
11 and say to the owner of the house, 'The
Teacher asks: Where is the guest room, where I
may eat the Passover with my disciples?'
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
12 蠏碁Μ覃 蠏瑚 襴襯 襷  る暑逢 覲伎
襴 蟇郁鍵 譴觜 
12 He will show you a large upper room, all
furnished. Make preparations there."
覲碁: 譯朱  譴觜 (1-13)
13 蠏碁れ 螳 蠏  襷襦 襷  譴
觜
13 They left and found things just as Jesus had
told them. So they prepared the Passover.
蟆磯
語曙 覲牛 蟲
襦  譴觜
螳覲旧 22 1- 13
谿 217
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
襦  譴觜
螳覲旧 22 1- 13
2018 03-25 ws
2018 03-25 ws
2018 03-25 ws

More Related Content

What's hot (20)

PPTX
20100207
PDF
20151220 求, =14=01メ 11メ, п釈≡=梶求
Myeongnyun Mission Church
PDF
2018 07-22 ws
DONGGU KIM
PDF
2018 10-21 ws
Dong Gu Kim
PDF
20150913 求, =10=01 16メ, メ求 =求メメ =梶
Myeongnyun Mission Church
PDF
20160327 求, 04=16メ 05=10メ, = ≡求梶 -
Myeongnyun Mission Church
PPTX
20100131
PDF
2018 09-23 ws
Dong Gu Kim
PDF
20150517 求, =03=07 19メ, 求戟 =求梶 - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
覈螳 讌 1
Mira Park
PPTX
2013.1.13 worship report(2)
VisualBee.com
PPTX
2013.1.13 worship report
VisualBee.com
PDF
2018 07-16 ws
DONGGU KIM
PDF
2018 09-30ws
Dong Gu Kim
PPTX
2013. 1.6 worship report
VisualBee.com
PDF
蠍一 燕! 企Π 企れ 豌 覯讌 襴る 伎手鍵
FreeChildrenStories
PDF
企Π 企れ 豌 覯讌 襴る 伎手鍵 豺 螻給
FreeChildrenStories
PPT
2007 蟲蟲 炎化蟲 覈
覓語蟲倬
PDF
20150816 求, =09=02 13メ, п釈釈梶メ п - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
20160320 求, 梶08=01 23メ, 梶釈=梶 -
Myeongnyun Mission Church
20100207
20151220 求, =14=01メ 11メ, п釈≡=梶求
Myeongnyun Mission Church
2018 07-22 ws
DONGGU KIM
2018 10-21 ws
Dong Gu Kim
20150913 求, =10=01 16メ, メ求 =求メメ =梶
Myeongnyun Mission Church
20160327 求, 04=16メ 05=10メ, = ≡求梶 -
Myeongnyun Mission Church
20100131
2018 09-23 ws
Dong Gu Kim
20150517 求, =03=07 19メ, 求戟 =求梶 - 2
Myeongnyun Mission Church
覈螳 讌 1
Mira Park
2013.1.13 worship report(2)
VisualBee.com
2013.1.13 worship report
VisualBee.com
2018 07-16 ws
DONGGU KIM
2018 09-30ws
Dong Gu Kim
2013. 1.6 worship report
VisualBee.com
蠍一 燕! 企Π 企れ 豌 覯讌 襴る 伎手鍵
FreeChildrenStories
企Π 企れ 豌 覯讌 襴る 伎手鍵 豺 螻給
FreeChildrenStories
2007 蟲蟲 炎化蟲 覈
覓語蟲倬
20150816 求, =09=02 13メ, п釈釈梶メ п - 2
Myeongnyun Mission Church
20160320 求, 梶08=01 23メ, 梶釈=梶 -
Myeongnyun Mission Church

Similar to 2018 03-25 ws (20)

PDF
20151227 求, =14=12メ 31メ, п釈= ==梶 求= - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
20140330 譯殊殊覦, 襷1401 21, 螳 襾轟 蟆 譯朱
Myeongnyun Mission Church
PDF
20140330 譯殊殊覦, 襷1401 21, 螳 襾轟 蟆 譯朱
Myeongnyun Mission Church
PDF
20151220 求, =14=01メ 11メ, п釈≡=梶求 - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
20141123 求, 26=17 30メ, メa - 2
Sungsik Nam
PDF
20140727 譯殊殊覦, 襷2112 22, 谿碁 覦, 谿碁 - 2覿
Myeongnyun Mission Church
PDF
2018 04-08 ws
DONGGU KIM
PDF
20141109 求, 26=01 16メ, メ= 求п戟= 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
20150426 求, =02=01 22メ, 求梶 梶求梶 求 - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
20151129 求, =13=01メ 13メ, 梶戟梶 メ = メ== -...
Myeongnyun Mission Church
PPTX
20120603 譯殊殊覦, 191 10, 企襴 谿城 覈
Myeongnyun Mission Church
PDF
20141221 譯殊殊覦, 0201 20, 蠍一 譬 - 2覿
Myeongnyun Mission Church
PDF
20150802 求, =07=24 37メ, п求 - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
180401 ws
DONGGU KIM
PDF
20131201 求, 12=09 21メ, 求=釈 =釈求求 求
Myeongnyun Mission Church
PDF
20150510 求, =02=23 28メ, =求求 求 - 2
Myeongnyun Mission Church
PDF
20131124 求, 12=01 08メ, =求求 求求求 求
Myeongnyun Mission Church
PDF
2018 01-21, 19 28-44, 谿語
Myoung-Ryun Mission Presbyterian Church
PDF
20140706 譯殊殊覦, 襷2017 34, 蠍磯 譬れ 豌蟲 - 2覿
Myeongnyun Mission Church
20151227 求, =14=12メ 31メ, п釈= ==梶 求= - 2
Myeongnyun Mission Church
20140330 譯殊殊覦, 襷1401 21, 螳 襾轟 蟆 譯朱
Myeongnyun Mission Church
20140330 譯殊殊覦, 襷1401 21, 螳 襾轟 蟆 譯朱
Myeongnyun Mission Church
20151220 求, =14=01メ 11メ, п釈≡=梶求 - 2
Myeongnyun Mission Church
20141123 求, 26=17 30メ, メa - 2
Sungsik Nam
20140727 譯殊殊覦, 襷2112 22, 谿碁 覦, 谿碁 - 2覿
Myeongnyun Mission Church
2018 04-08 ws
DONGGU KIM
20141109 求, 26=01 16メ, メ= 求п戟= 2
Myeongnyun Mission Church
20150426 求, =02=01 22メ, 求梶 梶求梶 求 - 2
Myeongnyun Mission Church
20151129 求, =13=01メ 13メ, 梶戟梶 メ = メ== -...
Myeongnyun Mission Church
20120603 譯殊殊覦, 191 10, 企襴 谿城 覈
Myeongnyun Mission Church
20141221 譯殊殊覦, 0201 20, 蠍一 譬 - 2覿
Myeongnyun Mission Church
20150802 求, =07=24 37メ, п求 - 2
Myeongnyun Mission Church
180401 ws
DONGGU KIM
20131201 求, 12=09 21メ, 求=釈 =釈求求 求
Myeongnyun Mission Church
20150510 求, =02=23 28メ, =求求 求 - 2
Myeongnyun Mission Church
20131124 求, 12=01 08メ, =求求 求求求 求
Myeongnyun Mission Church
2018 01-21, 19 28-44, 谿語
Myoung-Ryun Mission Presbyterian Church
20140706 譯殊殊覦, 襷2017 34, 蠍磯 譬れ 豌蟲 - 2覿
Myeongnyun Mission Church
Ad

More from DONGGU KIM (20)

PDF
2018-11-04, 0322-30, 譯朱 ロ
DONGGU KIM
PDF
2018 10-28ws
DONGGU KIM
PDF
2018-10-14, 0301-08, 蟇磯
DONGGU KIM
PPTX
2018-10-07, 0218-25, 願 殊狩るΜ
DONGGU KIM
PDF
2018 09-16ws
DONGGU KIM
PDF
2018-08-26, 0119-28, れ れ 覿
DONGGU KIM
PDF
2018 08-05 wz
DONGGU KIM
PDF
2018 07-29 wa
DONGGU KIM
PDF
2018 07-08, ws
DONGGU KIM
PDF
2018 07-01ws
DONGGU KIM
PDF
2018 06-24ws
DONGGU KIM
PDF
2018 06-17ws
DONGGU KIM
PDF
2018 06-10 ws
DONGGU KIM
PDF
2018 06-03 ws
DONGGU KIM
PDF
180527ws
DONGGU KIM
PDF
Input
DONGGU KIM
PDF
2018 05-06 ws
DONGGU KIM
PDF
2018 05-13 ws
DONGGU KIM
PDF
2018 04-22 ws
DONGGU KIM
PDF
2018 04-15 ws
DONGGU KIM
2018-11-04, 0322-30, 譯朱 ロ
DONGGU KIM
2018 10-28ws
DONGGU KIM
2018-10-14, 0301-08, 蟇磯
DONGGU KIM
2018-10-07, 0218-25, 願 殊狩るΜ
DONGGU KIM
2018 09-16ws
DONGGU KIM
2018-08-26, 0119-28, れ れ 覿
DONGGU KIM
2018 08-05 wz
DONGGU KIM
2018 07-29 wa
DONGGU KIM
2018 07-08, ws
DONGGU KIM
2018 07-01ws
DONGGU KIM
2018 06-24ws
DONGGU KIM
2018 06-17ws
DONGGU KIM
2018 06-10 ws
DONGGU KIM
2018 06-03 ws
DONGGU KIM
180527ws
DONGGU KIM
Input
DONGGU KIM
2018 05-06 ws
DONGGU KIM
2018 05-13 ws
DONGGU KIM
2018 04-22 ws
DONGGU KIM
2018 04-15 ws
DONGGU KIM
Ad

2018 03-25 ws

  • 1. 譬殊 語 觜 譬殊 語 觜 譬殊
  • 2. 螳 譟煙螻 覦煙焔逢 語 覈 碁 襦
  • 6. 願崖 覈 譯殊 蟇磯 蟆 譯朱 蠍一螻 譯朱 豢襷蟆 豢襷蟆 豺蠍磯ゼ
  • 7. God bless you God bless you 豢覲牛 譯朱 朱
  • 8. 譯 覈 覲企 襷 覲伎 譯 覓 襦 碁 襷 譯
  • 9. 譯 願 蠏 豈磯 譯 願 蠏 襦 語磯
  • 10. 語 襷 殊瑚 譯殊 朱 伎螳 覈 螳 譯 覩遂
  • 11. 覲伎 譯朱 襷 蟆 給 譯朱 襷 願 譯殊
  • 12. 蠏碁 覈 蟆 譯手 襴暑 朱 殊螻 襦蟆
  • 13. 譯朱 襷 願 譯殊 覯讌 譯朱 襷 願 譯殊 襯 ロ 譯朱 詞 企伎襦 譯朱 襷 願 譯殊
  • 14. 願 螳襯伎 轟 襷朱 蟆
  • 15. 譯殊 焔 願 豈一 譯殊 蠍 螳蟆 譯朱 轟 襷 譯殊
  • 16. 譯朱 襷 願 譯殊 覯讌 譯朱 襷 願 譯殊 襯 ロ 譯朱 詞 企伎襦 譯朱 襷 願 譯殊
  • 17. 豌覯 覿覺 覓殊 覃豢讌 蟆 螳 蠏 豌 覯 覿
  • 18. 襯 企Μ 讌 蠏 螳 覈 覓手骸 譯 詞殊
  • 19. 襯 ロ 蠏 覈 伎 譯殊 覈 願 譯殊 螳
  • 20. 豌覯 覿 覓殊 覃豢讌 蟆 螳 蠏
  • 21. 襯 企Μ 覲伎 覯襴 襯 覿 蠏 覿
  • 23. 谿 3
  • 27. ロ 豌讌襯 襷 覯讌襯 願 覩酔る, 蠏 語 磯Μ 譯 蠏碁Μる襯 覩酔る, 企 焔轟朱 襷襴蟆 螻, 覲碁 觜朱蟆 螻 覦殊, 螳 覈 覦 譯曙殊螻,
  • 28. レ讌 襷 譯曙 螳企一 れ 伎覃, るゴ, ロ 壱ク 螻り, 襴襦 一 譯曙襯 れ襴.
  • 29. 焔轟 覩酔る, 蟇磯 螻牛, 焔螳 襦 蟲牛 蟆螻, 譯襯 譯殊 蟆螻, 覈語 れ 蟆螻, 蟆 覩酔給企. 覃.
  • 32. 4321
  • 33. 4321
  • 34. 4321
  • 35. 4321
  • 36. 4321
  • 37. 4321
  • 38. 4321
  • 39. 4321
  • 41. 1 企 覓願 りるГ 1 Now the Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,
  • 42. 2 ルり骸 蠍郁れ 襯 覓伎 覦襦 譯 手 蟠襴 企 蠏碁れ 覦煙煙 れ企 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people.
  • 43. 3 企 譴 螳襭語企 覿襯企 れ蟆 れ願 3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.
  • 44. 4 伎 り ルり骸 煙 蟆暑ルれ蟆 螳 襯 蟆 譴 覦襯 狩襷 4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and discussed with them how he might betray Jesus.
  • 45. 5 蠏碁れ 蠍磯 譯手鍵襦 語渚讌 5 They were delighted and agreed to give him money.
  • 46. 6 り 渚螻 襯 覓企Μ螳 蟆 譴 蠍壱襯 谿城 6 He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present.
  • 47. 7 ′ 覓願 企ジ讌 7 Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.
  • 48. 8 蟷 覯襦 覲企伎覃 企ゴ 螳 磯Μ襯 譴觜 磯Μ襦 襾濠 8 Jesus sent Peter and John, saying, "Go and make preparations for us to eat the Passover."
  • 49. 9 讌る 企 譴觜蠍磯ゼ 願 9 "Where do you want us to prepare for it?" they asked.
  • 50. 10 企ゴ 覲企 螳 焔企 れ願覃 覓 企ゼ 螳讌螻 螳 襷襴 蠏瑚 れ願 讌 朱 磯 れ願 10 He replied, "As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters,
  • 51. 11 蠏 讌 譯殊語蟆 企ゴ り 襷 願 り骸 蟷 襾轟 螳れ 11 and say to the owner of the house, 'The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
  • 52. 12 蠏碁Μ覃 蠏瑚 襴襯 襷 る暑逢 覲伎 襴 蟇郁鍵 譴觜 12 He will show you a large upper room, all furnished. Make preparations there."
  • 53. 13 蠏碁れ 螳 蠏 襷襦 襷 譴 觜 13 They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.
  • 55. 蟷 譯殊 1. 蟲 語曙 企至 煙隈螳? 2. 焔 企至 覿 譴觜 蟆瑚?
  • 56. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 1 企 覓願 りるГ 1 Now the Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,
  • 57. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 2 ルり骸 蠍郁れ 襯 覓伎 覦襦 譯 手 蟠襴 企 蠏碁れ 覦煙煙 れ企 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people.
  • 58. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 3 企 譴 螳襭語企 覿襯企 れ蟆 れ願 3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.
  • 59. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 4 伎 り ルり骸 煙 蟆暑ルれ蟆 螳 襯 蟆 譴 覦襯 狩襷 4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and discussed with them how he might betray Jesus.
  • 60. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 5 蠏碁れ 蠍磯 譯手鍵襦 語渚讌 5 They were delighted and agreed to give him money.
  • 61. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 6 り 渚螻 襯 覓企Μ螳 蟆 譴 蠍壱襯 谿城 6 He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present.
  • 62. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 7 ′ 覓願 企ジ讌 7 Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.
  • 63. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 8 蟷 覯襦 覲企伎覃 企ゴ 螳 磯Μ襯 譴觜 磯Μ襦 襾濠 8 Jesus sent Peter and John, saying, "Go and make preparations for us to eat the Passover."
  • 64. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 9 讌る 企 譴觜蠍磯ゼ 願 9 "Where do you want us to prepare for it?" they asked.
  • 65. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 10 企ゴ 覲企 螳 焔企 れ願覃 覓 企ゼ 螳讌螻 螳 襷襴 蠏瑚 れ願 讌 朱 磯 れ願 10 He replied, "As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters,
  • 66. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 11 蠏 讌 譯殊語蟆 企ゴ り 襷 願 り骸 蟷 襾轟 螳れ 11 and say to the owner of the house, 'The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
  • 67. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 12 蠏碁Μ覃 蠏瑚 襴襯 襷 る暑逢 覲伎 襴 蟇郁鍵 譴觜 12 He will show you a large upper room, all furnished. Make preparations there."
  • 68. 覲碁: 譯朱 譴觜 (1-13) 13 蠏碁れ 螳 蠏 襷襦 襷 譴 觜 13 They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.
  • 72. 321
  • 73. 321
  • 74. 321
  • 75. 321
  • 76. 321
  • 77. 321
  • 78. 321
  • 79. 321
  • 80. 321
  • 81. 321
  • 82. 321
  • 83. 321