53. 1 전에 고통 받던 자들에게는 흑암이 없으리로다 옛적에
는 여호와께서 스불론 땅과 납달리 땅이 멸시를 당하게 하
셨더니 후에는 해변 길과 요단 저쪽 이방의 갈릴리를 영화
롭게 하셨느니라
1 Nevertheless, there will be no more gloom for
those who were in distress. In the past he
humbled the land of Zebulun and the land of
Naphtali, but in the future he will honor Galilee
of the Gentiles, by the way of the sea, along the
Jordan-
54. 2 흑암에 행하던 백성이 큰 빛을 보고 사망의 그늘진
땅에 거주하던 자에게 빛이 비치도다
2 The people walking in darkness have seen
a great light; on those living in the land of
the shadow of death a light has dawned.
55. 3 주께서 이 나라를 창성하게 하시며 그 즐거움을 더
하게 하셨으므로 추수하는 즐거움과 탈취물을 나눌
때의 즐거움 같이 그들이 주 앞에서 즐거워하오니
3 You have enlarged the nation and
increased their joy; they rejoice before you
as people rejoice at the harvest, as men
rejoice when dividing the plunder.
56. 4 이는 그들이 무겁게 멘 멍에와 그들의 어깨의 채찍
과 그 압제자의 막대기를 주께서 꺾으시되 미디안의
날과 같이 하셨음이니이다
4 For as in the day of Midian's defeat, you
have shattered the yoke that burdens them,
the bar across their shoulders, the rod of
their oppressor.
57. 5 어지러이 싸우는 군인들의 신과 피 묻은 겉옷이 불
에 섶 같이 살라지리니
5 Every warrior's boot used in battle and
every garment rolled in blood will be
destined for burning, will be fuel for the
fire.
58. 6 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게
주신 바 되었는데 그의 어깨에는 정사를 메었고 그의
이름은 기묘자라, 모사라, 전능하신 하나님이라, 영
존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라
6 For to us a child is born, to us a son is
given, and the government will be on his
shoulders. And he will be called Wonderful
Counselor, Mighty God, Everlasting Father,
Prince of Peace.
59. 7 그 정사와 평강의 더함이 무궁하며 또 다윗의 왕좌
와 그의 나라에 군림하여 그 나라를 굳게 세우고 지금
이후로 영원히 정의와 공의로 그것을 보존하실 것이라
만군의 여호와의 열심이 이를 이루시리라
7 Of the increase of his government and peace
there will be no end. He will reign on David's
throne and over his kingdom, establishing and
upholding it with justice and righteousness
from that time on and forever. The zeal of the
LORD Almighty will accomplish this.
61. 함께 생각해 볼 주제
1. 절망적인 시대 진정한 소망은 무엇인가?
2. 한 아기로 오신 예수님은 어떤 분이신가?
62. 1. 큰 빛을 보라 (1-2)
1 전에 고통 받던 자들에게는 흑암이 없으리로다 옛적에는
여호와께서 스불론 땅과 납달리 땅이 멸시를 당하게 하셨더
니 후에는 해변 길과 요단 저쪽 이방의 갈릴리를 영화롭게 하
셨느니라
1 Nevertheless, there will be no more gloom for
those who were in distress. In the past he humbled
the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in
the future he will honor Galilee of the Gentiles, by
the way of the sea, along the Jordan-
63. 1. 큰 빛을 보라 (1-2)
2 흑암에 행하던 백성이 큰 빛을 보고 사망의 그늘
진 땅에 거주하던 자에게 빛이 비치도다
2 The people walking in darkness have
seen a great light; on those living in the
land of the shadow of death a light has
dawned.
64. 2. 즐거워하라 (3-5)
3 주께서 이 나라를 창성하게 하시며 그 즐거움을 더
하게 하셨으므로 추수하는 즐거움과 탈취물을 나눌
때의 즐거움 같이 그들이 주 앞에서 즐거워하오니
3 You have enlarged the nation and
increased their joy; they rejoice before you
as people rejoice at the harvest, as men
rejoice when dividing the plunder.
65. 2. 즐거워하라 (3-5)
4 이는 그들이 무겁게 멘 멍에와 그들의 어깨의 채
찍과 그 압제자의 막대기를 주께서 꺾으시되 미디
안의 날과 같이 하셨음이니이다
4 For as in the day of Midian's defeat, you
have shattered the yoke that burdens
them, the bar across their shoulders, the
rod of their oppressor.
66. 2. 즐거워하라 (3-5)
5 어지러이 싸우는 군인들의 신과 피 묻은 겉옷이
불에 섶 같이 살라지리니
5 Every warrior's boot used in battle and
every garment rolled in blood will be
destined for burning, will be fuel for the
fire.
67. 3. 평강의 왕, 한 아기 (6-7)
6 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주
신 바 되었는데 그의 어깨에는 정사를 메었고 그의 이름
은 기묘자라, 모사라, 전능하신 하나님이라, 영존하시는
아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라
6 For to us a child is born, to us a son is given,
and the government will be on his shoulders.
And he will be called Wonderful Counselor,
Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
68. 3. 평강의 왕, 한 아기 (6-7)
7 그 정사와 평강의 더함이 무궁하며 또 다윗의 왕좌와 그
의 나라에 군림하여 그 나라를 굳게 세우고 지금 이후로 영
원히 정의와 공의로 그것을 보존하실 것이라 만군의 여호와
의 열심이 이를 이루시리라
7 Of the increase of his government and peace
there will be no end. He will reign on David's
throne and over his kingdom, establishing and
upholding it with justice and righteousness from
that time on and forever. The zeal of the LORD
Almighty will accomplish this.