ݺߣ

ݺߣShare a Scribd company logo
Планируй и зарабатывай: управление проектами в бюро переводов (короткая версия)
• Цена
• Качество
• Сроки
Основные проблемы/задачи в работе над проектом
Решение – выстроить процесс реализации
проектов
1. Срыв сроков сдачи проекта/заказа
2. Качество не соответствует требованиям клиента
3. Проект убыточный в связи неправильной оценкой работ
Управлениепроектом перевода – это бизнес-процесс
AS IS TO BE
Возражения
1. Не простроены процессы или не подходят
2. Отсутствие мотивации у исполнителей, сопротивление новому
3. Непонимание получаемых преимуществ
4. Автоматизация отсутствует, низкий уровень владения ПК
Корректный расчет проекта
30 стр./3 переводчика + проверка = 1,5 дня
VS
30 стр./1 переводчика= 3 дня
Важно: наличиеметрик
1. Метрики производительности каждого этапа
2. Ресурсные возможности производства
3. Себестоимость производства
Рабочий процесс: Верстка
Виды верстки Легкая верстка Средняя верстка Тяжелая верстка
Критерии
Редактируемый текст
без картинок, таблиц
и т.д.
Картинки и сканы.
Не больше 1 в 5 стр.
В тексте много таблиц и
картинок. Потребность
в перенаборе текста.
Цена 35-50 рублей за 1 стр. 45-60 рублей за 1
стр.
55-80 рублей за 1 стр.
Объем 120-200 стр./в день. 80-100 стр./в день. 25-40 стр./в день.
Пример: Как оценить сроки и объемы перевода
Этапы Workflow Постредактура
машинного
перевода
Перевод Редактура Корректура
Объем 20-40 стр./в день 8-10 стр./в день 15-20 стр. в день 100 стр. в день
Цена Х USD/за 1 слово Х USD/за 1 слово Х USD/за 1 слово Х USD/за 1 слово
Правильнаяоценка заказа= 50% успеха
Стоимость и срок выполнения заказа
Рабочий процесс: Перевод
MT
с использованием
Базы ТМ и
глоссария
Перевод Редактура Корректура/
Постредактура
1. Когда у клиента
стоит задача
понять смысл
текста.
2. Когда у клиента
идет большой
объем типовой
документации
(счета, акты и т.д).
Здесь все
прозрачно.
Определения
для перевода не
нужно.
1. Когда много
исполнителей.
(чтобы на выходе
был идентичный
текст).
2. Когда важно
качество
перевода
(договоры или по
запросу клиента.)
Когда требуется
высочайшее
качество перевода
(Буклеты,
профильные статьи,
книги, тект для
публикации).
Лингвистические ресурсы ( ТМ и глоссарии)
Предварительный перевод
Распределение задач/назначение исполнителей
Созданиепроекта
1. Сокращение сроков: технологии + коллаборация=
2. Онлайн-прогресс
3. Оперативное управление ресурсами
САТ: Оптимизация производства
Экономия на производстве
Скидки в базе SmartCAT на МР
Совпадения по ТМ и
повторы
Процент оплаты от
базовой ставки
Новые 100
50-74% 100
75-84% 70
85-94% 40
95-99% 10
100-102% 0
Повторы и кросс-
файловые повторы
0
Совпадения по ТМ и
повторы
Пример 2
Новые 100 100
50-74% 100 100
75-84% 70 100
85-94% 40 100
95-99% 10 50
100-102% 0 0
Повторы и кросс-
файловые повторы
0 0
Пример из отрасли
Экономия для клиентов
1. Выбор правильного БП
2. Корректная настройка проекта
3. Предварительный подбор команды
4. Назначение исполнителей и распределение объема (сегментов)
5. Мониторинг: Сроки и прогресс
6. Аналитика
7. Оплата исполнителям
8. Пополнение My team
Залог успеха
Планируй и зарабатывай: управление проектами в бюро переводов (короткая версия)
SmartCAT gives businesses the wings they need for global expansion. The first
Translation Automation platformpowered by over 85,000 languageprofessionals
worldwide.
Остались вопросы?
e.belova@smartcat.ai
Ad

Recommended

Как выжать максимум из CAT и TMS на примере SmartCAT и TMS Alisa. — Виталий П...
Как выжать максимум из CAT и TMS на примере SmartCAT и TMS Alisa. — Виталий П...
Arseniy Konov
Алексей Шоркин. Нарезаем растущего слона на бифштексы
Алексей Шоркин. Нарезаем растущего слона на бифштексы
IT Spring
Разработка веб-сервисов осень 2013 лекция 3
Разработка веб-сервисов осень 2013 лекция 3
Technopark
Управление и координирование ИТ проектами
Управление и координирование ИТ проектами
Jana Pavlenkova
Как остаться в заданных рамках и выйти победителем
Как остаться в заданных рамках и выйти победителем
Диалог Информационные Технологии
Система управления требованиями Devprom
Система управления требованиями Devprom
Evgeny Savitsky
TFS For Analysis and Design
TFS For Analysis and Design
Anton Vityaz
Причины, цели и шаги внедрения проектного офиса на телеканале СТБ
Причины, цели и шаги внедрения проектного офиса на телеканале СТБ
Valerii Kosenko
Scrum practic
Scrum practic
Vlad Volkoff
ИТ проекты глазами заказчика
ИТ проекты глазами заказчика
Александр Кольцов
Александр Кольцов. IT проекты глазами заказчика
Александр Кольцов. IT проекты глазами заказчика
IT Spring
Презентация на конференции Ibcrussia-2014: «Как перейти на модель оплаты Time...
Презентация на конференции Ibcrussia-2014: «Как перейти на модель оплаты Time...
Моризо
О чем молчит Scrum. Whalerider 2010
О чем молчит Scrum. Whalerider 2010
Artem Volftrub
CCPM DBR Vebinar 28 01 2010
CCPM DBR Vebinar 28 01 2010
Андрей Степенко
методики управления развитием ис на базе 1с
методики управления развитием ис на базе 1с
FFelix87
Наблюдай. Анализируй. Управляй
Наблюдай. Анализируй. Управляй
Max Babich
Олег Бунин (Онтико) | Менеджмент и бизнес-процессы в разработке highload-прое...
Олег Бунин (Онтико) | Менеджмент и бизнес-процессы в разработке highload-прое...
RIF-Technology
Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
Tetyana Struk TrainStation
Слайдкаст. Stratoplan Kharkov. Методологический паззл.
Слайдкаст. Stratoplan Kharkov. Методологический паззл.
Sergiy Povolyashko
Оценка сроков IT проектов
Оценка сроков IT проектов
Alexander Kalinichev
Когда проектов больше чем людей - процесс разработки в маленькой, но амбициоз...
Когда проектов больше чем людей - процесс разработки в маленькой, но амбициоз...
Alexander Gornik
Проект внедрения КИС
Проект внедрения КИС
Sergey Timofeev
Baikin
Baikin
Grigoriy Pechenkin
Прототип сайта: виды, плюсы и минусы
Прототип сайта: виды, плюсы и минусы
Сергей Кондауров
Автоматизация бизнес-процессов, электронного документооборота и архивного хра...
Автоматизация бизнес-процессов, электронного документооборота и архивного хра...
NAUMEN. Информационные системы управления растущим бизнесом
Оценка эффективности от внедрения и использования методологии и инструменталь...
Оценка эффективности от внедрения и использования методологии и инструменталь...
Александр Шамрай
СКАУТ-Академия: "Изменения в проекте. что делать с постоянным притоком пожела...
СКАУТ-Академия: "Изменения в проекте. что делать с постоянным притоком пожела...
Учебный центр "СКАУТ-Академия"
ук 03.005.02 2011
ук 03.005.02 2011
etyumentcev

More Related Content

Similar to Планируй и зарабатывай: управление проектами в бюро переводов (короткая версия) (20)

Scrum practic
Scrum practic
Vlad Volkoff
ИТ проекты глазами заказчика
ИТ проекты глазами заказчика
Александр Кольцов
Александр Кольцов. IT проекты глазами заказчика
Александр Кольцов. IT проекты глазами заказчика
IT Spring
Презентация на конференции Ibcrussia-2014: «Как перейти на модель оплаты Time...
Презентация на конференции Ibcrussia-2014: «Как перейти на модель оплаты Time...
Моризо
О чем молчит Scrum. Whalerider 2010
О чем молчит Scrum. Whalerider 2010
Artem Volftrub
CCPM DBR Vebinar 28 01 2010
CCPM DBR Vebinar 28 01 2010
Андрей Степенко
методики управления развитием ис на базе 1с
методики управления развитием ис на базе 1с
FFelix87
Наблюдай. Анализируй. Управляй
Наблюдай. Анализируй. Управляй
Max Babich
Олег Бунин (Онтико) | Менеджмент и бизнес-процессы в разработке highload-прое...
Олег Бунин (Онтико) | Менеджмент и бизнес-процессы в разработке highload-прое...
RIF-Technology
Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
Tetyana Struk TrainStation
Слайдкаст. Stratoplan Kharkov. Методологический паззл.
Слайдкаст. Stratoplan Kharkov. Методологический паззл.
Sergiy Povolyashko
Оценка сроков IT проектов
Оценка сроков IT проектов
Alexander Kalinichev
Когда проектов больше чем людей - процесс разработки в маленькой, но амбициоз...
Когда проектов больше чем людей - процесс разработки в маленькой, но амбициоз...
Alexander Gornik
Проект внедрения КИС
Проект внедрения КИС
Sergey Timofeev
Baikin
Baikin
Grigoriy Pechenkin
Прототип сайта: виды, плюсы и минусы
Прототип сайта: виды, плюсы и минусы
Сергей Кондауров
Автоматизация бизнес-процессов, электронного документооборота и архивного хра...
Автоматизация бизнес-процессов, электронного документооборота и архивного хра...
NAUMEN. Информационные системы управления растущим бизнесом
Оценка эффективности от внедрения и использования методологии и инструменталь...
Оценка эффективности от внедрения и использования методологии и инструменталь...
Александр Шамрай
СКАУТ-Академия: "Изменения в проекте. что делать с постоянным притоком пожела...
СКАУТ-Академия: "Изменения в проекте. что делать с постоянным притоком пожела...
Учебный центр "СКАУТ-Академия"
ук 03.005.02 2011
ук 03.005.02 2011
etyumentcev
Александр Кольцов. IT проекты глазами заказчика
Александр Кольцов. IT проекты глазами заказчика
IT Spring
Презентация на конференции Ibcrussia-2014: «Как перейти на модель оплаты Time...
Презентация на конференции Ibcrussia-2014: «Как перейти на модель оплаты Time...
Моризо
О чем молчит Scrum. Whalerider 2010
О чем молчит Scrum. Whalerider 2010
Artem Volftrub
методики управления развитием ис на базе 1с
методики управления развитием ис на базе 1с
FFelix87
Наблюдай. Анализируй. Управляй
Наблюдай. Анализируй. Управляй
Max Babich
Олег Бунин (Онтико) | Менеджмент и бизнес-процессы в разработке highload-прое...
Олег Бунин (Онтико) | Менеджмент и бизнес-процессы в разработке highload-прое...
RIF-Technology
Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
Tetyana Struk TrainStation
Слайдкаст. Stratoplan Kharkov. Методологический паззл.
Слайдкаст. Stratoplan Kharkov. Методологический паззл.
Sergiy Povolyashko
Оценка сроков IT проектов
Оценка сроков IT проектов
Alexander Kalinichev
Когда проектов больше чем людей - процесс разработки в маленькой, но амбициоз...
Когда проектов больше чем людей - процесс разработки в маленькой, но амбициоз...
Alexander Gornik
Проект внедрения КИС
Проект внедрения КИС
Sergey Timofeev
Прототип сайта: виды, плюсы и минусы
Прототип сайта: виды, плюсы и минусы
Сергей Кондауров
Оценка эффективности от внедрения и использования методологии и инструменталь...
Оценка эффективности от внедрения и использования методологии и инструменталь...
Александр Шамрай
СКАУТ-Академия: "Изменения в проекте. что делать с постоянным притоком пожела...
СКАУТ-Академия: "Изменения в проекте. что делать с постоянным притоком пожела...
Учебный центр "СКАУТ-Академия"

Планируй и зарабатывай: управление проектами в бюро переводов (короткая версия)

  • 3. Основные проблемы/задачи в работе над проектом Решение – выстроить процесс реализации проектов 1. Срыв сроков сдачи проекта/заказа 2. Качество не соответствует требованиям клиента 3. Проект убыточный в связи неправильной оценкой работ
  • 4. Управлениепроектом перевода – это бизнес-процесс AS IS TO BE
  • 5. Возражения 1. Не простроены процессы или не подходят 2. Отсутствие мотивации у исполнителей, сопротивление новому 3. Непонимание получаемых преимуществ 4. Автоматизация отсутствует, низкий уровень владения ПК
  • 6. Корректный расчет проекта 30 стр./3 переводчика + проверка = 1,5 дня VS 30 стр./1 переводчика= 3 дня
  • 7. Важно: наличиеметрик 1. Метрики производительности каждого этапа 2. Ресурсные возможности производства 3. Себестоимость производства
  • 8. Рабочий процесс: Верстка Виды верстки Легкая верстка Средняя верстка Тяжелая верстка Критерии Редактируемый текст без картинок, таблиц и т.д. Картинки и сканы. Не больше 1 в 5 стр. В тексте много таблиц и картинок. Потребность в перенаборе текста. Цена 35-50 рублей за 1 стр. 45-60 рублей за 1 стр. 55-80 рублей за 1 стр. Объем 120-200 стр./в день. 80-100 стр./в день. 25-40 стр./в день.
  • 9. Пример: Как оценить сроки и объемы перевода Этапы Workflow Постредактура машинного перевода Перевод Редактура Корректура Объем 20-40 стр./в день 8-10 стр./в день 15-20 стр. в день 100 стр. в день Цена Х USD/за 1 слово Х USD/за 1 слово Х USD/за 1 слово Х USD/за 1 слово Правильнаяоценка заказа= 50% успеха Стоимость и срок выполнения заказа
  • 10. Рабочий процесс: Перевод MT с использованием Базы ТМ и глоссария Перевод Редактура Корректура/ Постредактура 1. Когда у клиента стоит задача понять смысл текста. 2. Когда у клиента идет большой объем типовой документации (счета, акты и т.д). Здесь все прозрачно. Определения для перевода не нужно. 1. Когда много исполнителей. (чтобы на выходе был идентичный текст). 2. Когда важно качество перевода (договоры или по запросу клиента.) Когда требуется высочайшее качество перевода (Буклеты, профильные статьи, книги, тект для публикации).
  • 11. Лингвистические ресурсы ( ТМ и глоссарии) Предварительный перевод Распределение задач/назначение исполнителей Созданиепроекта
  • 12. 1. Сокращение сроков: технологии + коллаборация= 2. Онлайн-прогресс 3. Оперативное управление ресурсами САТ: Оптимизация производства
  • 13. Экономия на производстве Скидки в базе SmartCAT на МР Совпадения по ТМ и повторы Процент оплаты от базовой ставки Новые 100 50-74% 100 75-84% 70 85-94% 40 95-99% 10 100-102% 0 Повторы и кросс- файловые повторы 0 Совпадения по ТМ и повторы Пример 2 Новые 100 100 50-74% 100 100 75-84% 70 100 85-94% 40 100 95-99% 10 50 100-102% 0 0 Повторы и кросс- файловые повторы 0 0 Пример из отрасли
  • 15. 1. Выбор правильного БП 2. Корректная настройка проекта 3. Предварительный подбор команды 4. Назначение исполнителей и распределение объема (сегментов) 5. Мониторинг: Сроки и прогресс 6. Аналитика 7. Оплата исполнителям 8. Пополнение My team Залог успеха
  • 17. SmartCAT gives businesses the wings they need for global expansion. The first Translation Automation platformpowered by over 85,000 languageprofessionals worldwide. Остались вопросы? e.belova@smartcat.ai