a. Unang yugto- panahon ng mga kastila
Ang mapalaganap ng mga Kastila ang Iglesia Catolica Romana
Isinalin sa Tagalog at iba pang katutubong wika ang mga dasal at mga akdang panrelihiyon.
Nagturo ng wikang Kastila ngunit hindi naging konsistent.
Paggamit ng wikang katutubo ng mga prayle
Hindi lantarang inihayag ng Kastila ang tunay nilang pakay sa bansa.
Sa paglisan ng kapangyarihang Espanyol sa Pilipinas, nagpatuloy pa rin ang pagsasalin ng mga piyesang nasa wikang Kastila.
b. Ikalawang yugto- panahon ng mga amerikano
Thomasites- mga unang guro
Naging masigla ang pagsasalin sa wikang pambansa ng mga akdang nasa wikang Ingles.
Impluwensiya ng Amerikano
Edukasyon
Nagkaroon tayo ng ibat ibang karunungan mula sa kanluran lalo na sa larangan ng panitikan.
Ang pagsasalin sa panahong ito ay di-tuwiran.
Rolando Tinio maraming naisaling klasikong akda
Isang proyekto rin ang isinagawa ng National Bookstore (1971) kung saan ipinasalin ang mga popular na nobela at kuwentong pandaigdig at isinaaklat upang magamit sa paaralan.
Puss N Boots, Rapunzel,The Little Red Hen at iba pa
Ang Goodwill Bookstore naman ay naglathala ng kolekyon ng mga klasikong sanaysay nina Aristotle, Aquinas, Kant at iba pa.
Ang Childrens Communication Center naman ay nagsalin at naglathala ng mga akdang pambata tulad ng Mga Kuwentong Bayan Mula sa Asia, Rama at Sita, Palaso ni Wujan, Mga Isdang Espada at iba pa.
c. Ikatlong yugto ng kasiglahan- patakarang bilinggwal
Ang pagsasalin sa Filipino ng mga materyales pampaaralan na nasusulat sa Ingles.
-Aklat, patnubay, sanggunian, gramatika at iba pa
Department Order No. 25, s. 1974
Halimbawa ng mga isinalin sa panahong ito:
Science, Home Economics, Good Manners and Right Conduct, Health Education, at Music
d. ikaAPAT NA YUGTO NG KASIGLAHAN- PAGSASALIN NG MGA KATUTUBONG PANITIKANG DI-TAGALOG
Kinailangan ang pagsasalin ng mga katutubong panitikang di Tagalog upang makabuo ng panitikang pambansa.
LEDCO(Language Education Council of the Philippines) at SLATE(Secondary Language Teacher Education) ng DECS at PNU noong 1987
Pagtulong ng Ford Foundation
Cebuano, Ilocano, Hiligaynon, Bicol, Samar-Leyte, Pampanggo at Pangasinan.
Bernakular
Sa proyektong ito, nagkaroon din ng pagsasalin sa ilang Chinese-Filipino Literature, Muslim at iba pang panitikan ng mga minor na wika ng bansa.
GUMIL(Gunglo Dagiti Mannurat nga Ilocano)
KURDITAN- katipunan ng mga akdang isinalin sa wikang Ilocano
Sa pamamagitan ng pagsasalin, ang mga kuwentong orihinal na isinulat sa Iloco ay nalagay nasa katayuan upang mapasama sa pambansang panitikan sapagkat mayroon nang bersyon sa wikang pambansa.
During over 300 years of Spanish colonization in the Philippines, Spanish authorities successfully destroyed written records and documents that would prove the existence of governance under the small kingdoms and sultanates they conquered. Two important sources that remain are the Laguna Copperplate Inscription from 990 AD, the earliest known written document found in the country, and the Boxer Codex, a 1595 document with illustrations by a Chinese author describing pre-colonial Philippine inhabitants. Europeans like the Tartaro people arrived before the Spanish, as did traders from China, India, Japan, and Southeast Asian kingdoms who introduced new technologies, crops, and cultural practices to the Philippines through economic and cultural exchanges.
Isang presentasyon sa asignaturang LING 102 : Maunlad na Pagsasaling Wika.
Ang presentasyong ito ay tumatalakay sa mga patnubay at simulain sa pagsasaling-wika.
The document discusses how Catholicism became the dominant religion in the Philippines due to the efforts of Spanish missionaries in the 16th-17th centuries. It spread rapidly as missionaries destroyed pagan idols and taught religion combined with other skills. By the late 16th century, there were over 500,000 Catholics, doubling to over 1 million by the 17th century. The Spanish introduced many lasting aspects of culture, from foods and clothes to the calendar, alphabet, education system, and architecture. Overall, the document outlines the major cultural and religious impacts Spain had on shaping Filipino society.
1. The document discusses translation techniques and approaches to literary and technical/scientific translation. It provides Tagalog translations of various English terms from different fields.
2. Key translation techniques discussed include transference, lexical synonymy, transposition, modulation, cultural equivalent, functional equivalent, and componential analysis. When translating idioms, the document recommends literal, equivalent idiom, and idiomatic approaches.
3. Guidelines for technical/scientific translation include borrowing whole terms, borrowing parts of foreign words/phrases, translating entirely, and retaining international symbols in Filipino. Various examples are provided to illustrate the techniques.
Komunikasyon at Pananaliksik sa Wika at Kulturang Pilipino - Bilingguwalismo ...Juan Miguel Palero
油
Ito ay isang powerpoint presentation na nakatuon sa pagtalakay ng isang kakayahan ng mga tao: ang pagiging bilinggwalismo at multilingguwalismo. Makikita rin dito ang mga ang mga depinisyon ng bawat wika.
During over 300 years of Spanish colonization in the Philippines, Spanish authorities successfully destroyed written records and documents that would prove the existence of governance under the small kingdoms and sultanates they conquered. Two important sources that remain are the Laguna Copperplate Inscription from 990 AD, the earliest known written document found in the country, and the Boxer Codex, a 1595 document with illustrations by a Chinese author describing pre-colonial Philippine inhabitants. Europeans like the Tartaro people arrived before the Spanish, as did traders from China, India, Japan, and Southeast Asian kingdoms who introduced new technologies, crops, and cultural practices to the Philippines through economic and cultural exchanges.
Isang presentasyon sa asignaturang LING 102 : Maunlad na Pagsasaling Wika.
Ang presentasyong ito ay tumatalakay sa mga patnubay at simulain sa pagsasaling-wika.
The document discusses how Catholicism became the dominant religion in the Philippines due to the efforts of Spanish missionaries in the 16th-17th centuries. It spread rapidly as missionaries destroyed pagan idols and taught religion combined with other skills. By the late 16th century, there were over 500,000 Catholics, doubling to over 1 million by the 17th century. The Spanish introduced many lasting aspects of culture, from foods and clothes to the calendar, alphabet, education system, and architecture. Overall, the document outlines the major cultural and religious impacts Spain had on shaping Filipino society.
1. The document discusses translation techniques and approaches to literary and technical/scientific translation. It provides Tagalog translations of various English terms from different fields.
2. Key translation techniques discussed include transference, lexical synonymy, transposition, modulation, cultural equivalent, functional equivalent, and componential analysis. When translating idioms, the document recommends literal, equivalent idiom, and idiomatic approaches.
3. Guidelines for technical/scientific translation include borrowing whole terms, borrowing parts of foreign words/phrases, translating entirely, and retaining international symbols in Filipino. Various examples are provided to illustrate the techniques.
Komunikasyon at Pananaliksik sa Wika at Kulturang Pilipino - Bilingguwalismo ...Juan Miguel Palero
油
Ito ay isang powerpoint presentation na nakatuon sa pagtalakay ng isang kakayahan ng mga tao: ang pagiging bilinggwalismo at multilingguwalismo. Makikita rin dito ang mga ang mga depinisyon ng bawat wika.
The document discusses effective classroom management techniques. It defines classroom management as everything a teacher does to organize students, space, time, and materials so students can learn properly. Key points include:
- The most important factor influencing student learning is classroom management according to research.
- Characteristics of a well-managed classroom include high student involvement, clear objectives, little wasted time, and a work-oriented environment.
- There are seven things students want to know on the first day: their teacher, rules, activities, grading, etc.
- Smiling, greeting students, and having a first assignment ready sets a positive tone on the first day.
- The three most important classroom management points are
Teachers and non-teaching personnel have flexible working hours between 7:00 AM to 7:00 PM. Teachers' hours must ensure students receive full curriculum instruction as scheduled. Frequent unauthorized absences, tardiness, or loafing from duty is punishable by suspension then dismissal. Flag raising and lowering ceremonies must be observed weekly in schools. Leave benefits include maternity leave of 105 days for female employees, which can be extended or allocated to caregivers in certain situations.
The document discusses the topic of teaching philosophy. It begins with definitions of key terms like teaching philosophy, teaching philosophy statement, and the components and purpose of a teaching philosophy statement. It then provides examples of questions teachers can reflect on that relate to their teaching values and practices and how these reflect their teaching philosophy. The document aims to help teachers develop and understand their own teaching philosophy.
The document outlines the components of a personal teaching philosophy, including beliefs about the purpose of education, the role of the teacher, pedagogical approaches, student learning and assessment, and classroom atmosphere. It then provides examples of common teaching philosophies like perennialism, essentialism, progressivism, and reconstructionism. The document emphasizes that developing a clear personal teaching philosophy can provide a framework to guide classroom practices and decision-making.
The document is an individual daily log and accomplishment report for Michael M. Ogsila from the Pasay City East High School for the week of April 4-8, 2022. It details his daily activities and tasks completed while working from home, which included attending online classes, updating student records, checking assignments, and communicating with students and parents. The log is signed by both Mr. Ogsila and the school principal to verify the work performed.
The document outlines the steps and components for developing an action research proposal on the topic of classroom seating arrangements. It provides objectives, definitions, timelines, data collection methods, analysis plans, budgets, and other sections needed for a proposal. The overall goal appears to be examining how different classroom seating arrangements impact student learning outcomes.
This document outlines the steps required to submit an action research (AR) proposal, which includes preparing a hardcopy in A4 format containing: a letter of intent addressed to the school principal, a list of instruments/tools, at least one lesson plan, a pre-test and table of specifications if used, the revised action research, evaluation results from the school research committee, a research proposal application form with endorsement from the immediate supervisor, a declaration of no plagiarism and conflict of interest, and a letter to parents or consent form.
This document provides a scope and sequence timeline for a Drama/Theatre Acting 1 course over the first grading period. It outlines the weekly themes, standards, benchmarks, course level indicators, and alignment to English Language Arts and Social Studies standards. Themes include Introduction to Acting, Emotion and Observation. Standards cover historical/cultural contexts, creative expression, analyzing/responding, valuing the arts, and connections/applications. Benchmarks focus on determining work authenticity, using technology, evaluating works, respecting opinions, and arts as social indexes.
The document discusses the results of a study on students' essay writing skills before and after an intervention program called "Proyektong Ka-Pasay". Based on the study:
- Students performed poorly in several criteria like content, organization, vocabulary and grammar before the intervention based on indirect feedback.
- After direct written corrective feedback and the intervention program, the students showed significant improvement in all criteria based on t-test results.
- The intervention program included seminars for students and parents, follow-ups with struggling students, and involvement of parents in monitoring students' writing.
This document is a guessing game that shows pictures of various Filipino celebrities and politicians and asks the reader to identify which part of the body is pictured for each one. Some of those included are President Ferdinand Marcos Jr., former Vice President Leni Robredo, Senator Manny Pacquiao, Senator Robin Padilla, actor Eddie Garcia, singer Regine Velasquez, comedian Babalu, lawyer Larry Gadon, and comedian Rene Requiestas. The late comedian Dolphy is also included.
This document provides guidance on writing survey reports. It defines a report as an informative piece of writing addressed to superiors that analyzes a topic in response to a request. Survey reports specifically present and analyze research findings from questionnaires or surveys. The document outlines the structure of reports, including an introduction stating the purpose and content, a main body with information under subheadings, and a conclusion summarizing the information. It provides examples of language for different report sections and exercises for practicing linking facts and generalizations using active or passive verbs.
2nd Quarter Writing Position Paper- Final na.pptxleomacapanas
油
This document provides instruction on writing a position paper. It defines a position paper as an essay that presents an opinion and makes a claim about an issue while supporting a stand with arguments and evidence. The document outlines the objectives, components, and guidelines of an effective position paper, including presenting a clear thesis, assessing opposing views logically and objectively, and supporting the position with facts and sources. It also provides tips on selecting a topic, crafting arguments, outlining the paper, and writing in a confident yet balanced manner.
Ang **akdang naratibo** ay isang uri ng panitikan na nagsasalaysay ng isang kwento o karanasan. Ito ay isang pagsasalaysay ng mga pangyayari na may layuning magbigay aliw, magturo, o magbigay aral sa mga mambabasa. Kadalasang gumagamit ng mga tauhan, tagpuan, at kaganapan upang maipahayag ang isang kwento sa isang tiyak na ayos o pagkakasunod-sunod.
Ang **akdang naratibo** ay may mga pangunahing elemento tulad ng **tauhan**, **tagpuan**, **tema**, **salungatan**, at **banghay**. Ang **tauhan** ang mga karakter na gumaganap sa kwento, mula sa pangunahing tauhan hanggang sa mga sumusuportang karakter. Ang **tagpuan** ay ang lugar at oras kung saan nagaganap ang mga pangyayari sa kwento. Ang **tema** naman ay ang pangunahing ideya o mensahe na nais iparating sa mambabasa. Ang **salungatan** ay ang problema o hamon na kinakaharap ng mga tauhan sa kwento, at ang **banghay** ay ang pagkakasunod-sunod ng mga pangyayari mula sa simula, gitna, hanggang sa wakas.
Halimbawa ng akdang naratibo ay ang mga **maikling kwento**, **nobela**, at **talambuhay**. Sa mga akdang ito, ang manunulat ay nagkukuwento ng isang kwento na may mga tauhan at nagsisilbing gabay sa mga mambabasa upang matutunan ang mga aral na dulot ng kwento. Ang isang akdang naratibo ay maaaring magtaglay ng iba't ibang emosyon tulad ng saya, lungkot, takot, at pagmamahal, na nakatutulong upang mas maging makulay at buhay ang kwento.
Sa kabuuan, ang akdang naratibo ay isang mahalagang anyo ng panitikan na naglalaman ng mga kwento at karanasan na makapagbibigay ng kasiyahan at aral sa mga mambabasa.
7. PAGPOPROSESO
Kumusta ang ginawa ninyong
pagtutumbas? Ano ang pangunahin
ninyong konsiderasyon habang
ginagawa ito?
Ano, para sa inyo, pagsasalin?
8. KAHULUGAN NG PAGSASALIN
Sanggunian: Warren, N. (2020). National Haiku Day: COVID-19 Edition. Retrieved from Erie Reader:
https://www.eriereader.com/article/national-haiku-day-covid19-edition
Peter
Newmark
Eugene A. Nida Theodore H.
Savory
Mildred L.
Larson
Ang pagsasalin
ay
pagtatangkang
palitan ang
isang nakasulat
na mensahe sa
isang wika ng
gayong ding
mensahe
Ang pagsasalin
ay
tumatanggap
ng wika sa
pinakamalapit
at likas na
katumbas ng
mensahe
Ang pagsasalin
ay isinasagawa
sa
pamamagitan
ng
pagtutumbas sa
ideyang nasa
likod ng
pananalita
Ang pagsasalin ay
muling pagbubuo
sa tumatanggap na
wika ng tekstong
naghahatid ng
kahalintulad na
mensahe.
Gumagamit ng
mga piling
tuntuning
gramatikal at
leksikal.
9. PAG-USAPAN NATIN
Batay sa mga kahulugang ibinigay ng mga
muhon sa pagsasalin, ano-anong mga
paglalahat ang maibibigay natin tungkol sa
pagsasalin? Hugutin natin ang mga susing-
salita
10. PAG-USAPAN NATIN
Ano ang priyoridad sa
pagsasalin?
Ano-ano ang
dalawang elementong
dapat mayroon sa
pagsasalin?
Paano ang daloy ng
pagsasalin?
11. PAG-USAPAN NATIN
Ano ang priyoridad sa
pagsasalin?
Ano-ano ang
dalawang elementong
dapat mayroon sa
pagsasalin?
Paano ang daloy ng
pagsasalin?
- Kahulugan
- Estruktura
- Estilo
- Pinaglalaanang tao
- SL (source language
o simulaang
lengguwahe)
- TL (target language
o tunguhang
lengguwahe)
SL TL
12. KAHULUGAN NG
PAGSASALIN
Nagmula sa salitang Latin na translatio na
nangangahulugang pagsalin.
Hindi na kailangang tawaging pagsasaling-
wika dahil ito ay redundant. Sa saliksik ni
Almario sa Vocabulario de la Lengua Tagala
(1754), ang kahulugan ng salin ay transladar
(paglalapat ng salita para sa salitang nasa
ibang wika).
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
13. KAHULUGAN NG
PAGSASALIN
Isang matandang kawikaang
Italiano ang traduttore,
traditore na nangangahulugang
tagasalin, taksil.
Pag-usapan natin: Bakit kaya nasabing
pagtataksil ang pagsasalin? Sang-ayon ba
kayo rito? Bakit o bakit hindi?
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
14. LAYUNIN O KAHALAGAHAN
NG PAGSASALIN
1.Magdagdag ng mga impormasyon at
kaalaman mula sa pag-aangkat ng mga
mula sa ibang wika
2. Mailahok sa pambansang kamalayan ang ibat
ibang katutubong kalinangan mula sa ibat
ibang wikang rehiyonal at pangkating etniko sa
bansa
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
15. LAYUNIN O KAHALAGAHAN
NG PAGSASALIN
3. Mapagyaman ang kamalayan sa ibat ibang
kultura sa daigdig mula sa pagbubukas ng
bagong mundo mula sa mga salin
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
16. KUNG BAKIT DAPAT
MAGSALIN
1. Selection
2. Codification
3. Implementation
4. Elaboration
Sanggunian: Haugen, E. Dialect, Language, Nation. 1966.
17. MAIKLING KASAYSAYAN
Sinasabing kasintanda na ng
panitikang nakasulat ang
pagsasalin.
Ilan sa mga bahagi ng epiko
ni Gilgamesh ng Sumeria
kinatagpuan ng salin sa
ibat ibang wikang Asiatiko.
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
18. MAIKLING KASAYSAYAN
Isa sa mga unang tekstong naisalin ay
ang Bibliya.
Iginiit ni San Agustin na sadyang
wasto ang Septuagint, ang
bersiyong Griyego ng Ebanghelyo
ng mga Ebreo dahil ayon sa alamat,
70 Griyegong Hudyo ang nagsalin
nito ngunit nagkaisa sila sa salin
bagamat magkakahiwalay silang
nagsalin.
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
Septuagint
19. MAIKLING KASAYSAYAN
Sa kaniyang Letter to
Pammachius (395 AD),
pinaboran ni San Geronimo
ang salita-sa-salitang salin ng
Bibliya dahil ang mismong
paghahanay ng salita ay isang
misteryo.
San Geronimo, Patron ng Pagsasalin,
kapistahan tuwing ika-30 ng Setyembre
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
20. MAIKLING KASAYSAYAN
Kasintanda din ng nakalimbag
na panitikan ang pagsasalin
sa Pilipinas.
Ang unang aklat na nailimbag,
ang Doctrina Cristiana
(1593), ay salin ng mga
pangunahing dasal at
tuntunin ng Simbahang
Katolika.
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
21. MAIKLING KASAYSAYAN
Nasundan pa ito ng pagsasalin ng mga
tekstong moral o relihiyoso noong
Panahon ng mga Espa単ol mula wikang
Espa単ol tungong mga katutubong wika
(hal., Tagalog, Cebuano, Kapampangan,
etc.) sa layuning indoktrinahan ang mga
Pilipino
Barlaan at Josaphat, ang unang nobelang
Tagalog, na salin ni Fray Antonio de Borja
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
22. MAIKLING KASAYSAYAN
Dahil sa mabilis na takbo ng
pandaigdigang ekonomiya, asahan ang
mas marami pang lokalisasyon ng mga
produkto at serbisyo upang lalong
umayon sa kalikas叩n ng mga target
nitong mamamayan. Isa ito sa magtutulak
sa lalo pang pagsasalin.
Ang pagsasalin ay isang gawaing
walang-kupas at lalong nagiging
mahalaga sa daigdig.
23. MAIKLING KASAYSAYAN
Pinagtalunan din kung ang pagsasalin ay isang
sining o agham.
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
24. MAIKLING KASAYSAYAN
Ang pagsasalin daw ay agham dahil sa
pinagdaraanan nitong proseso.
Ang pagsasalin naman daw ay sining
dahil sa ginagawa ditong muling
paglikha.
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
26. Paano ninyo ito isasalin?
Findings from studies conducted
the United States and Germany
among healthy men and women
showed that two 30-亮g doses of
BNT162b2 elicited high SARS-
neutralizing antibody titers and
robust antigen-specific CD8+ and
Th1-type CD4+ T-cell responses.
Sanggunian: Polack, F.P., et. al. (2020). Safety and Efficacy of the BNT162b2 mRNA Covid-19 Vaccine. The New England Journal of
Medicine. 383:2603-2615, DOI: 10.1056/NEJMoa2034577
27. Paano naman ito?
Pfizer and BioNTech said
Wednesday that a completed
study of their experimental
COVID-19 vaccine showed it
95 percent effective.
Sanggunian: Agence France-Presse. (2020, November 18). Pfizer/BioNTech say final results show vaccine 95% effective. Retrieved from
Inquirer.net: https://newsinfo.inquirer.net/1362375/pfizer-biontech-say-final-results-show-vaccine-95-effective
28. E, ito?
When working from home
Zoom meetings are now a thing.
No one has pants on.
Sanggunian: Warren, N. (2020). National Haiku Day: COVID-19 Edition. Retrieved from Erie Reader:
https://www.eriereader.com/article/national-haiku-day-covid19-edition
29. MGA URI NG SALIN
1. Pagsasaling Siyentipiko at Teknikal
Kab鱈lang dito ang lahat ng pagsasalin tungkol sa
purong agham, aplayd na agham at teknolohiya.
Mas abstrakto at mas mahirap isalin ang mga tekstong
Sanggunian: Jody Byrne. Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation, 2006.
30. Tekstong Siyentipiko
Findings from studies conducted
the United States and Germany
among healthy men and women
showed that two 30-亮g doses of
BNT162b2 elicited high SARS-
neutralizing antibody titers and
robust antigen-specific CD8+ and
Th1-type CD4+ T-cell responses.
Sanggunian: Polack, F.P., et. al. (2020). Safety and Efficacy of the BNT162b2 mRNA Covid-19 Vaccine. The New England Journal of
Medicine. 383:2603-2615, DOI: 10.1056/NEJMoa2034577
31. MGA URI NG SALIN
1. Pagsasaling Siyentipiko at Teknikal
Ang mga tekstong teknikal (aplayd na agham at
teknolohiya) ay mas kongkreto, mas kolokyal at mas
madaling unawain.
Layunin ng pagsasaling teknikal na mailahad ang
mahahalagang impormasyon sa paraang madali,
maayos at epektibo.
Sanggunian: Jody Byrne. Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation, 2006.
32. MGA URI NG SALIN
1. Pagsasaling Siyentipiko at Teknikal
Sa pagsasaling teknikal, hindi mahalaga ang estilo
basta basta ang nilalamang impormasyon ay maisalin
nang hindi nababago mula SL tungong TL (Landers,
2001).
Sanggunian: Bahaa-eddin A. Hassan. Literary Translation, Aspects of Pragmatic Meaning, 2011.
33. Tekstong Teknikal
Pfizer and BioNTech said
Wednesday that a completed
study of their experimental
COVID-19 vaccine showed it
95 percent effective.
Sanggunian: Agence France-Presse. (2020, November 18). Pfizer/BioNTech say final results show vaccine 95% effective. Retrieved from
Inquirer.net: https://newsinfo.inquirer.net/1362375/pfizer-biontech-say-final-results-show-vaccine-95-effective
34. MGA URI NG SALIN
2. Pagsasaling Pampanitikan
Sinasalamin nito ang imahinatibo, intelektuwal at
intuwitibong panulat ng may-akda; natatangi ang
tekstong pampanitikan dahil sa estetika o ganda nito.
Sanggunian: Bahaa-eddin A. Hassan. Literary Translation, Aspects of Pragmatic Meaning, 2011.
35. MGA URI NG SALIN
Mga katangian ng tekstong pampanitikan ayon kay Belhaag
(1997):
- Nagpapahayag ng damdamin (ekspresibo)
- Buk叩s sa ibat ibang interpretasyon (konotatibo,
subhetibo)
- Nakatuon sa anyo at nilalaman
- Hindi kumukupas at para sa kahit sinong mambab叩sa
- May tendensiyang tumaliwas sa mga tuntuning
pangwika
Sanggunian: Bahaa-eddin A. Hassan. Literary Translation, Aspects of Pragmatic Meaning, 2011.
36. Tekstong Pampanitikan
When working from home
Zoom meetings are now a thing.
No one has pants on.
Sanggunian: Warren, N. (2020). National Haiku Day: COVID-19 Edition. Retrieved from Erie Reader:
https://www.eriereader.com/article/national-haiku-day-covid19-edition