ТехИнвестЛаб.ру продолжает исследования в области автоматизированного извлечения информации из инженерных текстов на естественном языке. В презентации демонстрируются результаты обработки определений из нефте-газового словаря и построения справочных данных на их основе. Проект выполнялся с использованием софта ABBYY Compreno, разработанного и настроенного для работы с инженерными данными компанией ABBYY.
Стандартизация форматов семантических данных (машиностроение)Anatoly LevenchukДоклад А.Левенчука "Стандартизация семантических форматов обмена справочными данными на предприятиях машиностроительного профиля (ISO 15926)" на конференции «Инновации в САПР на практике» - 22 октября 2013 года
Концепция поисковых расширенийСергей ПономаревИспользование поисковых стратегий пользователей для обучения поискового движка и предсказания уточнённого запроса.
Ontology-Based Systems FederationAnatoly LevenchukThe document discusses ontology-based systems federation. It describes how systems integration involves agreeing on standards for networks and interoperability. The challenges of federation at both small and large scales are discussed. There is a need for unifying ontologizing, modeling and programming approaches. The main problems are the absence of reference domain ontologies and how to manage evolving federated models and programs. ISO 15926 is presented as a case study for a federated product knowledge pyramid and conceptual mapping between systems.
Технологический стек классификации текстов на естественных языкахСергей ПономаревОбсуждение подходов к классификации текстовых документов на реальных (неполных, зашумлённых) данных
Tim Weilkiens - Systems engineering: consulting services, masters curriculum ...Alexander ShamaninTim Weilkiens (Тим Вайлькинс ) "Системная инженерия: консалтинг, магистерская программа и работа с INCOSE в Германии (oose)/ Systems engineering: consulting services, masters curriculum and INCOSE collaboration (oose
Вячеслав Мизгулин - Результаты работы на INCOSE WS 2017Alexander ShamaninДоклад Вячеслава Мизгулина (к.т.н., ИТ-консультант, Доцент кафедры интеллектуальных информационных систем УрФУ, Руководитель программы магистратуры "Системная инженерия" Инженерной школы новой индустрии УрФУ, Казначей Русского отделения INCOSE)
-- Результаты работы на INCOSE WS 2017
1. Общий обзор мероприятия INCOSE WS 2017 и рефлексия "по горячим следам".
2. Стратегия INCOSE и пути развития Русского отделения INCOSE, интерес к Русскому отделению.
3. Перевод INCOSE Handbook и перспективы сертификации на русском языке, тренинги и образовательные программы.
4. Краткий обзор деятельности некоторых рабочих групп - возможность подключиться к международной деятельности:
- MBSE
- PM-SE
- Systems science
- Requirement engineering
- Agile SE and Systems science
- и т.д.
5. Методологии работы на воркшопах.
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russianoleg_vigodsky- Integration of PROMT MT and SDL Trados
- Terminology development
- MT system customization: user dictionaries, DoNotTranslate lists and Translation Rules
Cредства автоматизированного переводаTetyana Struk TrainStationПрезентация Александра Мысливца о построении процесса перевода с использованием бесплатных средств автоматизированного перевода
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvisionМодуль потокового ввода Docsvision обеспечивает массовый ввод документов в систему с помощью потоковых документ-сканеров.
Областью применения модуля являются задачи ввода большого количества документов со сканера с привязкой результатов сканирования либо к уже имеющимся в системе регистрационным карточкам документов либо к вновь создаваемым карточкам для последующей регистрации.
«Облачная» автоматизация переводов: что нового для переводчика-профессионала?ABBYY Language SerivcesПрезентация с выступления на конференции переводческой отрасли UTIC 2014.
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...fiadotauПрезентация к пятой лекции курса "Основы научно-технического перевода японского языка".
1 семестр 2014/15 учебного года.
Минский государственный лингвистический университет, кафедра восточных языков. Преподаватель Федотов М.С.
М.Акоев -- системная динамика и мышлениеAnatoly LevenchukДоклад Марка Акоева (Уральский федеральный университет) "Системная динамика как вид системного мышления" на 119 заседании Русского отделения INCOSE, 26 октября 2016г.
Технологический стек классификации текстов на естественных языкахСергей ПономаревОбсуждение подходов к классификации текстовых документов на реальных (неполных, зашумлённых) данных
Tim Weilkiens - Systems engineering: consulting services, masters curriculum ...Alexander ShamaninTim Weilkiens (Тим Вайлькинс ) "Системная инженерия: консалтинг, магистерская программа и работа с INCOSE в Германии (oose)/ Systems engineering: consulting services, masters curriculum and INCOSE collaboration (oose
Вячеслав Мизгулин - Результаты работы на INCOSE WS 2017Alexander ShamaninДоклад Вячеслава Мизгулина (к.т.н., ИТ-консультант, Доцент кафедры интеллектуальных информационных систем УрФУ, Руководитель программы магистратуры "Системная инженерия" Инженерной школы новой индустрии УрФУ, Казначей Русского отделения INCOSE)
-- Результаты работы на INCOSE WS 2017
1. Общий обзор мероприятия INCOSE WS 2017 и рефлексия "по горячим следам".
2. Стратегия INCOSE и пути развития Русского отделения INCOSE, интерес к Русскому отделению.
3. Перевод INCOSE Handbook и перспективы сертификации на русском языке, тренинги и образовательные программы.
4. Краткий обзор деятельности некоторых рабочих групп - возможность подключиться к международной деятельности:
- MBSE
- PM-SE
- Systems science
- Requirement engineering
- Agile SE and Systems science
- и т.д.
5. Методологии работы на воркшопах.
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russianoleg_vigodsky- Integration of PROMT MT and SDL Trados
- Terminology development
- MT system customization: user dictionaries, DoNotTranslate lists and Translation Rules
Cредства автоматизированного переводаTetyana Struk TrainStationПрезентация Александра Мысливца о построении процесса перевода с использованием бесплатных средств автоматизированного перевода
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvisionМодуль потокового ввода Docsvision обеспечивает массовый ввод документов в систему с помощью потоковых документ-сканеров.
Областью применения модуля являются задачи ввода большого количества документов со сканера с привязкой результатов сканирования либо к уже имеющимся в системе регистрационным карточкам документов либо к вновь создаваемым карточкам для последующей регистрации.
«Облачная» автоматизация переводов: что нового для переводчика-профессионала?ABBYY Language SerivcesПрезентация с выступления на конференции переводческой отрасли UTIC 2014.
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...fiadotauПрезентация к пятой лекции курса "Основы научно-технического перевода японского языка".
1 семестр 2014/15 учебного года.
Минский государственный лингвистический университет, кафедра восточных языков. Преподаватель Федотов М.С.
М.Акоев -- системная динамика и мышлениеAnatoly LevenchukДоклад Марка Акоева (Уральский федеральный университет) "Системная динамика как вид системного мышления" на 119 заседании Русского отделения INCOSE, 26 октября 2016г.
2012 andieva e_ju_innovative_management_of_complex_software_projectsdataomskДоклад на
IV научно-практической конференции
«Инновационная система Омской области: состояние, проблемы, перспективы»
28.11.2012
Построение систем автоматического протоколирования Си/Си++ кодаTatyanazaxarovaИногда единственным методом отладки является использование протоколирования событий приложения. К недостаткам протоколирования (логирования) можно отнести большой объем кода, который приходится писать вручную для сохранения всей необходимой информации. В статье рассматривается методика, позволяющая построить систему автоматического протоколирования кода на языке Си/Си++.
Отчет по проектах ЦПИКСARCCNДоклад Смелянского Р.Л. на семинаре Консорциума университетов по изучению и развитию передовых технологий в сфере компьютерных сетей. 20 октября 2016 года
Машинообрабатываемые инженерные данные и международные стандартыAnatoly LevenchukДоклад на круглом столе "Создание единой модели данных Компании. Датацентрика. Международные стандарты", Москва, 10 октября 2013.
А.Левенчук -- управление жизненным циклом активаAnatoly LevenchukДоклад Анатолия Левенчука "Управление жизненным циклом производственного актива: кто чем тут управляет?" на конференции «Жизненный цикл актива. Стандартизация. Интеграция. Интеллектуализация» 26 ноября 2014
DBD lection 1. Intro in Database Design. In Russian.mikhaelsmirnovOverview all that needed in this course: literature, software, competentions. Plan of course on '15 studing year.
О.Савин -- Modelica в архитектурном моделированииAnatoly LevenchukДоклад Олега Савина "Modelica в архитектурном проектировании холодильных машин" на 95 заседании Русского отделения INCOSE, 22 октября 2014г.
Как сделать правильную МЭК 61131-3 систему программирования?Andrey ShaverinКак сделать правильную МЭК 61131-3 систему программирования?
Автор: Компания Пролог
Проджект Менеджмент Профи, ОООPMF ООО «Проджект Менеджмент Профи» основана в 2004 году группой профессионалов в области управления проектами, управленческого консалтинга и информационных технологий. Занимается разработкой отраслевых программных продуктов по управлению проектами и услугами по дизайну, внедрению и сопровождению Корпоративных Систем Управления Проектами
Российская Программная Платформа: возможные пути формирования экосистемыDmitry KomissarovРоссийская Программная Платформа: возможные пути формирования экосистемы
Модульный подход к инвестиционному анализу крипто-протоколовVictor AgroskinОбзор профессиональных дискуссий и иллюстрации к методу системному анализа для стека протоколов. Доклад на научно-практической конференции «Прикладное системное мышление» Школы системного менеджмента.
Видео более ранней версии доклада https://www.youtube.com/watch?v=kp2fTeMHweE
Личность в цифровом миреVictor AgroskinКто и с кем будет взаимодействовать в цифровом будущем? Будет ли нам (людям) комфортно взаимодействовать неизвестно с кем? И будет ли это будущее действительно цифровым?
Запись доклада https://vimeo.com/270892282
Реальный мир и хорошие модели данных. Victor AgroskinCемантика и онтологии в IT Обзорная лекция Учебная программа ТехИнвестЛаб.ру
Видео - https://www.youtube.com/watch?v=Ioi68tNLmYw&t=1774s
СИСТЕМНЫЙ АНАЛИЗ ВОЗМОЖНОГО РАЗВИТИЯ КОНЦЕПЦИИ ЛИЧНОСТИVictor AgroskinПодходы к системному осмыслению изменений представления о личности от традиционного материального мира до будущего цифрового мира. Как описать предметную область, выявить объекты и отношения, как поставить проблемы?
dot15926 Software PresentationVictor AgroskinThe document discusses the .15926 software project which provides tools for working with ISO 15926 data. It allows browsing different 15926 file formats and building models. The software is being developed to support requirements modeling and mapping requirements from text to formal models using the 15926 data model. Tables and mapping languages are used to enter data and define mappings. The roadmap includes adding support for additional formats and open sourcing the software.
Интеграция технико-экономических моделейVictor AgroskinИнтеграция высокоуровневых технико-экономических моделей системы, её окружения и жизненного цикла для "типового проекта"Стадии инженерии требований и определения архитектурных развилок
Стадии инженерии требований и определения архитектурных развилок
Виктор Агроскин
ТехИнвестЛаб.ру
RuSEC 2010
Model Integration for Systems EngineeringVictor AgroskinThe document discusses models for requirements engineering and architecture definition for modernization projects of typical power plant designs. It presents a metamodel integrating a system model, cost model, environment model and lifecycle model. The metamodel defines modeling primitives, their classification structures and configuration for trade-off simulation to analyze architecture options based on goals and technical proposals. Standards like ISO and tools like Modelica are discussed to develop the integrated modeling framework.
2. 2
Первые попытки:
Моделирование требований
Проект ОАО Росэнергоатом, июль 2011
– Методология ручной обработки
технических заданий
– Специальный софт для преобразования в
модель данных ISO 15926
– Обработка типового ТЗ на АЭС:
• Размер выборки: 12 абзацев текста
• Идентификация содержания: 16 требований, 3
классификатора
• Модель: 96 объектов, 35 отношений
3. 3
Семантическое моделирование
технических документов
Методология TabLan, март 2012
– Методология ручной обработки
технической документации (English)
– Используя подмножество языка Gellish
http://sourceforge.net/apps/trac/gellish/
– Отображение на расширенный набор
шаблонов ISO 15926-7
– Использует открытое расширение.15926
Editor для трансформации в модель
данных ISO 15926
Можно скачать с http://techinvestlab.ru/TabLan/
4. 4
Уроки моделирования
документов
• Перспективы:
– Верификация требований
– Автоматизированная настройка IT систем
(классификаторы и справочники для
CAD/CAM/PLM/ERP/и т.п.)
– Поддержка интеграции данных (генерация библиотек
справочных данных)
– Трассировка требований к проектным решениям
– Верификация проектных решений
• Проблемы:
– Затраты ручного труда на моделирование
– Большой объём «тупой» подготовительной работы
– Необходимость участия специалистов инженерных
областях в работе на новом формальном языке
– Фрагментированная IT архитектура в проектных
организациях – препятствие для повторного
использования моделей
5. 5
Необходимые условия для
автоматизации моделирования
технических документов
• Использование самых современных
достижений в компьютерной обработке
естественного языка (синтаксис и семантика)
• Использование самых современных
достижений онтологического моделирования
естественного языка
• Обучение на образцах из специального
корпуса естественного языка
• Контролируемый инженерный язык (по
образцу Gellish) как промежуточная модель
• Формальное преобразование моделей в
модели ISO 15926 и их верификация
7. Compreno
AABBYY Syntactic and Semantic Parser выполняет точный и подробный
анализ текстов на русском и английском языках, создавая прочный
фундамент для решения главной задачи приложения на высоком уровне.
JОбласть применения
●- Интеллектуальный корпоративный поиск
●- Автоматическое реферировании документов
●- Извлечение фактов из больших объемов информации
●- Мониторинг СМИ и социальных сетей с
последующим анализом тональности
найденных сообщений
●- Другие приложения, включающие анализ текстов
8. .15926 Editor: инструментарий ISO
15926
8
Система онтологического программирования:
- просмотр, создание, поиск и преобразование данных в
форматах стандарта ISO 15926;
- поддержка множественности неймспейсов, работа с
серверами SPARQL;
- консоль онтологического программирования на языке
Python;
- распознавание онтологических паттернов;
Работа будет продолжаться в направлениях:
- разработка адапторов для различных инженерных (и не
только инженерных) применений;
- интерфейсная поддержка exploratory programming;
- развитие возможностей онтологического
программирования (подъем уровня языка работы с
онтологическими данными, разработка верификаторов,
reasoners, средств эволюции онтологий и т.д.).
Скачать с http://techinvestlab.ru/dot15926Editor/
20.09.13
9. 9
Пилотный проект
• ABBYY Compreno
• Использование самых современных достижений в компьютерной
обработке естественного языка (синтаксис и семантика)
• Использование самых современных достижений онтологического
моделирования естественного языка
• Обучение парсера ABBYY Compreno на корпусе инженерных
текстов
• Образцы текстов профессионального подмножества естественного
языка
• Моделирование отдельных инженерных текстов
• Извлечение инженерной онтологии объектов и отношений
• .15926 Editor
• Отображение инженерной онтологии объектов и отношений на
онтологию ISO 15926-2
• Формальное преобразование моделей в модели ISO 15926 и их
верификация
• Публикация в семантическом формате справочных данных ISO
15926-8
21. Создание системы накопления
справочных данных
Начальное наполнение на базе отраслевых глоссариев, тезаурусов,
материалов отдельных исследований по стандартизации – обработка
словарных определений.
Открытое предоставление специалистам отрасли и широкой публике
(проектные, исследовательские, эксплуатационные, надзорные
организации, органы стандартизации и т.д.) онтологической
информации (интернет-портал).
Публичное обсуждение терминов и коллаборативное пополнение
библиотеки заинтересованными лицами через wiki - инструменты.
Расширение библиотеки справочных данных путём обработки корпуса
инженерных текстов на естественных языках специализированными
инструментами извлечения и преобразования онтологий.
Использование словарей и тезаурусов для автоматизации переводов на
иностранные языки, каталогизации (рубрикации, индексирования) в
отраслевых и корпоративных электронных библиотеках и иных
форматах электронного сбора и хранения знаний.
Использование библиотеки справочных данных для стандартизации
терминологии проектной информации в системах CAD/PLM и каталогах
и для автоматизированного обмена такой информацией в обменных
форматах стандарта ISO 15926.
22. Sep 20, 2013 22
TechInvestLab.ru
Левенчук Анатолий Игоревич
Блог: http://ailev.ru
Почта: ailev@asmp.msk.su
Агроскин Виктор Владимирович
Почта: vic5784@gmail.com