A kegyelmi aj叩nd辿kok felgerjeszt辿se;
Az Istennek tetsz harcosok, Krisztus J辿zus h撤s辿ges katon叩i;
A Szent鱈r叩s b旦lccs辿 tesz az 端dv旦ss辿gre;
hirdesd az ig辿t lankadatlanul;
Az r J辿zus a mi megv叩lt坦nk, szents辿g端nk, 辿s megigazul叩sunk.
Vit叩s 端gyek rendez辿se
A h叩zass叩gr坦l
Az 炭rvacsora helyes v辿tel辿rl
A Szent Szellem megnyilv叩nul叩sair坦l
A szeretet 炭tj叩r坦l
Bv鱈tett biblia/biblia-炭jsz旦vets辿g-p叩l apostol levele az ef辿zusi gy端lkezethez...Bv鱈tett Biblia
油
Isten magasztal叩sa a Krisztus J辿zusban val坦 szellemi 叩ld叩s辿rt.
N辿zz J辿zusra, hogy meg辿rtsed Isten tett辿t.
Isten titka: Isten megjelent h炭stestben.
A Test egys辿ge
A szellemi fegyverekrl
A kegyelmi aj叩nd辿kok felgerjeszt辿se;
Az Istennek tetsz harcosok, Krisztus J辿zus h撤s辿ges katon叩i;
A Szent鱈r叩s b旦lccs辿 tesz az 端dv旦ss辿gre;
hirdesd az ig辿t lankadatlanul;
Az r J辿zus a mi megv叩lt坦nk, szents辿g端nk, 辿s megigazul叩sunk.
Vit叩s 端gyek rendez辿se
A h叩zass叩gr坦l
Az 炭rvacsora helyes v辿tel辿rl
A Szent Szellem megnyilv叩nul叩sair坦l
A szeretet 炭tj叩r坦l
Bv鱈tett biblia/biblia-炭jsz旦vets辿g-p叩l apostol levele az ef辿zusi gy端lkezethez...Bv鱈tett Biblia
油
Isten magasztal叩sa a Krisztus J辿zusban val坦 szellemi 叩ld叩s辿rt.
N辿zz J辿zusra, hogy meg辿rtsed Isten tett辿t.
Isten titka: Isten megjelent h炭stestben.
A Test egys辿ge
A szellemi fegyverekrl
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
The Epistle of Jude is the penultimate book of the New Testament as well as the Christian Bible. It is traditionally attributed to Jude, brother of James the Just, and thus possibly a brother of Jesus as well. Jude is a short epistle written in Koine Greek.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Epistle to Philemon is one of the books of the Christian New Testament. It is a prison letter, authored by Paul the Apostle (the opening verse also mentions Timothy), to Philemon, a leader in the Colossian church. It deals with the themes of forgiveness and reconciliation.
8. Teol坦giai tartalma: Szent P叩l az 艶厩温稼乙辿鉛庄顎馨 alapt辿m叩j叩t m辿ly鱈ti el. Az szemsz旦g辿ben: Az 艶厩温稼乙辿鉛庄顎馨 az 辿rt端nk meghalt 辿s felt叩madott J辿zus Krisztus hirdet辿se. Amennyiben megny鱈lunk az 艶厩温稼乙辿鉛庄顎馨nak, megtal叩ljuk az 端dv旦ss辿gre vezet utat Hogyha elz叩rk坦zunk az 艶厩温稼乙辿鉛庄顎馨 ell, elvesz端nk. Az ember a teremt辿s m撤v辿n kereszt端l is eljuthat Isten megismer辿s辿re. Az emberi term辿szet b撤nre hajl坦. Az 端dv旦ss辿g kiz叩r坦lagos 炭tja a hitben Krisztushoz tartozni. Az apostolt foglalkoztatja, hogy a zsid坦k mi辿rt utas鱈tj叩k vissza az dv旦z鱈t elfogad叩s叩t. Akik elfogadt叩k az 艶厩温稼乙辿鉛庄顎馨ot, 炭j 辿letet kell hogy kezdjenek.
9. 1. fejezet C鱈mz辿s, k旦sz旦nt辿s, h叩laad叩s 1 P叩l, Krisztus J辿zus szolg叩ja, megh鱈vott apostol, akit az Isten kiv叩lasztott 艶厩温稼乙辿鉛庄顎馨叩nak hirdet辿s辿re,油 2 amelyet pr坦f辿t叩i 叩ltal a szent iratokban elre meg鱈g辿rt, H叩laad坦 ima: 8 Elsz旦r is h叩l叩t adok Istenemnek mindny叩jatok辿rt J辿zus Krisztus 叩ltal, hitetekrl ugyanis az eg辿sz vil叩gon dics辿rettel sz坦lnak. A lev辿l f t辿m叩ja: 16 Nem sz辿gyellem ugyanis az 艶厩温稼乙辿鉛庄顎馨ot, hiszen Isten 端dv旦ss辿get hoz坦 ereje minden h鱈vnek: elsz旦r is a zsid坦nak, azut叩n a g旦r旦gnek.油 17 Isten igazs叩ga nyilv叩nul meg benne, amelyet a h鱈v a hittel nyer el, ahogy 鱈rva van: "Az igaz a hitbl 辿l."
10. 2. fejezet DVSSG A HITBEN. Isten a zsid坦kat is meg鱈t辿li. Nincs h叩t sz叩modra ments辿g, b叩rki vagy is, te ember, aki 鱈t辿lkezel. Mert amikor m叩st el鱈t辿lsz, magadat marasztalod el, hiszen ugyanazt m撤veled te is, 鱈t辿lkez.
11. 3. fejezet Mi elnye van teh叩t a zsid坦knak? S mi haszna a k旦r端lmet辿l辿snek? A zsid坦k 辿s a pog叩nyok egyform叩n b撤n旦s旦k. A b撤n megismer辿s辿nek a t旦rv辿ny az alapja. Megigazul叩s a J辿zus Krisztusba vetett hitbl : az Isten eltti megigazul叩s a t旦rv辿nytl f端ggetlen端l lett nyilv叩nval坦v叩 .
12. 4. fejezet brah叩m, minden hiv atyja. brah叩m is a hitbl igazult meg. 20 Nem k辿telkedett hitetlen端l Isten 鱈g辿ret辿ben, hanem ert mer鱈tett hit辿bl, 辿s magasztalta az Istent,油 21 meg volt gyzdve, hogy el辿g hatalmas 鱈g辿ret辿nek teljes鱈t辿s辿re.油 22 Ez szolg叩lt megigazul叩s叩ra. .
13. 5. fejezet A MEGIGAZULS GYMLCSEI. B辿kess辿g Istennel. A b撤n 辿s a kegyelem szembe叩ll鱈t叩sa. 19 Ahogy egy embernek engedetlens辿ge miatt sokan b撤n旦ss辿 v叩ltak, egynek engedelmess辿g辿辿rt sokan meg is igazultak.
14. 6. fejezet A kereszts辿g Krisztus 辿let辿ben r辿szes鱈t : Hogyha meghaltunk Krisztusban, Vele egy撤tt 辿lni is fogunk. 22 Most azonban felszabadultatok a b撤n al坦l, 辿s Isten szolg叩i lettetek. Gy端m旦lcs旦t旦k a megszenteld辿s, c辿lotok az 旦r旦k 辿let.
15. A t旦rv辿ny ig叩ja helyett a kegyelem seg鱈ts辿ge : Krisztus test辿ben ti is meghaltatok a t旦rv辿nynek, hogy ahhoz tartozzatok, aki felt叩madt a hal叩lb坦l. j l辿lekkel szolg叩lunk, nem az elavult bet撤 szerint.油 Az ember bens meghasonlotts叩ga : nem azt teszem, amit szeretn辿k, hanem amit gy撤l旦l旦k. rtelmemmel teh叩t Istennek szolg叩lok, de testemmel a b撤n t旦rv辿ny辿nek. 7. fejezet
16. 8. fejezet 珂艶乙壊噛艶稼岳艶鉛糸辿壊 Krisztusban. : a l辿lek t旦rv辿nye, ami a Krisztus J辿zusban val坦 辿let folyom叩nya, megszabad鱈tott t辿ged a b撤n 辿s a hal叩l t旦rv辿ny辿tl. A kereszt辿ny rem辿ny bizonyoss叩ga: 32 Aki saj叩t Fi叩t nem k鱈m辿lte, hanem mindny叩junk辿rt 叩ldozatul adta, hogyne aj叩nd辿kozna nek端nk vele egy端tt mindent?油
17. 9. fejezet A ZSID NP S AZ EVANGLIUM. A zsid坦 n辿p megh鱈v叩sa. v辿k az istenfi炭s叩g, a dicss辿g, a sz旦vets辿gek, a t旦rv辿nyad叩s, az istentisztelet 辿s az 鱈g辿retek.油 5 v辿ik az aty叩k, 辿s test szerint k旦z端l端k sz叩rmazik Krisztus 18 Azon k旦ny旦r端l, akin akar. 20 Ember, ki vagy te, hogy vit叩ba sz叩llsz az Istennel?
18. 10. fejezet A zsid坦 n辿p hitetlens辿ge. 9 Ha sz叩ddal vallod, hogy J辿zus az r, 辿s sz鱈vedben hiszed, hogy Isten felt叩masztotta a hal叩lb坦l, 端dv旦z端lsz.
19. 11. fejezet Isten terv辿nek v辿gs kibontakoz叩sa. K辿rdem teh叩t: vajon Isten elvetette n辿p辿t? Sz坦 sincs r坦la. Majd eg辿sz Izrael elnyeri az 端dv旦ss辿get az r叩s szerint: Sionb坦l j旦n a szabad鱈t坦 辿s elt旦rli J叩kob gonoszs叩g叩t.
20. 12. fejezet ERKLCSI KTELESSGEK . Istennek tetsz 辿let . Senki ne becs端lje mag叩t a kellet辿n辿l t旦bbre. 9 Szeressetek tettet辿s n辿lk端l, irt坦zzatok a rosszt坦l, ragaszkodjatok a j坦hoz.油 10 A testv辿ri szeretetben legyetek gy旦ng辿dek egym叩shoz, a tiszteletad叩sban elzz辿tek meg egym叩st.
21. 13. fejezet Engedelmess辿g a felsbbs辿g ir叩nt. Mindenki vesse al叩 mag叩t a f旦l旦ttes hatalomnak. Mert nincs hatalom, csak az Istentl, ami van, azt Isten rendelte. A szeretet a parancsok foglalat: 8 Ne tartozzatok senkinek semmivel, csak k旦lcs旦n旦s szeretettel.
22. 14. fejezet v叩s a botr叩nkoztat叩st坦l. Karolj叩tok fel a hitben gyeng辿t, an辿lk端l, hogy felfog叩s叩t el鱈t辿ln辿tek.
23. 15. fejezet Elz辿keny szeretet . 2 T旦rekedj辿k mindegyik端nk embert叩rsa jav叩ra 辿s 辿p端l辿s辿re.油 3 Hiszen Krisztus sem a maga jav叩t kereste Szem辿lyes 端zenetek: 16 Krisztus J辿zus szolg叩j叩nak kell lennem a pog叩nyok k旦z旦tt, 辿s Isten 艶厩温稼乙辿鉛庄顎馨叩nak szent szolg叩lat叩t kell ell叩tnom , M叩r t旦bb 辿ve k辿sz端l旦k hozz叩tok.
24. 16. fejezet dv旦zletek 辿s befejez intelmek : 16 K旦sz旦nts辿tek egym叩st szent cs坦kkal! Krisztus minden egyh叩za k旦sz旦nt titeket. 17 K辿rlek azonban titeket, testv辿rek, tarts叩tok szemmel azokat, akik ellent辿tben a kapott tan鱈t叩ssal sz辿th炭z叩st 辿s botr叩nyt okoznak. Ker端lj辿tek ket. 21 dv旦z旦lnek titeket: munkat叩rsam, Tim坦teus. Befejez d oxologia: ... 27 neki, az egyed端l b旦lcs Istennek legyen dicss辿g J辿zus Krisztus 叩ltal 旦r旦kk旦n-旦r旦kk辿! Amen.