1. Canto 23
Inferno
"Canto XXIII, nel quale tratta de la divina vendetta contra lipocriti; del quale
peccato sotto il vocabulo di due cittadini di Bologna abomina lauttore li
bolognesi, e li giudei sotto il nome dAnna e di Caifas; e qui 竪 la sesta bolgia. "
2. Posizione: VIII cerchio - Malebolge - 6a bolgia
Peccatori: Ipocriti
Pena: Avanzano lentamente coperti da pesanti cappe di piombo,
dorate allesterno
Contrappasso :In vita nascosero la malvagita sotto lapparenza della
bonta; cosi ora sono oppressi da cappe di piombo ammantate doro
Dante incontra Catalano dei Malavolti, Loderingo degli Andalo,
Caifas e suo suocero Anna
Il canto ventitreesimo dell'Inferno si svolge nella sesta bolgia dell'ottavo
cerchio, ove sono puniti gli ipocriti; siamo nel mattino del 9 aprile 1300
(Sabato Santo)
3. Senza la scorta dei diavoli,
Dante e Virgilio camminano in
silenzio; Dante 竪 preoccupato
che la collera dei Malebranch
possa rivolgersi contro di
loro.Accortosi in effetti che i
diavoli li stanno inseguendo
per vendicarsi,Virgilio afferra
Dante e si lascia con lui
scivolare lungo il pendio,
raggiungendo cosi il fondo
della sesta bolgia, il cui
accesso 竪 proibito ai
Malebranche
vv. 1-57
fuga verso la
sesta Bolgia
4. Taciti, soli, sanza
compagnia nandavam
lun dinanzi e laltro
dopo, come frati minor
vanno per via.
Volt era in su la favola
dIsopo lo mio pensier
per la presente rissa,
dov el parlo de la rana
e del topo;
Camminavamo (nandavam)
silenziosi (Taciti), soli e senza
scorta (sanza compagnia), uno
dietro (dopo) laltro come fanno
per strada i francescani (frati
minor)
A causa della zuffa dei diavoli
appena combattuta (presente
rissa), il mio pensiero era
concentrato (Voltera) sulla favola
di Esopo (Isopo), nella quale egli
(dovel) racconto della rana e del
topo;
5. vv 58-72 GLI IPOCRITI
Qui sono puniti gli ipocriti, che camminano faticosamente sotto
pesanti cappe di piombo, dorate allesterno. Essi procedono cosi
lentamente che i due poeti, ad ogni passo, si trovano accanto a
nuovi peccatori.
i occulto che non abbia ad esser conosciuto. Perci嘆 tutto quel
6. "La giu trovammo una gente dipinta
che giva intorno assai con lenti passi,
piangendo e nel sembiante stanca e vinta.
Elli avean cappe con cappucci bassi
dinanzi a li occhi, fatte de la taglia che in
Clugni per li monaci fassi.
Di fuor dorate son, si chelli abbaglia;
ma dentro tutte piombo, e gravi tanto, che
Federigo le mettea di paglia.
Oh in etterno faticoso manto!
Noi ci volgemmo ancor pur a man manca
con loro insieme, intenti al tristo pianto;
ma per lo peso quella gente stanca
venia si pian, che noi eravam nuovi di
compagnia ad ogne mover danca.
Sul fondo (La giu) incontrammo dei dannati
(gente) luccicanti doro (dipinta, essendo
coperti da cappe dorate), che avanzavano
(che giva intorno) molto lentamente (assai con
lenti passi), in lacrime (piangendo) e vinti dalla
stanchezza (stanca e vinta) nellatteggiamento
(nel sembiante).
Portavano (avean) mantelli (cappe) con
cappucci abbassati (bassi) sugli occhi, della
stessa foggia (fatte de la taglia) che si usa
(fassi) per quelli dei monaci di Cluny .
Allesterno (Di fuor) sono dorate, cosi che i
dannati abbaglia- no (si chelli abbaglia); ma
allinterno sono tutte di piombo, e cosi pesanti
(gravi tanto) che (al confronto) Federico II le
imponeva (le mettea) leggerissime (di paglia).
Quale pesante (faticoso) mantello per
leternita (in etterno)! Noi ci voltammo
(volgemmo), anche questa volta (ancor pur) a
sinistra (a man manca), nella loro direzione
(con loro insieme), tutti presi (intenti) dal
doloroso (tristo) pianto;
ma a causa (per) del peso quegli stanchi
dannati (gente stanca) procedevano (venia)
cosi lentamente (si pian) che ad ogni passo
(ad ogne mover danca) noi ci trovavamo
accanto nuovi dannati (eravam nuovi di
compagnia).
7. CATALANO E LODERINGO vv73-108
Udendolo parlare toscano, uno di questi prega Dante di fermarsi; altri
due si accorgono con meraviglia che Dante 竪 vivo e gli chiedono chi
sia.Dante risponde brevemente e ricambia la domanda.Viene cosi a
sapere che sono due frati gaudenti di Bologna: Catalano dei Malavol-
ti e Loderingo degli Andalo. Guelfo il primo e ghibellino il secondo,
essi ebbero lincarico di ristabilire la pace tra le due fazioni, dopo la
battaglia di Benevento(1266), ma il loro comportamento ipocrita sorti
effetti opposti.
8. Catalano dei Malavolti
Fra Catalano dei Malavolti
(Bologna, 1210 circa
Eremo di Ronzano, 1285) 竪
stato un religioso italiano, tra
i fondatori dell'ordine della
Milizia della Beata Vergine
Maria, noto anche come
Ordine Cavalleresco dei frati
Gaudenti.
9. Loderingo degli Andal嘆
Fra' Loderingo degli Andal嘆 o
Loderengo (Bologna, 1210
circa Ronzano, 1293) 竪 stato
un religioso italiano, tra i
fondatori dell'ordine della
Milizia della Beata Vergine
Maria, noto anche come dei
frati Gaudenti.
10. Frati godenti fummo, e
bolognesi;io Catalano e questi
Loderingo nomati, e da tua terra
insieme presi
come suole esser tolto un uom
solingo,per conservar sua pace; e
fummo tali, chancor si pare
intorno dal Gardingo損.
Fummo frati gaudenti, originari
di Bologna; chiamati (nomati) io
Catalano e questi Loderingo, ed
eletti (presi) insieme dalla tua
citta (terra)
nellincarico solitamente affidato
(come suole esser tolto) ad
ununica persona (un uom
solingo), per mantenere la pace;
e agimmo in modo tale (fummo
tali), che la nostra opera 竪
ancora visibile (si pare) presso
(intorno dal) il Gardingo
11. vv 109-126 CAIFAS
Dante sta per ribattere, ma la sua attenzione si rivolge
verso un peccatore crocifisso per terra con tre
pali.Questi 竪 Caifas,il sommo sacerdote ebreo che favori
la decisione di uccidere Cristo, ipocritamente ritenendola
necessaria in nome dellinteresse del popolo, mentre in
realta era preoccupato per il prestigio dei sacerdoti.Allo
stesso supplizio sono condannati suo suoce- ro Anna e
tutti i sacerdoti del Sinedrio di Gerusalemme, che ora
sono calpestati da tutta la schiera degli ipocriti.
12. 廖廝廨 峽崋峺崋崋峺廚 峽崋廡
Caifass, in ebraico: 廖廝廨 峽崋峺崋崋峺廚 峽崋廡 ,
Yosef Bar Kayafa,(greco:
留畤略留; aramaico: ;廡彝廚 ) fu
sommo sacerdote, appartenente
alla dinastia dei Sadducei, e
capo del sinedrio ebraico
dall'anno 18 al 36.
Ricopr狸 tale carica ai tempi di
Ges湛 che, secondo il Vangelo di
Luca e il Vangelo di Giovanni,
fece arrestare e del quale
chiese la crocefissione.
13. 束 Allora il distaccamento con il comandante e le
guardie dei Giudei afferrarono Ges湛, lo legarono e lo
condussero prima da Anna: egli era infatti suocero di
Caifa, che era sommo sacerdote in quell'anno. Caifa
poi era quello che aveva consigliato ai Giudei: <<E'
meglio che un uomo solo muoia per il popolo>> 損
(Giovanni, 18,12-14 )
14. uirino gli tolse la dignit del suo ufficio e costitu狸 sommo sacerdote Anano, figl
(Antichit Giudaiche, Libro XVIII:26 - II, I)
.
15. Attraversato 竪, nudo, ne la via,
come tu vedi, ed 竪 mestier chel senta
qualunque passa, come pesa, pria.
E a tal modo il socero si stenta
in questa fossa, e li altri dal concilio che fu
per li Giudei mala sementa損.
Allor vidio maravigliar Virgilio
sovra colui chera disteso in croce tanto
vilmente ne letterno essilio.
E posto di traverso (Attraversato)
sulla via, nudo, come puoi vedere, ed
竪 pertanto necessario (竪 mestier) che
senta il peso di tutti quelli
(qualunque) che passano, prima [che
siano passati] (pria).
E allo stesso modo 竪 tormentato (si
stenta) in questa bolgia (fossa) suo
suocero (il sommo sacerdote Anna) e
tutti gli altri membri del sinedrio (dal
concilio) che fu allorigine della sven-
tura (mala sementa) per gli Ebrei
(Giudei)損.
Allora io vidiVirgilio stupirsi
(maravigliar) nei confronti (sovra) di
colui che era steso in croce
nellInferno (etterno essilio) tanto
ignominiosamente (vilmente).
16. vv 127-148 USCITA DALLA BOLGIA
Catalano dice che li
vicino vi sono le rovine
di un ponte, attraverso
le quali i due poeti
potranno uscire dalla
bolgia; accortosi allora
dellinganno di
Malacoda Virgilio si
incammina sdegnato,
seguito da Dante.
17. L'inganno di Malacoda
Solo a questo punto Virgilio apprende
con un certo turbamento di essere
stato ingannato da Malacoda; infatti,
contrariamente a quanto il diavolo
aveva affermato (Inf. XXI, 106-111),
nessuno dei ponti 竪 rimasto intatto
sulla bolgia dopo il terremoto che
accompagno la morte di Cristo:
segno del particolare disprezzo verso
questi peccatori, tra i quali si trova
appunto, crocifisso a terra insieme al
suocero Anna, il sommo sacerdote
Caifas, ossia proprio colui che
consiglio il Sinedrio a condannare a
morte il Redentore.
Poi disse a noi: 束Non si pu嘆
procedere oltre per questo
ponte, visto che giace crollato
al fondo della VI Bolgia.
E se volete andare comunque
avanti, procedete lungo questo
argine; non lontano c'竪 un altro
ponte che permette il
passaggio.
19. E l frate: 束Io udi gia dire a Bologna
del diavol vizi assai, tra quali udi
chelli 竪 bugiardo, e padre di menzogna損.
Appresso il duca a gran passi sen gi,
turbato un poco dira nel sembiante; ondio da li ncarcati mi parti
dietro a le poste de le care piant
lare (udi) a Bologna dei molti vizi del diavolo, tra i quali ho sentito che egli 竪 bugiard
assi), un po sdegnato (turbato un poco dira) nel- laspetto (sembiante); per cui io m
dietro alle orme (poste) dei passi diVirgilio (de le care piante).