ݺߣ

ݺߣShare a Scribd company logo
Rannsókn á lestrarvenjum og
   viðhorfum barna til lesturs og
notkun barnabókmennta í skólastarfi

           Guðmundur Engilbertsson
                   LNÁ0155
Markmið og fyrirætlanir
• Markmiðin:
  – greina stöðu og hlutverk barnabókmennta í kennslu, námi og
    daglegu lífi barna á aldrinum 8–11 ára og miðla þeirri þekkingu.
  – greina og bera saman lestrarvenjur evrópskra barna.
  – bera saman náms- og kennsluaðferðir og stöðu
    bókmenntalesturs meðal barna.
  – safna gögnum fyrir frekari rannsóknir og þróunarstarf á þessu
    sviði.
  – búa til vefsíðu til að kynna niðurstöður og skapa
    umræðuvettvang um efnið.
  – halda ráðstefnu um efnið og verkefnið fyrir evrópskt fræðifólk
    og kennara.
  – gefa út leiðbeiningar um kennslu, viðmið um val á lesefni til
    kennslu og leiðir til að vekja evrópskt samfélag til aukinnar
    vitundar um gildi lesturs og barnabókmennta.
Rannsóknaraðilar
• Háskólinn á Akureyri
   Guðmundur Engilbertsson og Kristín Aðalsteinsdóttir
• University of the West of England Bristol
   Catherine Butler, Penelope Harnett, Elizabeth Newman og
    Jane Carter
• Universidad de Murcia
   Purificatión Sánches og Pascualf Perez
• Gazi Universitesi Ancara
   Ayten Kiris og Hamza Keles
Samstarfið í upphafi
• Fyrsti fundur á Spáni í nóvember 2009
  – Rannsakendur kynntu væntingar sínar til
    verkefnisins
  – Mótuð var rannsóknarhugmynd með markmið
    rannsóknar og væntingar rannsakenda í huga
  – Skilningur á hugtökum ræddur (mjög mikilvægt)
     • T.d. hugtök eins og fjölmenning og lesskilningur
  – Umræða um lykilþætti í rannsókn
     • Megindleg og eigindleg gagnaöflun
Samstarf og aðgerðir
• Annar fundur á Íslandi í febrúar 2010
  – Undirbúningur að framkvæmd
  – Mótun spurningalista og viðtalsramma
  – Ákvarðanir vegna framkvæmdar
     • 25–50 kennarar og 600–1000 nemendur í hverju landi
     • 6 rýnihópar nemenda (4 í hverjum hópi) og 2 rýnihópar
       kennara (6 í hvorum hópi) í hverju landi
     • Áætlun um forprófun og lokagerð spurningalista og
       viðtalsramma
  – Framkvæmd í apríl og maí
     • Forprófun og rannsókn
     • Viðtöl og veflæg könnun (Survey Monkey)
Samstarf og úrvinnsla
• Þriðji fundur í Tyrklandi
  í október 2010
   – Helstu niðurstöður í
     hverju landi og í heild
     ræddar
   – Gagnaúrvinnsla og
     álitamál
   – Efnisgrind skýrslu og
     skipulag skrifa
   – Umræða um
     kennsluefnið
       • Continious Professional
         Development Packages
         (cpd-packs)
Rannsókn á lestrarvenjum og notkun bókmennta
Samstarf og niðurstöður
• Fundað í Bristol
   – Farið yfir áfangaskýrslu
   – Niðurstöður skoðaðar og
     tengdar saman –
     lokahönd lögð á
     greiningu gagna
   – Lokaskýrslan rædd, form
     og inntak, samræmi
     o.s.frv.
   – Kennsluleiðbeiningar
   – Tímaáætlun á vinnu fram
     að skilum skýrslu
Vefsíða og afurðir
• Vefsíða rannsóknarverkefnis
  – http://www.um.es/childrensliterature/site/
• Kennsluleiðbeiningar
  – http://www.um.es/childrensliterature/site/mod/resou
    rce/view.php?id=311
• Skýrsla
  – http://www.um.es/childrensliterature/site/file.php/1/
    Deliverables/LTCL_final_Report.pdf
• Einnig á vefsíðu miðstöðvar skólaþróunar
  – http://www.unak.is/static/files/Skolathrounarsvid/lok
    askyrsla%20LTCL.PDF
Meginniðurstöður
• Börn – nemendur
  – Marktæk fylgni milli bókakosts á heimili og áhuga
    barna á lestri. Bakgrunnsbreytan sem hefur mest áhrif
    á svörun barna.
  – Mikill meirihluti barna í Tyrklandi (80%) segist elska að
    lesa en aðeins þriðjungur íslenskra barna
     • Það kann að skýrast af orðalagi spurningar, við getum okkur
       til að orðalagið að elska eitthvað hafi aðra merkingu hér á
       landi en annarstaðar – nær lagi hefði verið að orða
       svarmöguleikann á annan veg, t.d. líkar mjög vel.
  – Mynd 12
frh
– Áhugi barna á lestri er nokkuð breytilegur eftir
  landi, kyni og aldri. Stúlkur virðast áhugasamari
  um lestur en drengir og þá virðist lestraráhugi
  dvína eftir aldri.
   • Mynd 13 og 14
– Um 7–10% nemenda, óháð landi, kyni eða aldri
  hefur ekki áhuga á að lesa og við getum okkur
  þess til að það séu börn sem eigi við
  lestrarerfiðleika að stríða þótt fleiri skýringar kunni
  að vera á því.
frh
– Börnin lesa að meðaltali rúman hálftíma á dag,
  þau eldri aðeins lengur en þau yngri. Athygli vekur
  að íslensku börnin eru barna óvissust um þann
  tíma sem þau verja í lestur á dag – um helmingur
  segist ekki átta sig á því.
   • Mynd 16 og 17
– Líklega er lestur í fastari skorðum annars staðar –
  lestur sem hefur tíma og stað
– Íslensku börnin lesa frekar að eigin frumkvæði eða
  ekki eins venjubundið og börn annars staðar.
frh
– Íslensk börn virðast oftast barnanna venja komur
  sínar á bókasöfn, einkum til að velja sér bækur.
  Mjög fá börn á Íslandi fara ekki á bókasafn –
  aðeins um 10% miðað við um 25–30% barna
  annars staðar.
   • Mynd 19
– Aðgengi að almenningsbókasöfnum og
  skólabókasöfnum hér á landi virðist mjög gott,
  sérstaklega þegar miðað er við Tyrkland
frh
– Niðurstöður sýna að börn eru mjög sjálfstæð hvað val
  lesefnis varðar.
   • Mynd 20
– Mestur áhugi á lesefni á áhugasviði, skemmtilegt efni,
  efni sem þau þekkja, t.d. bókaflokka eða höfunda.
   • Mynd 18, 23, 24
– Meirihluti sækir í að lesa aftur bækur sem þau hafa
  lesið, til að endurnýja upplifun sína og þá segjast þau
  læra eitthvað nýtt.
   • Mynd 21 og 22 og opin svör
   • Rannsóknir benda til þess að endurlestur geti eflt
     lestraröryggi yngri nemenda auk þess sem upplifunin getur
     styrkt skemu sem nemandi byggir upp í huga sér af efninu
frh
– Börn vilja bækur sem leika á tilfinningastrengina
   •   Kitla hláturtaugar, eru ánægjulegar og spennandi
   •   Þar sem þau upplifa sögupersónur sem vini
   •   Ævintýri, fantasíur, skemmtilegar sögur
   •   Mynd 25 og 29
– Sögupersónur geta verið alls konar
   • Töfraverur, ævintýraverur
   • Dýr
   • Önnur börn
        – Stúlkur vilja frekar að það séu stúlkur og drengir vilja að það séu
          drengir
   • Mynd 26 og 27
frh
– Mikill meirihluti barna (minnst 70% og mest 96%)
  hefur yndi af að vinna með barnabókmenntir sem
  efnivið í skólastarfi.
   • Þeim finnst þau auka veraldlega þekkingu sína, fá nýjar
     hugmyndir til að hugsa um og læra ný orð
   • Mynd 33
– Íslensk börn skrifa sjaldnar (ríflega 50%) um það sem
  þau lesa í skólanum en börn í hinum löndunum
  þremur (80–90%).
   • Þarf ekki að þýða að minni áhersla sé lögð á ritun hér en
     annarstaðar en bókmenntir virðast alla vega ekki vera
     efniviður eða grunnur að ritun í jafn ríkum mái hérlendis
– Hvað segið þið um það?
frh
– Athygli vekur að íslensk börn virðast síður en
  önnur börn telja sig læra að mynda sér skoðanir á
  lesefni, að lesa fjölbreytt efni, að tengja saman
  mismunandi lesefni og finnast lesturinn gagnlegur
   • Mynd 34, sjá öll löndin
– Ástæðan hlýtur að tengjast vinnubrögðum í
  skólanum, þ.e. hvernig unnið er með bókmenntir
  og texta.
– Eða hvað segið þið?
Umræða
• Hvernig viljið þið túlka í heild niðurstöður hér
  að framan með lestrarhvetjandi eða
  læsisstyðjandi umhverfi í huga?
  – Ræðið 2 til 4 saman og hafið þess vegna í huga
    draumaskóla eða draumaaðstæður.
  – Setjið saman stutta greinargerð – yfirlýsingu eða
    stefnumörkun (þið getið tínt fleira til en
    niðurstöður úr rannsókninni).
     • Hafið skoðanir! Takið afstöðu!
frh
• Kennarar
  – Í öllum löndunum lesa kennarar oft og títt fyrir nemendur
    sína, einkum í því skyni að efla áhuga þeirra á lestri.
     • Mynd 44, 63
  – Þeir segja auk þess að nemendur lesi mikið í skólanum
     • Mynd 62
  – Kennurum finnst mikilvægt að lesa og kynna bækur sem
    breikka sjóndeildarhring barnanna, sem efla hugsanlega
    skilning barna á sjálfum sér, fela í sér siðferðileg og
    tilfinningaleg leiðarstef og yfirhöfuð að börn kynnist
    góðum bókmenntum.
     • Mynd 50, 51, 52, 53
frh
– Kennarar nota barnabókmenntir einnig til:
   • Að efla orðaforða barna (sérstaklega á Íslandi), efla
     leikni í tungumálinu, kenna lestur, efla lesskilning og til
     skemmtunar
   • Mynd 44
       – Oft marktækur munur milli landa, stundum eftir kyni og aldri
– Íslenskir kennarar og eldri kennarar líklegri en þeir
  yngri til að mæla með bókum eftir höfunda sem
  taka á málefnum er varða börn
   • Mynd 58
frh
– Kennarar telja almennt að kennarar og foreldrar beri
  ábyrgð á að efla áhuga barna á bókmenntum og lestri
  en kennarar á Spáni, í Englandi og í Tyrklandi telja að
  fleiri bera slíka ábyrgð, s.s. systkini, fjölmiðlar,
  bekkjarfélagar og vinir – en undir það taka ekki
  íslenskir kennarar.
   • Myndir 65, 66, 67, 69, 70
   • Þennan mun er mjög áhugavert að skoða frekar – er talið að
     ábyrgð helstu forsjáraðila barna firri aðra ábyrgð hérlendis?
     Er litið frekar á þetta sem samábyrgð annars staðar?
– Hvað haldið þið?
frh
– Á Englandi og Spáni tengja kennarar notkun
  barnabókmennta við ákvæði námskrár (96–100%)
  en einungis ríflega helmingur kennara á Íslandi og í
  Tyrklandi.
– Er ástæða til að skýra stöðu barnabókmennta í
  námi og kennslu í aðalnámskrá?
frh
– Enskir kennarar virðast nota barnabókmenntir
  með fjölbreyttari hætti en aðrir kennarar.
– Aðrir kennarar virðast leggja höfuðáherslu á
  lesskilning og þætti er varða lesturinn sjálfan en
  enskir kennarar nota efniviðinn til að víkka
  sjóndeildarhring barna, efla sjálfskilning þeirra og
  tengja börn og veruleika þeirra við bókmenntir.
frh
– Tyrknesku kennararnir fá minni fræðslu um
  barnabókmenntir í sínu kennaranámi eða í
  gegnum sí- og endurmenntun að námi loknu. Þeir
  eru auk þess yngri og reynsluminni en aðrir
  kennarar.
  • Myndir 38, 39 og 41, 42
  • Kennarar fræðast um bókmenntir og kennslu í
    kennaranámi og sí- og endurmenntun. Hvernig er því
    háttað hér á landi að ykkar mati? Hvaða fræðslu hafið
    þið t.d. fengið eða sjáið fram á að fá?
frh
– Íslensku kennararnir virðast fylgjast mjög vel með
  útgáfu barnabóka og kynna sér þær – mun frekar
  en aðrir kennarar.
   • Frétta af þeim, lesa bæklinga ..
   • Lesa bækurnar
– Aðeins ríflega helmingur íslensku kennaranna
  segja að í skólastofunum séu leskrókar eða leshorn
  en slíkt virðist nánast alsiða í hinum löndunum
  þremur (yfir 90%).
   • Mynd 55
frh
• Hugleiðingar um
  – lestur, áhugahvöt, lestrarhvetjandi
    umhverfi/skilyrði
  – aðferðir til að efla samræðu til náms, ritun,
    lesskilning og orðaforða

  – Draumaskólinn? Hvernig býr hann að þessu?
Ad

Recommended

Okkar mal holt 2015
Okkar mal holt 2015
Margret2008
Okkar mál í Fellahverfi - nóvember 2013
Okkar mál í Fellahverfi - nóvember 2013
Tungumálatorg Á Fésbók
Involvement in personal narratives-ma of learner language
Involvement in personal narratives-ma of learner language
Pascual Pérez-Paredes
How To Use Sacodeyl
How To Use Sacodeyl
Pascual Pérez-Paredes
Display - Science Project 5th Grade
Display - Science Project 5th Grade
Pascual Pérez-Paredes
European Commission Erasmus – Facts, Figures & Trends.
European Commission Erasmus – Facts, Figures & Trends.
Pascual Pérez-Paredes
Aesla 2011 getting_things_done_pascual_pérez-paredes
Aesla 2011 getting_things_done_pascual_pérez-paredes
Pascual Pérez-Paredes
TALC 2008 - What do annotators annotate? An analysis of language teachers’ co...
TALC 2008 - What do annotators annotate? An analysis of language teachers’ co...
Pascual Pérez-Paredes
*Annotation tools: bridgingthe gap between corpora and clinical psychology.
*Annotation tools: bridgingthe gap between corpora and clinical psychology.
Pascual Pérez-Paredes
TALC 2008 Workshop 1 - Teaching and Language Corpora
TALC 2008 Workshop 1 - Teaching and Language Corpora
Pascual Pérez-Paredes
Using pedagogic corpora in ELT
Using pedagogic corpora in ELT
Pascual Pérez-Paredes
Discourse and corpus
Discourse and corpus
Pascual Pérez-Paredes
Specialist genres
Specialist genres
Pascual Pérez-Paredes
What can a corpus tell us about grammar?
What can a corpus tell us about grammar?
Pascual Pérez-Paredes
Pedagogical applications of corpus data for English for General and Specific ...
Pedagogical applications of corpus data for English for General and Specific ...
Pascual Pérez-Paredes
CALICO 2010 Workshop
CALICO 2010 Workshop
Pascual Pérez-Paredes
English-medium instruction as a transformation policy
English-medium instruction as a transformation policy
Pascual Pérez-Paredes
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
Pascual Pérez-Paredes
Brochure saveurs med
Brochure saveurs med
aminabm
Diabetes
andrsalinasr
Twitter
ANDRU_14
Dfrf apresentaooficial-skypeberomultinivel2-05-12-14-141210124138-conversion-...
777999777
Petio 141223080223-conversion-gate02.
Alan Erik
Palabras homófonas 2
Ana Jesús
Nemendur og kennslubækur
Nemendur og kennslubækur
JohannaJ
Hvatning i lestri yndislestur
Hvatning i lestri yndislestur
Flosi Kristjansson

More Related Content

Viewers also liked (20)

Aesla 2011 getting_things_done_pascual_pérez-paredes
Aesla 2011 getting_things_done_pascual_pérez-paredes
Pascual Pérez-Paredes
TALC 2008 - What do annotators annotate? An analysis of language teachers’ co...
TALC 2008 - What do annotators annotate? An analysis of language teachers’ co...
Pascual Pérez-Paredes
*Annotation tools: bridgingthe gap between corpora and clinical psychology.
*Annotation tools: bridgingthe gap between corpora and clinical psychology.
Pascual Pérez-Paredes
TALC 2008 Workshop 1 - Teaching and Language Corpora
TALC 2008 Workshop 1 - Teaching and Language Corpora
Pascual Pérez-Paredes
Using pedagogic corpora in ELT
Using pedagogic corpora in ELT
Pascual Pérez-Paredes
Discourse and corpus
Discourse and corpus
Pascual Pérez-Paredes
Specialist genres
Specialist genres
Pascual Pérez-Paredes
What can a corpus tell us about grammar?
What can a corpus tell us about grammar?
Pascual Pérez-Paredes
Pedagogical applications of corpus data for English for General and Specific ...
Pedagogical applications of corpus data for English for General and Specific ...
Pascual Pérez-Paredes
CALICO 2010 Workshop
CALICO 2010 Workshop
Pascual Pérez-Paredes
English-medium instruction as a transformation policy
English-medium instruction as a transformation policy
Pascual Pérez-Paredes
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
Pascual Pérez-Paredes
Brochure saveurs med
Brochure saveurs med
aminabm
Diabetes
andrsalinasr
Twitter
ANDRU_14
Dfrf apresentaooficial-skypeberomultinivel2-05-12-14-141210124138-conversion-...
777999777
Petio 141223080223-conversion-gate02.
Alan Erik
Palabras homófonas 2
Ana Jesús
Aesla 2011 getting_things_done_pascual_pérez-paredes
Aesla 2011 getting_things_done_pascual_pérez-paredes
Pascual Pérez-Paredes
TALC 2008 - What do annotators annotate? An analysis of language teachers’ co...
TALC 2008 - What do annotators annotate? An analysis of language teachers’ co...
Pascual Pérez-Paredes
*Annotation tools: bridgingthe gap between corpora and clinical psychology.
*Annotation tools: bridgingthe gap between corpora and clinical psychology.
Pascual Pérez-Paredes
TALC 2008 Workshop 1 - Teaching and Language Corpora
TALC 2008 Workshop 1 - Teaching and Language Corpora
Pascual Pérez-Paredes
Pedagogical applications of corpus data for English for General and Specific ...
Pedagogical applications of corpus data for English for General and Specific ...
Pascual Pérez-Paredes
English-medium instruction as a transformation policy
English-medium instruction as a transformation policy
Pascual Pérez-Paredes
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
Pascual Pérez-Paredes
Brochure saveurs med
Brochure saveurs med
aminabm
Diabetes
andrsalinasr
Twitter
ANDRU_14
Dfrf apresentaooficial-skypeberomultinivel2-05-12-14-141210124138-conversion-...
777999777
Petio 141223080223-conversion-gate02.
Alan Erik
Palabras homófonas 2
Ana Jesús

Similar to Rannsókn á lestrarvenjum og notkun bókmennta (20)

Nemendur og kennslubækur
Nemendur og kennslubækur
JohannaJ
Hvatning i lestri yndislestur
Hvatning i lestri yndislestur
Flosi Kristjansson
Kynnig á kennslu elstu barnanna
Kynnig á kennslu elstu barnanna
Furugrund
The mole and the queen
The mole and the queen
Furugrund
þAð felast töfrar_í_tölum-glærur-grunn
þAð felast töfrar_í_tölum-glærur-grunn
Margret2008
Okkar mal holt 2015
Okkar mal holt 2015
Margret2008
Fríða bjarney
Fríða bjarney
Margret2008
Skapandi skrif á óskálduðum texta - Óskáldað en andríkt
Skapandi skrif á óskálduðum texta - Óskáldað en andríkt
TM Software
Kynning á KennslugöGnum í MáLöRvun
Kynning á KennslugöGnum í MáLöRvun
Namsstefna
2004 giljaskoli spurningar-i-skolasamfelaginu
2004 giljaskoli spurningar-i-skolasamfelaginu
Brynhildur Sigurðardóttir
2013.11.08 samfelagsmidlar tungumalanami
2013.11.08 samfelagsmidlar tungumalanami
Svava Pétursdóttir
ó
ó
Margret2008
IPad væðing og Forskot til framtíðar
IPad væðing og Forskot til framtíðar
3F - félag um upplýsingatækni og menntun
Soljakfjarnam3f07
Soljakfjarnam3f07
Sólveig Jakobsdóttir
Soljakfjarnam3f07
Soljakfjarnam3f07
radstefna3f
Lærðu að prjóna
Lærðu að prjóna
arteducation
Opnar kennslubækur. Hagur nemenda og kennara
Opnar kennslubækur. Hagur nemenda og kennara
University of Iceland
Ad

More from Pascual Pérez-Paredes (16)

TELL-OP App - How it works
TELL-OP App - How it works
Pascual Pérez-Paredes
TELL-OP App
TELL-OP App
Pascual Pérez-Paredes
Developing corpus-based resources for language learning: looking back in "hope"
Developing corpus-based resources for language learning: looking back in "hope"
Pascual Pérez-Paredes
Education as a multilingual and multicultural space
Education as a multilingual and multicultural space
Pascual Pérez-Paredes
Higher Education as a multilingual and multicultural space
Higher Education as a multilingual and multicultural space
Pascual Pérez-Paredes
Escribir ciencia en inglés
Pascual Pérez-Paredes
Los blogs en el área de humanidades
Pascual Pérez-Paredes
Jornada lectura lit. infantil September 28, 2011
Pascual Pérez-Paredes
Teaching and learning children litarature in europa ni̇han
Teaching and learning children litarature in europa ni̇han
Pascual Pérez-Paredes
UK Comenius project dissemination event
UK Comenius project dissemination event
Pascual Pérez-Paredes
What can a corpus tell us about discourse
What can a corpus tell us about discourse
Pascual Pérez-Paredes
Corpus linguistics and pragmatics
Corpus linguistics and pragmatics
Pascual Pérez-Paredes
What can a corpus tell us about registers and genres douglas biber
What can a corpus tell us about registers and genres douglas biber
Pascual Pérez-Paredes
Corpus linguistics and multi-word units
Corpus linguistics and multi-word units
Pascual Pérez-Paredes
What can a corpus tell us about lexis (1)
What can a corpus tell us about lexis (1)
Pascual Pérez-Paredes
Boundaries and bridges in a European children’s literature project
Boundaries and bridges in a European children’s literature project
Pascual Pérez-Paredes
Developing corpus-based resources for language learning: looking back in "hope"
Developing corpus-based resources for language learning: looking back in "hope"
Pascual Pérez-Paredes
Education as a multilingual and multicultural space
Education as a multilingual and multicultural space
Pascual Pérez-Paredes
Higher Education as a multilingual and multicultural space
Higher Education as a multilingual and multicultural space
Pascual Pérez-Paredes
Escribir ciencia en inglés
Pascual Pérez-Paredes
Los blogs en el área de humanidades
Pascual Pérez-Paredes
Jornada lectura lit. infantil September 28, 2011
Pascual Pérez-Paredes
Teaching and learning children litarature in europa ni̇han
Teaching and learning children litarature in europa ni̇han
Pascual Pérez-Paredes
What can a corpus tell us about registers and genres douglas biber
What can a corpus tell us about registers and genres douglas biber
Pascual Pérez-Paredes
Boundaries and bridges in a European children’s literature project
Boundaries and bridges in a European children’s literature project
Pascual Pérez-Paredes
Ad

Rannsókn á lestrarvenjum og notkun bókmennta

  • 1. Rannsókn á lestrarvenjum og viðhorfum barna til lesturs og notkun barnabókmennta í skólastarfi Guðmundur Engilbertsson LNÁ0155
  • 2. Markmið og fyrirætlanir • Markmiðin: – greina stöðu og hlutverk barnabókmennta í kennslu, námi og daglegu lífi barna á aldrinum 8–11 ára og miðla þeirri þekkingu. – greina og bera saman lestrarvenjur evrópskra barna. – bera saman náms- og kennsluaðferðir og stöðu bókmenntalesturs meðal barna. – safna gögnum fyrir frekari rannsóknir og þróunarstarf á þessu sviði. – búa til vefsíðu til að kynna niðurstöður og skapa umræðuvettvang um efnið. – halda ráðstefnu um efnið og verkefnið fyrir evrópskt fræðifólk og kennara. – gefa út leiðbeiningar um kennslu, viðmið um val á lesefni til kennslu og leiðir til að vekja evrópskt samfélag til aukinnar vitundar um gildi lesturs og barnabókmennta.
  • 3. Rannsóknaraðilar • Háskólinn á Akureyri  Guðmundur Engilbertsson og Kristín Aðalsteinsdóttir • University of the West of England Bristol  Catherine Butler, Penelope Harnett, Elizabeth Newman og Jane Carter • Universidad de Murcia  Purificatión Sánches og Pascualf Perez • Gazi Universitesi Ancara  Ayten Kiris og Hamza Keles
  • 4. Samstarfið í upphafi • Fyrsti fundur á Spáni í nóvember 2009 – Rannsakendur kynntu væntingar sínar til verkefnisins – Mótuð var rannsóknarhugmynd með markmið rannsóknar og væntingar rannsakenda í huga – Skilningur á hugtökum ræddur (mjög mikilvægt) • T.d. hugtök eins og fjölmenning og lesskilningur – Umræða um lykilþætti í rannsókn • Megindleg og eigindleg gagnaöflun
  • 5. Samstarf og aðgerðir • Annar fundur á Íslandi í febrúar 2010 – Undirbúningur að framkvæmd – Mótun spurningalista og viðtalsramma – Ákvarðanir vegna framkvæmdar • 25–50 kennarar og 600–1000 nemendur í hverju landi • 6 rýnihópar nemenda (4 í hverjum hópi) og 2 rýnihópar kennara (6 í hvorum hópi) í hverju landi • Áætlun um forprófun og lokagerð spurningalista og viðtalsramma – Framkvæmd í apríl og maí • Forprófun og rannsókn • Viðtöl og veflæg könnun (Survey Monkey)
  • 6. Samstarf og úrvinnsla • Þriðji fundur í Tyrklandi í október 2010 – Helstu niðurstöður í hverju landi og í heild ræddar – Gagnaúrvinnsla og álitamál – Efnisgrind skýrslu og skipulag skrifa – Umræða um kennsluefnið • Continious Professional Development Packages (cpd-packs)
  • 8. Samstarf og niðurstöður • Fundað í Bristol – Farið yfir áfangaskýrslu – Niðurstöður skoðaðar og tengdar saman – lokahönd lögð á greiningu gagna – Lokaskýrslan rædd, form og inntak, samræmi o.s.frv. – Kennsluleiðbeiningar – Tímaáætlun á vinnu fram að skilum skýrslu
  • 9. Vefsíða og afurðir • Vefsíða rannsóknarverkefnis – http://www.um.es/childrensliterature/site/ • Kennsluleiðbeiningar – http://www.um.es/childrensliterature/site/mod/resou rce/view.php?id=311 • Skýrsla – http://www.um.es/childrensliterature/site/file.php/1/ Deliverables/LTCL_final_Report.pdf • Einnig á vefsíðu miðstöðvar skólaþróunar – http://www.unak.is/static/files/Skolathrounarsvid/lok askyrsla%20LTCL.PDF
  • 10. Meginniðurstöður • Börn – nemendur – Marktæk fylgni milli bókakosts á heimili og áhuga barna á lestri. Bakgrunnsbreytan sem hefur mest áhrif á svörun barna. – Mikill meirihluti barna í Tyrklandi (80%) segist elska að lesa en aðeins þriðjungur íslenskra barna • Það kann að skýrast af orðalagi spurningar, við getum okkur til að orðalagið að elska eitthvað hafi aðra merkingu hér á landi en annarstaðar – nær lagi hefði verið að orða svarmöguleikann á annan veg, t.d. líkar mjög vel. – Mynd 12
  • 11. frh – Áhugi barna á lestri er nokkuð breytilegur eftir landi, kyni og aldri. Stúlkur virðast áhugasamari um lestur en drengir og þá virðist lestraráhugi dvína eftir aldri. • Mynd 13 og 14 – Um 7–10% nemenda, óháð landi, kyni eða aldri hefur ekki áhuga á að lesa og við getum okkur þess til að það séu börn sem eigi við lestrarerfiðleika að stríða þótt fleiri skýringar kunni að vera á því.
  • 12. frh – Börnin lesa að meðaltali rúman hálftíma á dag, þau eldri aðeins lengur en þau yngri. Athygli vekur að íslensku börnin eru barna óvissust um þann tíma sem þau verja í lestur á dag – um helmingur segist ekki átta sig á því. • Mynd 16 og 17 – Líklega er lestur í fastari skorðum annars staðar – lestur sem hefur tíma og stað – Íslensku börnin lesa frekar að eigin frumkvæði eða ekki eins venjubundið og börn annars staðar.
  • 13. frh – Íslensk börn virðast oftast barnanna venja komur sínar á bókasöfn, einkum til að velja sér bækur. Mjög fá börn á Íslandi fara ekki á bókasafn – aðeins um 10% miðað við um 25–30% barna annars staðar. • Mynd 19 – Aðgengi að almenningsbókasöfnum og skólabókasöfnum hér á landi virðist mjög gott, sérstaklega þegar miðað er við Tyrkland
  • 14. frh – Niðurstöður sýna að börn eru mjög sjálfstæð hvað val lesefnis varðar. • Mynd 20 – Mestur áhugi á lesefni á áhugasviði, skemmtilegt efni, efni sem þau þekkja, t.d. bókaflokka eða höfunda. • Mynd 18, 23, 24 – Meirihluti sækir í að lesa aftur bækur sem þau hafa lesið, til að endurnýja upplifun sína og þá segjast þau læra eitthvað nýtt. • Mynd 21 og 22 og opin svör • Rannsóknir benda til þess að endurlestur geti eflt lestraröryggi yngri nemenda auk þess sem upplifunin getur styrkt skemu sem nemandi byggir upp í huga sér af efninu
  • 15. frh – Börn vilja bækur sem leika á tilfinningastrengina • Kitla hláturtaugar, eru ánægjulegar og spennandi • Þar sem þau upplifa sögupersónur sem vini • Ævintýri, fantasíur, skemmtilegar sögur • Mynd 25 og 29 – Sögupersónur geta verið alls konar • Töfraverur, ævintýraverur • Dýr • Önnur börn – Stúlkur vilja frekar að það séu stúlkur og drengir vilja að það séu drengir • Mynd 26 og 27
  • 16. frh – Mikill meirihluti barna (minnst 70% og mest 96%) hefur yndi af að vinna með barnabókmenntir sem efnivið í skólastarfi. • Þeim finnst þau auka veraldlega þekkingu sína, fá nýjar hugmyndir til að hugsa um og læra ný orð • Mynd 33 – Íslensk börn skrifa sjaldnar (ríflega 50%) um það sem þau lesa í skólanum en börn í hinum löndunum þremur (80–90%). • Þarf ekki að þýða að minni áhersla sé lögð á ritun hér en annarstaðar en bókmenntir virðast alla vega ekki vera efniviður eða grunnur að ritun í jafn ríkum mái hérlendis – Hvað segið þið um það?
  • 17. frh – Athygli vekur að íslensk börn virðast síður en önnur börn telja sig læra að mynda sér skoðanir á lesefni, að lesa fjölbreytt efni, að tengja saman mismunandi lesefni og finnast lesturinn gagnlegur • Mynd 34, sjá öll löndin – Ástæðan hlýtur að tengjast vinnubrögðum í skólanum, þ.e. hvernig unnið er með bókmenntir og texta. – Eða hvað segið þið?
  • 18. Umræða • Hvernig viljið þið túlka í heild niðurstöður hér að framan með lestrarhvetjandi eða læsisstyðjandi umhverfi í huga? – Ræðið 2 til 4 saman og hafið þess vegna í huga draumaskóla eða draumaaðstæður. – Setjið saman stutta greinargerð – yfirlýsingu eða stefnumörkun (þið getið tínt fleira til en niðurstöður úr rannsókninni). • Hafið skoðanir! Takið afstöðu!
  • 19. frh • Kennarar – Í öllum löndunum lesa kennarar oft og títt fyrir nemendur sína, einkum í því skyni að efla áhuga þeirra á lestri. • Mynd 44, 63 – Þeir segja auk þess að nemendur lesi mikið í skólanum • Mynd 62 – Kennurum finnst mikilvægt að lesa og kynna bækur sem breikka sjóndeildarhring barnanna, sem efla hugsanlega skilning barna á sjálfum sér, fela í sér siðferðileg og tilfinningaleg leiðarstef og yfirhöfuð að börn kynnist góðum bókmenntum. • Mynd 50, 51, 52, 53
  • 20. frh – Kennarar nota barnabókmenntir einnig til: • Að efla orðaforða barna (sérstaklega á Íslandi), efla leikni í tungumálinu, kenna lestur, efla lesskilning og til skemmtunar • Mynd 44 – Oft marktækur munur milli landa, stundum eftir kyni og aldri – Íslenskir kennarar og eldri kennarar líklegri en þeir yngri til að mæla með bókum eftir höfunda sem taka á málefnum er varða börn • Mynd 58
  • 21. frh – Kennarar telja almennt að kennarar og foreldrar beri ábyrgð á að efla áhuga barna á bókmenntum og lestri en kennarar á Spáni, í Englandi og í Tyrklandi telja að fleiri bera slíka ábyrgð, s.s. systkini, fjölmiðlar, bekkjarfélagar og vinir – en undir það taka ekki íslenskir kennarar. • Myndir 65, 66, 67, 69, 70 • Þennan mun er mjög áhugavert að skoða frekar – er talið að ábyrgð helstu forsjáraðila barna firri aðra ábyrgð hérlendis? Er litið frekar á þetta sem samábyrgð annars staðar? – Hvað haldið þið?
  • 22. frh – Á Englandi og Spáni tengja kennarar notkun barnabókmennta við ákvæði námskrár (96–100%) en einungis ríflega helmingur kennara á Íslandi og í Tyrklandi. – Er ástæða til að skýra stöðu barnabókmennta í námi og kennslu í aðalnámskrá?
  • 23. frh – Enskir kennarar virðast nota barnabókmenntir með fjölbreyttari hætti en aðrir kennarar. – Aðrir kennarar virðast leggja höfuðáherslu á lesskilning og þætti er varða lesturinn sjálfan en enskir kennarar nota efniviðinn til að víkka sjóndeildarhring barna, efla sjálfskilning þeirra og tengja börn og veruleika þeirra við bókmenntir.
  • 24. frh – Tyrknesku kennararnir fá minni fræðslu um barnabókmenntir í sínu kennaranámi eða í gegnum sí- og endurmenntun að námi loknu. Þeir eru auk þess yngri og reynsluminni en aðrir kennarar. • Myndir 38, 39 og 41, 42 • Kennarar fræðast um bókmenntir og kennslu í kennaranámi og sí- og endurmenntun. Hvernig er því háttað hér á landi að ykkar mati? Hvaða fræðslu hafið þið t.d. fengið eða sjáið fram á að fá?
  • 25. frh – Íslensku kennararnir virðast fylgjast mjög vel með útgáfu barnabóka og kynna sér þær – mun frekar en aðrir kennarar. • Frétta af þeim, lesa bæklinga .. • Lesa bækurnar – Aðeins ríflega helmingur íslensku kennaranna segja að í skólastofunum séu leskrókar eða leshorn en slíkt virðist nánast alsiða í hinum löndunum þremur (yfir 90%). • Mynd 55
  • 26. frh • Hugleiðingar um – lestur, áhugahvöt, lestrarhvetjandi umhverfi/skilyrði – aðferðir til að efla samræðu til náms, ritun, lesskilning og orðaforða – Draumaskólinn? Hvernig býr hann að þessu?