特定非営利活動法人インフォメーションギャップバスターは、日本において、「当事者による表象」が適切に行われず、結果として、メディアにおいて、ろう当事者やコミュニティの誤った描写が行われている現状を問題視している。こういった現状に一石を投じたいとの想いから、全米ろう協会発行の「Guidelines for Media Portrayal of the Deaf Community」の日本語訳を有志一同で行うことにした。
特定非営利活動法人インフォメーションギャップバスターは、日本において、「当事者による表象」が適切に行われず、結果として、メディアにおいて、ろう当事者やコミュニティの誤った描写が行われている現状を問題視している。こういった現状に一石を投じたいとの想いから、全米ろう協会発行の「Guidelines for Media Portrayal of the Deaf Community」の日本語訳を有志一同で行うことにした。
特定非営利活動法人インフォメーションギャップバスターは、日本において、「当事者による表象」が適切に行われず、結果として、メディアにおいて、ろう当事者やコミュニティの誤った描写が行われている現状を問題視している。こういった現状に一石を投じたいとの想いから、全米ろう協会発行の「Guidelines for Media Portrayal of the Deaf Community」の日本語訳を有志一同で行うことにした。
特定非営利活動法人インフォメーションギャップバスターは、日本において、「当事者による表象」が適切に行われず、結果として、メディアにおいて、ろう当事者やコミュニティの誤った描写が行われている現状を問題視している。こういった現状に一石を投じたいとの想いから、全米ろう協会発行の「Position Statement On Portrayal Of Deaf And Hard Of Hearing People In Television Film And Theater(テレビ?映画?演劇における、ろう?難聴者の描写に関する意見表明)」の日本語訳を有志一同で行うことにした。
特定非営利活動法人インフォメーションギャップバスターは、日本において、「当事者による表象」が適切に行われず、結果として、メディアにおいて、ろう当事者やコミュニティの誤った描写が行われている現状を問題視している。こういった現状に一石を投じたいとの想いから、全米ろう協会発行の「Position Statement On Portrayal Of Deaf And Hard Of Hearing People In Television Film And Theater(テレビ?映画?演劇における、ろう?難聴者の描写に関する意見表明)」の日本語訳を有志一同で行うことにした。
特定非営利活動法人インフォメーションギャップバスターは、日本において、「当事者による表象」が適切に行われず、結果として、メディアにおいて、ろう当事者やコミュニティの誤った描写が行われている現状を問題視している。こういった現状に一石を投じたいとの想いから、全米ろう協会発行の「Position Statement On Portrayal Of Deaf And Hard Of Hearing People In Television Film And Theater(テレビ?映画?演劇における、ろう?難聴者の描写に関する意見表明)」の日本語訳を有志一同で行うことにした。
特定非営利活動法人インフォメーションギャップバスターは、日本において、「当事者による表象」が適切に行われず、結果として、メディアにおいて、ろう当事者やコミュニティの誤った描写が行われている現状を問題視している。こういった現状に一石を投じたいとの想いから、全米ろう協会発行の「Guidelines for Media Portrayal of the Deaf Community」の日本語訳を有志一同で行うことにした。
1) Maruta Kenjiro introduced himself as a 26-year-old graduate student who comes from a deaf sibling family. He talked about his experience growing up as a hearing sibling of deaf siblings and parents.
2) He described his family as very close-knit and supportive. However, he felt pressure as a child to take on the role of interpreter and helper for his deaf brother without considering his own feelings.
3) By meeting and talking with other children of deaf adults (CODAs), he realized that many others share similar experiences. He wants young CODAs to know they are not alone and have options to get support.
特定非営利活動法人インフォメーションギャップバスターは、日本において、「当事者による表象」が適切に行われず、結果として、メディアにおいて、ろう当事者やコミュニティの誤った描写が行われている現状を問題視している。こういった現状に一石を投じたいとの想いから、全米ろう協会発行の「Guidelines for Media Portrayal of the Deaf Community」の日本語訳を有志一同で行うことにした。
1) Maruta Kenjiro introduced himself as a 26-year-old graduate student who comes from a deaf sibling family. He talked about his experience growing up as a hearing sibling of deaf siblings and parents.
2) He described his family as very close-knit and supportive. However, he felt pressure as a child to take on the role of interpreter and helper for his deaf brother without considering his own feelings.
3) By meeting and talking with other children of deaf adults (CODAs), he realized that many others share similar experiences. He wants young CODAs to know they are not alone and have options to get support.
1. 特定非営利活動法人 インフォメーションギャップバスター
〒222-0001 神奈川県横浜市港北区樽町3-7-15-456
E-mail: staff@infogapbuster.org
URL: https://www.infogapbuster.org
メディアのろうコミュニティ描写に対する問題提起
特定非営利活動法人インフォメーションギャップバスター
2023/07/24発行
特定非営利活動法人インフォメーションギャップバスターは、日本において、「当事者による表象
(*)」が適切に行われず、結果として、メディアにおいて、ろう当事者やコミュニティの誤った描写が
行われている現状を問題視している。こういった現状に一石を投じたいとの想いから、全米ろう協
会発行の「Guidelines for Media Portrayal of the Deaf Community」の日本語訳を有志一
同で行うことにした。
本書は、全米ろう協会発行の「Guidelines for Media Portrayal of the Deaf Community」
の日本語訳であり、日本版ガイドライン(日本のメディア向け要望書)ではないことに留意された
い。特に、日米で、ろう?難聴に対する定義や、アイデンティティに関する考え方が大きく異なることも
あり、必ずしも本書が日本で適用可能であるとは限らないことに留意されたい。
例えば、アイデンティティに関わる訳語は、現在の日本で一般的に解釈される用語と同一ではな
い。最も頻出する「deaf and hard of hearing(ろう?難聴)」については、原文でも注釈がつけ
られている通り、「ろう者、難聴者、盲ろう者、中途失聴者、その他の何かしらの聴力損失を抱えてい
る者、他の障害を持つ者も含めて、コミュニティ全体を包括的に」指す言葉であるなど、解釈が日
米で大きく異なっている。
今後は、然るべき団体が、「メディアのろうコミュニティ描写をめぐるガイドライン」の日本語版を
作成する必要性があると考えている。
(*1) 特定の出来事や状況に関与している人々が、自分たちの経験や感情、意見を伝えること。当
事者自身が自己の立場や経験を表現し、メディアが正確に描写することで、より正確に理解される
機会を得ることができ、社会的な変化や政策決定のプロセスにおいて重要な要素となる。