Power point explicatiu de la formació GEP1 presentat en la Trobada pedagògica per als docents del GEP 1 del dia 3 d'octubre de 2016, al Caixaforum de Barcelona
M. Montagut presenta, en nom de la SG Llengua i Plurilingüisme, el programa Avancem, de Tractament Integrat de les Llengües, en el sistema educatiu català . El programa es presenta als centres educatius que participaran en l'edició 201618 d'aquest programa.
Presentació de la formació de l'Avancem cap al Til. Trobada pedagògica dels centres de l'Avancem de primer any, del dia 20 d'octubre de 2016 a la Casa del Mar de Barcelona
VII Jornada de Biblioteques Judicials. La documentació jurÃdica a Catalunya, avui.
Centre d'Estudis JurÃdics i Formació Especialitzada, 16 d'abril de 2013
Power point explicatiu de la formació GEP1 presentat en la Trobada pedagògica per als docents del GEP 1 del dia 3 d'octubre de 2016, al Caixaforum de Barcelona
M. Montagut presenta, en nom de la SG Llengua i Plurilingüisme, el programa Avancem, de Tractament Integrat de les Llengües, en el sistema educatiu català . El programa es presenta als centres educatius que participaran en l'edició 201618 d'aquest programa.
Presentació de la formació de l'Avancem cap al Til. Trobada pedagògica dels centres de l'Avancem de primer any, del dia 20 d'octubre de 2016 a la Casa del Mar de Barcelona
VII Jornada de Biblioteques Judicials. La documentació jurÃdica a Catalunya, avui.
Centre d'Estudis JurÃdics i Formació Especialitzada, 16 d'abril de 2013
Presentació Inicial dels Plans experimentals de Llengües estrangeres (PELE), projectes dins del Pla d'impuls a les terceres llengües que donen estratègies metodològiques i recursos de suport per l'aprenentatge de la llengua francesa, anglesa, italiana i alemana a Catalunya.
11. Formació bà sica
□ Aprofundir en el domini de les llengües primeres (català i espanyol)
â–¡ Perfeccionar el domini de la primera llengua estrangera
â–¡ Millorar la segona llengua estrangera (no es pot tenir nivell zero
quan es comencen les assignatures)
â–¡ Traduir
□ entre les llengües primeres
□ de les llengües estrangeres cap a les llengües primeres
□ de les llengües primeres cap a les llengües estrangeres
□ Adquirir coneixements d’informà tica, tecnologia, documentació,
literatura, dret, ciències, economia, lingüÃstica...
□ Iniciar-se en la interpretació
14. Perfil d’assignatures optatives
□ Possibilitat de cursar diferents perfils d’especialització
(4 assignatures per perfil, 16 crèdits ECTS per perfil)
□ Traducció Especialitzada:
□ Juridicoeconòmica
□ Cientificotècnica
□ Humanisticoliterà ria
□ Traducció i Mitjans de Comunicació
□ Reflexió sobre la Traducció
□ Tecnologies de la Traducció
□ Interpretació
□ Interpretació de la LSC
□ Els 48 crèdits d’optatives permeten fer fins a tres perfils complets
La tria de les optatives depèn de l’expedient de l’estudiant
15. CaracterÃstiques de la docència
â–¡ Classes magistrals (15%)
â–¡ Seminaris (10%)
□ Prà ctiques, activitats dirigides, treballs individuals i/o en grup
â–¡ Importà ncia de l’avaluació contÃnua (recuperació al juliol)
□ Atenció constant a la progressió (Pla d’Acció Tutorial)
□ Utilització de les noves tecnologies (sobretot per fer el seguiment del
treball autònom)
16. Els professors
Acadèmics
□ Docència de les matèries
obligatòries i d’especialització
â–¡ Recerca
â–¡ Responsables de la
coordinació dels equips docents
Professionals, amb
experiència i un bon
coneixement del món
real de la traducció i
la interpretació
17. Sortides professionals
□ Traducció de carà cter general i
especialitzat: à mbits jurÃdic, econòmic,
cientÃfic, humanÃstic, literari, audiovisual...
□ Interpretació de la LSC
□ Mediació en entorns laborals i socials
□ Localització de programari i d’altres productes informà tics
□ Treball administratiu i documental en entorns multilingües
â–¡ Treball en l’à mbit de la lingüÃstica aplicada, en l’assessoria i la
gestió lingüÃstiques i en la tecnologia aplicada a la llengua en
entorns multilingües
18. Premis per a estudiants de secundà ria
Premis que organitza la
Facultat (curs 2014-2015):
â–¡ III Premi UPF-FESOCA de Llengua de
Signes Catalana
â–¡ VII Premi UPF al Millor Treball de
Recerca en l'Àmbit de les Llengües i el
Llenguatge
□ XV Concurs de Traducció (alemany i
francès)
Consulta les bases dels premis a
www.upf.edu/factii
19. Jo, la Pompeu
Segueix-nos a:
L’Hora del Pati, el butlletà de la UPF per a estudiants de
secundà ria: www.upf.edu/horadelpati
Universitari per fi! Un blog d’estudiants de la UPF per a
estudiants de secundà ria: http://universitariperfi.wordpress.com
Jo, la Pompeu – Pà gina oficial @jolapompeu@ univpompeufabra