Situació actual del CatalàJordi PipóS'explica quina llengua és el ٲà i el seu origen, el bilingüisme i els seus conflictes, l'estat actual de la llengua, la situació de diferents llengües en perill d'extinció, ...
Situació actual del CatalàJordi PipóS'explica quina llengua és el ٲà i el seu origen, el bilingüisme i els seus conflictes, l'estat actual de la llengua, la situació de diferents llengües en perill d'extinció, ...
Què cal integrar en un enfocament orientat al Tractament Integrat de Llengües?Servei de Llengües EstrangeresPresentació de la Dra. Olga Esteve a la Jornada Avancem Junts cap al TIL. 4 de febrer de 2016
Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)Servei de Llengües EstrangeresPresentació de la SG de Llengua i Plurilingüisme, Sra. Mònica Pereña a la Jornada de presentació del programa Avancem Junts cap al Tractament Integrat de Llengües (TIL)
INFO sobre Hot PotatoesmarcliaBreu informació sobre el programa per a crear activitats interactives Hot Potatoes.
Informació extreta del tutorial de la Junta de Andalucía: http://www.juntadeandalucia.es/averroes/c_p_a/pinnovacion/miWeb/documentos/tutorial_hotpotatoes.pdf
Les TIC i els projectes de treball en la formació del futur professorat de Se...marcliaPresentació de "Les TIC i els projectes de treball en la formació del futur professorat de Secundària" a les III Jornades d'Innovació Docent en l'Educació Superior (juliol, 2014), a càrrec de Pilar Garcia Vidal i Alícia Martí Climent.
La terminologia lingüística en l’ensenyament mitjàmarcliaExposició realitzada a la "II Jornada sobre el valencià" organitzada per l'associació Taula de Filologia Valenciana a la ciutat d'Alzira el 23 d'octubre de 2010.
ORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS E...Bea Verdeguer CrespoORIENTACIONS PER A L'ELABORACIÓ D'UNITATS
QUE INTEGREN LLENGUA I CONTINGUTS
EN EL MARC D’UNA EDUCACIÓ PLURILINGÜE
Integració des de l'escola maternalSIALIntegració lingüística i cultural des de l’escola maternal: primícies d’una educació llenguatgística plurilingüe.
Linguamón Bones Pràctiques, un recurs al servei del professoratUniversitat Oberta de CatalunyaPresentacio del directori Linguamón Bones Pràctiques de gestió del multilingüisme. Propostes i recursos per a la promoció i millora de la llengua catalana
Morfologia verbalmarcliaTreball contrastiu ٲà-espanyol sobre la morfologia verbal realitzat per alumnes de l'assignatura "Llengua catalana per a mestres".
1. L’ús de les llengües al centre escolar. El projecte de normalització lingüística (PNL).
2. La planificació lingüística. El terme de planificació lingüística ( language planning ) fou utilitzat per primera vegada per Einar Haugen el 1959. Però s’hi refereix només als aspectes lingüístics: “l’elaboració d’una ortografia normativa, d’una gramàtica i d’un diccionari que guie l’ús escrit i oral en una comunitat lingüística no homogènia”. Per tant, el significat actual és més ampli que el que li atorgava el seu encunyador. Definició: elaboració conscient i racional de plans d’intervenció sobre els fets lingüístics, que inclou, entre altres coses, l’establiment d’uns objectius, la tria dels agents del pla, el cost, els eixos d’actuació, els ritmes, els àmbits d’incidència, la periodització i l’avaluació posterior.
3. La planificació lingüística i l’acció de govern no garanteixen la normalització d’una comunitat lingüística concreta. La normalització depén de la mateixa organització social. Un cas especial, únic en la història sociolingüística recent, és el de l’estat d’Israel amb la normalització de l’hebreu modern.
4. La recuperació de l’hebreu com a llengua usual del poble jueu. L’hebreu havia caigut en desús dos mil anys enrere. Les llengües de les diferents comunitats jueves van esdevenir l’arameu, el grec, el jiddisch, el castellà i l’anglés, entre d’altres. El 1948, amb l’establiment de l’estat d’Israel, es proclamà com a llengua oficial. Base territorial. Nova comunitat lingüística. Valor simbòlic com a llengua sagrada. Valor instrumental i integratiu: funció d’interllengua. Actualment, l’hebreu el coneixen i l’usen al voltant de tres milions de persones, habitants de l’estat d’Israel, on és oficial juntament amb l’àrab.
5. La contraplanificació. Un govern pot optar per la substitució de la llengua pròpia de la seua societat. Aleshores, parlem de contraplanificació , és a dir, el conjunt de mesures destinades a dificultar la normalització d’aquesta llengua. Un clar exemple de contraplanificació lingüística el tenim en l’actual govern de la Generalitat Valenciana.
6. Pla de Normalització Lingüística És un pla d'actuació que, a partir de l'anàlisi de les possibilitats del context i de l'ús real del valencià, i dels objectius expressats en el Disseny Particular de programa, establix uns objectius pel que fa a l'extensió de l'ús del valencià en l'activitat acadèmica, administrativa i social del centre per a un termini mitjà i n'especifica la temporització anual per a este període, les estratègies d'actuació, els responsables i els recursos, i els sistemes d'avaluació.
7.
8. Elaboració i aprovació del Pla de Normalització Lingüística del centre: correspon al Consell Escolar. Difusió. El Pla Anual de Normalització Lingüística (PANL).
9. Elements del PNL del centre. 1. Recollida d'informació. 2. L'objectiu bàsic del procés de normalització. 3. L'abast del pla i la temporització. 4. Les estratègies d'actuació. 5. Els agents . 6. Els recursos. 7. Els sistemes d'avaluació.
10. El Pla Anual de Normalització Lingüística (PANL). És l'instrument que concreta en una proposta operativa, seqüenciada i temporitzada, tant les actuacions previstes per a aconseguir els objectius del Pla de Normalització en cada un dels espais d'intervenció al llarg del curs escolar, com els responsables, el calendari i els recursos, i també l'avaluació i els suggeriments per al Pla Anual del curs següent.